↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Друзья моря. Книга вторая. Кирион. (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Романтика, Ангст
Размер:
Макси | 1 234 642 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
В произведении прослеживается судьба внука лорда Фарамира — Кириона.

Является продолжением "Эарнила" и второй частью цикла "Друзья моря" https://fanfics.me/fic164096
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1. Моряк

Спустя несколько месяцев после смерти Блюстителя, в начале весны к капитану одного из Пеларгирских кораблей подошел хрупкий юноша, почти мальчик.

— Вы отправляетесь в плавание, господин капитан? — вежливо спросил он.

— Да, в Арнор.

— Пожалуйста, возьмите меня с собой…

Тот окинул его взглядом. Юноша был скромно, но чисто одет. В руках у него был маленький сундучок, за спиной кожаный заплечный мешок.

— Ты когда-нибудь ходил по морю прежде?

— Да, господин капитан, но только пассажиром.

— Зачем ты хочешь отправиться с нами?..

— Я хочу стать моряком, господин капитан.

— Что ты умеешь?

— Боюсь, из того, что нужно моряку, я умею лишь плавать… Также я хорошо умею обращаться с оружием. Но я очень люблю море и не боюсь его.

— Море нужно бояться. Оно не терпит дерзости.

— Но оно не терпит и трусости.

— Ты прав… Как тебя зовут?

— Хурин, — ответил тот.

— А по отцу как?

— Мой отец умер...

— Но как-то же его звали.

— Эарнилом.

— Значит, ты сын друга моря… Эарнил — хорошее имя для моряка… Твой отец…

— Он не был моряком, господин капитан, но море очень любил.

— Что ж, я могу взять тебя с собой.

— Спасибо, господин капитан.

Через несколько часов корабль снялся с якоря и двинулся к выходу из пеларгирской гавани. Юноша стоял на корме и смотрел на отдаляющийся берег. Жизнь, в которой он был лордом Кирионом, сыном блюстителя Эарнила, осталась позади. Она кончилась холодной ноябрьской ночью три месяца назад. И, наверное, живой, жизнерадостный лорд Кирион умер вместе со своим отцом, покоившимся теперь на вершине утеса, мимо которого проплывал корабль.

— Ты сюда пришел матросом? Или пассажиром? Чего стоишь и глазеешь?! — раздался голос Боцмана. — Иди учись ставить паруса.

Следующие дни были непростыми. Юноша драил палубу, помогал на кухне, учился обращаться с корабельными снастями и парусами. Когда на море был штиль, садился на весла. Руки его стерлись в кровь, спину и все тело нещадно ломило, но это помогало ему ни о чем не думать.

После смерти отца он не смог жить в Доме Блюстителей, где все так напоминало о нем. Сидя в библиотеке и поднимая голову от книги, сын каждый раз ожидал увидеть его. Заглядывая в комнаты покойного, он видел его в кресле у камина. Много дней, просыпаясь по утрам, Кирион надеялся, что болезнь и смерть отца были лишь ночным кошмаром, и ждал, что тот зайдет к нему. В очередной же раз, осознав, что отца больше нет, он неприкаянной тенью бродил по дому и не мог найти себе места. И Принц решился… Решился отпустить его в море. Кирион знал, как непросто было Деду пойти на это — потеряв сына, расстаться и с горячо любимым внуком. Но тот все же благословил его.

В нынешней жизни все было иначе. Некогда было любоваться морскими красотами, как прежде, — надо было работать. Однажды, забравшись на мачту, Кирион замер от восхищения и на миг потерял бдительность. Корабль неожиданно качнуло внезапным порывом ветра, и неопытный матрос сорвался. Каким-то чудом ему удалось зацепиться за один из канатов и все же благополучно спуститься вниз. Немного придя в себя и отдышавшись, он смотрел на свои окровавленные ладони.

— Ну и напугал ты нас… — заметил капитан. — Я думал, будем твои кости собирать.

Но, в целом, опытный моряк был им доволен. Юноша старался, был ловким и сообразительным, хотя, к некоторому удивлению капитана, почти не разговаривал, а лишь отвечал, когда к нему обращались.

Через месяц они пришли в Линдон, и Кирион с интересом разглядывал редкие, но еще стоявшие в гавани ладьи эльфов. Наконец, приняв новый груз и пассажиров, парусник взял курс на юг. У берегов Гондора они зашли и в гавань Пиннат-Гэлин. Кириону очень хотелось увидеться с Фириэль, но он не стал искать встречи. На корабле все знали его как Хурина, а сестра, обрадовавшись, могла выдать его. Потом парусник побывал в великолепной гавани Дол-Амрота, а затем отправился обратно домой к Пеларгиру.

В Пеларгире капитан на время отпустил Кириона, и юноша пересел на судно, шедшее в Столицу. Вскоре он смотрел, как издали поднимается Миндоллуин с многоярусным городом у подножия. Наконец корабль причалил, и юноша поспешил домой. В Блюстительском Доме было непривычно тихо. Он поднялся к покоям Деда и негромко постучал. Неподалеку были двери в комнаты отца, и на Кириона нахлынули воспоминания. Он бы много отдал ради того, чтобы они распахнулись, отец вышел ему навстречу и обнял его…

— Войдите, — послышался голос Принца.

Кирион помедлил и вошел. Увидев внука, Фарамир стремительно поднялся к нему навстречу и крепко обнял.

— Вернулся? Мальчик мой…

Кирион опустил голову ему на плечо. Они сели рядом.

— Как вы, милорд? Как мама? Как все?..

Фарамир взял его за руку. На ней проступили жилы, и она была шершавой от мозолей.

— Как?.. — вздохнул Дед. — Ты разве не встретился с мамой в Пеларгире?..

— Она в Пеларгире? Я думал, она еще в Столице.

— Здесь ей было слишком тяжело, она уехала сразу же после тебя.

— Понимаю.

— Она увезла младших — они сейчас у лорда Минастана.

— Жаль… Но я смогу навестить их перед тем, как снова уйду в море.

— Ты снова хочешь в море?..

— С вашего позволения, милорд.

— Если тебе там легче…

Юноша кивнул.

— Хорошо… Но знай, что я всегда жду тебя.

— Я знаю. — Кирион поцеловал ему руку и прижал ее к щеке. — А Эарвэн?

— Король и Королева захотели чтобы она вошла в свиту принцессы Эльвинг. Ей пришлось подчиниться, хотя она не слишком хотела этого. Теперь Эарвэн живет во Дворце, но почти каждый день навещает меня. Как и Линдиссэ, которая теперь в свите принцессы Гилраэнь.

— А как Эктелион?..

— Твой дядя приехал и увез его… Воспользовался тем, что мы в таком горе, и уговорил мальчика. — Фарамир расстроенно покачал головой.

— Итилиеном теперь управляет лорд Эльборон?

— Нет, мой мальчик. Король подумал и все же вернул управление княжеством мне.

— Это было единственным разумным решением.

— Ты прав.

Кирион вздохнул. Какой-то год назад вся большая семья была вместе и ничего не предвещало беды… Теперь же Дом был пуст, и никого не осталось кроме грустного, постаревшего Деда. Они вместе поужинали, потом юноша рассказывал Принцу про свою морскую жизнь. Незадолго до полуночи Кирион лег спать. Фарамир сидел рядом с его постелью и смотрел на спящего внука. Он явно повзрослел и возмужал, но все же в нем что-то осталось от прежнего ребенка... И как он был сейчас похож на того Эарнила, которого он когда-то так бессердечно выставил из Замка... Такого же юного и беззащитного. Нет, Эарнил был куда более уязвим и одинок… Кирион всегда был любимым и дорогим ребенком и знал это.

Поздним утром юноша проснулся. В окно светило солнце, все лежало на своих местах, словно он никуда не уезжал… И словно… Он закусил губу и приподнялся на постели. В комнату заглянул Фарамир. Увидев, что внук проснулся, он подошел и сел рядом.

— А кто теперь стал Блюстителем?.. — спросил Кирион.

— Король сделал своим помощником и заместителем Арантара, лорда-Казначея. Тот давно мечтал об этом, но его все же постигло разочарование.

— Почему?

— Король не стал приводить его к присяге и давать титул Блюстителя. Также ему пришлось обойтись без мантии и даже без жезла.

— Странно.

— Да нет, не думаю. Все же Элессар не хочет нарушать данную мне клятву. Но Эльборон не годится, а ты еще очень юн…

— А Барахир Ламедонский? Ваш старший внук?

— Возможно, Элессар и размышляет об этом. Но он недостаточно знает Барахира.

— Что думаете вы?.. Из него мог бы получиться Блюститель?

— Трудно сказать. Я тоже не каждый год его вижу. Но он весьма не глупый молодой человек… Может быть, и мог бы.

Вскоре после обеда пришла Эарвэн. Увидев брата, она ужасно обрадовалась.

— Ты вернулся? Дедушка так переживал за тебя…

— Я ненадолго. Я обещал капитану вернуться.

— Жаль…

— Возможно.

— Ты изменился…

— Ну, мне трудно судить.

— Ты очень изменился. Повзрослел.

— А ты? Как тебе во Дворце?.. — спросил брат.

— Вот уж чего я никогда не хотела, так быть тенью этой полуэльфийки. Ей уже сорок лет! Она, конечно, не старится, как мы, но я вхожу уже в третье поколение ее фрейлин. Лет через десять нас тоже разгонят и возьмут свежих. — Эарвэн вздохнула.

Зимой ей исполнился двадцать один год, и еще год назад она мечтала, что на следующий Праздник Коронации она пойдет на Торжества вместе с отцом и, возможно, подобно старшей сестре, найдет свою судьбу. Теперь отца не было, мать не находила себе места и металась между Минас-Тирит и Пеларгиром, а сама она была обязана везде сопровождать старшую дочь Короля. Единственным, что ей хоть немного помогало, было знание о том, что отец в детстве вообще был пажом, да еще и лорда Эльборона. «Он вытерпел это — вытерплю и я», — размышляла она, но все же мечтала об освобождении, которым могло стать замужество. Но теперь она была не дочерью Блюстителя, а тенью принцессы Эльвинг, а девушкам свиты было не положено затмевать свою госпожу.

Пробыв в Столице неделю, Кирион простился с Дедом, сестрой, Эделионом и семейством Гвиндора и отправился на юг. Мать он нашел в Доме Наместника Пеларгира. Увидев сына, она ахнула и прижала его к груди. Он обнял ее и прибежавших Фэамира и Амариэ. Показался Минастан.

— Я рад, что ты вернулся, — произнес дед, в свою очередь обнимая и целуя его.

— Я на три дня.

Минастан укоризненно покачал головой.

— Я обещал капитану вернуться.

— Можно поговорить с ним. Если хочешь, я пойду с тобой.

— Спасибо, милорд. Но не нужно.

— Тебя не было три месяца. Мать так переживала за тебя... Мне кажется, ты достаточно развеялся.

— Простите, но мне хотелось бы вернуться на корабль.

— Кирион, ты нужен семье.

— Если он снова хочет в плавание, пусть идет, — вмешалась Эрендис.

Минастан взглянул на дочь. После смерти мужа с ней стало совсем бессмысленно спорить, и он перестал это делать.

Три дня в Пеларгире были тяжелыми. Мать сильно изменилась, она почти не улыбалась, перестала петь. Жесты утратили мягкость, она стала резкой и жесткой. В ней появилась отстраненность и даже какая-то нетерпимость, которой не было прежде. Кирион проводил время с Амариэ и, особенно, с Фэамиром. Они много купались в море, и старший брат играл с младшим, как когда-то с ним играл отец.

— Ты опять уплывешь?.. — спросил Фэамир, прижимаясь к его руке.

— Да, братик.

— Жалко. Без тебя так грустно.

— Если я останусь, Фэамир, я тоже стану грустным и несчастным. И тебе станет еще печальнее. Море дает мне силы. Месяца через два-три я снова вернусь.

Фэамир вздохнул и умолк. Кириону было очень жаль мальчика, который за минувшие месяцы стал совсем тихим и незаметным, но он понимал, что остаться сейчас в Пеларгире и заменить ему отца он пока не в силах.

На следующий день рано утром Кирион отправился на корабль. Тот снова взял курс на запад, чтобы обогнуть Гондор, а потом повернуть к Северному Королевству. В основном, они шли под палящим солнцем, и даже ветер не приносил облегчения. Тяжелее всего приходилось на веслах: моряки обливались потом, от духоты у Кириона часто темнело в глазах, а после отдыха казалось, что он не может подняться.

Наконец они обогнули Андарст и взяли курс на северо-запад. Ближе к Линдону стало легче, но скоро ветер, принесший облегчение, окреп, и они попали в жесточайший шторм. Огромные изумрудные валы перекатывались через палубу, пытавшийся противостоять им парусник трещал и стонал. Забрав свою “жертву” в виде двух смытых за борт матросов, море в конце концов смилостивилось, и истерзанное судно вместе с измученной командой и насмерть испуганными пассажирами вошло в залив Люн.

И все же, несмотря ни на что, жизнь моряка нравилась Кириону. Борьба со стихией приносила удовлетворение, и он радовался, когда они выходили победителями. Смерти он совершенно не боялся.

Зиму юноша провел вместе с матерью и младшими детьми в Пеларгире, куда ненадолго приехал и Принц. Но Кириону было “тесно” на берегу, и весной он снова ушел в море. Больше всего его растрогало и расстроило прощание с младшим братишкой, который горько плакал.

— Можно мне с тобой на корабль?

— Боюсь, еще рано, малыш. Подрасти немного.

Фэамир опустил голову.

— Обещаю, если у меня когда-нибудь будет собственный корабль, я обязательно возьму тебя с собой.

— Собственный корабль?..

— Да. Мне очень нравится в море. Возможно, со временем у меня получится стать капитаном.

— Ты хочешь стать капитаном?

— Да, но не таким, как капитан Гвиндор, а морским.

Он наклонился и поцеловал мальчика в макушку, после чего повернулся и, не оглядываясь, ушел.

Этой весной они ходили в Харондор и Умбар, а затем снова в далекий Арнор. Капитан не без удивления выяснил, что “Хурин” хорошо знает созвездия и умеет по ним ориентироваться, разбирается в геометрии, а также прекрасно считает и грамотно пишет. Также капитану нравилось бесстрашие и хладнокровие юноши. Убедившись, что со временем из него может получиться отличный капитан, он, к большой радости Кириона, решил готовить его себе в помощники.

«Как только научусь всему, что должен знать капитан, — мечтал Кирион, — куплю себе корабль и буду плавать вдоль Средиземья и, если позволят, возьму к себе Фэамира».

В августе корабль в очередной раз покинул Линдон и взял курс на юго-восток. Путь назад оказался непростым, но когда, спустя три недели, они обогнули Андраст, в заливе Бэлфалас, защищенном с севера Белыми горами, погода благоприятствовала плаванию. Парусник снова зашел в гавань Пиннат-Гэлин, и Кирион даже видел Фириэль с мужем и сыном, но снова уклонился от встречи. Маленький Мардил подрос и все больше становился похож на лорда Анариона, своего отца. По-видимому, новая семья помогла сестре перенести утрату. Она показалась ему спокойной и свежей, хотя и несколько задумчивой.

Затем снова были Дол-Амрот, потом Линхир и после дня перехода — Пеларгир.

Кирион сошел на берег и пешком отправился в сторону Поместья, к утесу, где лежал отец. Было очень жарко, и по дороге ему захотелось искупаться. Он понятия не имел о том, что Король в этом году решил отправиться в Арнор по морю и вместе с семьей находится в Пеларгире.

Принцесса Эльвинг вместе с тремя девушками свиты прогуливалась пешком вдоль побережья. Утром было пасмурно, и они зашли довольно далеко, но теперь, когда показалось солнце, прогулка стала утомительной.

— Эарвэн, ты хорошо знаешь эти места. Долго ли еще до Пеларгира? — поинтересовалась утомленная госпожа.

— В часах или милях, миледи? — ответила девушка.

— В милях, конечно!

— Около двух миль.

— Значит, за час, наверное, дойдем… — вздохнула Эльвинг.

«Если будем без конца отдыхать, то и за два не дотащимся… И почему было не поехать верхом», — подумала Эарвэн. Ей предстояло далекое путешествие в Арнор, и ее это совсем не радовало. «Вот бы искупаться…» — перед ними раскинулся небольшой залив, где сверкающая лазурная вода манила прохладой. Они стояли в тени под деревом и смотрели на море. На одном из валунов с краю бухты были оставлены чьи-то вещи.

— Там кто-то купается… — заметила Ирильдэ.

— Счастливый, — вздохнула Нессаниэ.

Эарвэн пригляделась. Она была согласна с невольной подругой. В заливе плавал и нырял мужчина, а вернее, юноша. Приглядевшись она едва подавила восклицание. «Кирион?!. Ну вот, Кирион вернулся с севера, а мне туда еще столько плыть, сидеть там всю зиму и лишь потом возвращаться в Гондор…»

Не зная, что за ним наблюдают, юноша подплыл к берегу и вышел из воды. Загорелый, полностью обнаженный, он отжал густые волосы, потом наклонился, поднял камушек, бросил его в море и на некоторое время застыл, глядя, как тот прыгает по воде. А затем сел на камень, чтобы немного обсохнуть.

— Какой красивый… — пробормотала Нессаниэ, любуясь его сильным, но гибким и изящным телом.

Эарвэн была согласна с ней и подумала о том, как хорошо, что Кирион был ее братом, и у нее имелось “противоядие” к его красоте.

— Пойдем дальше, миледи? — предложила она.

— Жарко, я хочу еще побыть в тени, — ответила принцесса, не сводя глаз с юного купальщика.

Ирильдэ и Нессаниэ тихо, но горячо поддержали госпожу. Эарвэн тихонько фыркнула. Наконец юноша встал, взглянул в сторону тропинки, шедшей вдоль моря и заметил юных дам под деревом. На мгновение он смутился, но тут же взял себя в руки, отвернулся к воде и начал спокойно одеваться. Одевшись, он закинул заплечный мешок на спину, взял в руки обувь и двинулся к тропинке. Не глядя на девушек, он направился в противоположную от Пеларгира сторону.

Леди проводили его взглядом и наконец нашли в себе силы отправиться дальше. Они шли молча, но по задумчиво-мечтательным выражениям их лиц Эарвэн видела, что мысли их остались с ее братом. «А какие глаза… — со вздохом едва слышно прошептала Ирильдэ, но Эарвэн все же услышала ее. — Кем же он может быть?..» Эльвинг молчала, но ее пылающие щеки выдавали ее больше любых слов.

Побывав на могиле отца, Кирион вернулся в Пеларгир. Мать с Фэамиром и Амариэ жили в доме Минастана. Когда он вошел, примчался младший брат и повис на нем.

— Теперь ты вернулся? Совсем?

— Не знаю, братик.

— Мне так грустно и одиноко.

— Ты можешь читать.

— Я и так читаю, все время читаю, — вздохнул мальчик.

Кирион потрепал его по голове.

— Когда ты в море, от тебя нет даже писем…

— Писать письма нет смысла, они придут не быстрее, чем я вернусь…

Вечером в доме деда появилась Эарвэн.

— А я знала, что ты вернулся, — заявила она.

— Видела корабль в порту? — Он наклонился и поцеловал ее в лоб.

— Нет, видела тебя в бухте. Нагишом.

— Вот как… Ты была там?!

— Ты уже совсем ничего не замечаешь?

— Я не приглядывался.

— А зря. Там была принцесса и еще две фрейлины кроме меня. И ты произвел на них неизгладимое впечатление. По-моему, Эльвинг и остальные теперь думать ни о чем другом не могут…

— Печально, что им больше не о чем думать. Это говорит не в их пользу.

— Согласна. И с такими особами я теперь обязана находиться день и ночь.

— Мне жаль тебя… Как и беднягу Фэамира. С уходом отца все так сильно изменилось… И наша семья тоже.

— Ты бы мог вернуться и… собрать нас вместе.

— Как, Эарвэн?

— Стать главой семьи.

— Я? Но как я могу быть главой семьи, когда жив принц Фарамир — а я надеюсь, он проживет еще долго — и дедушка Минастан.

— Ты меня не понял… Как бы тебе это объяснить?.. Стать центром семьи. Ее хранителем. Как отец. Ты бы смог...

— Не знаю… — Кирион покачал головой. — Отец был скромным, но очень сильным человеком… Это ощущалось, рядом с ним было так хорошо и спокойно. Мы чувствовали себя защищенными… Теперь же я не могу обрести даже самого себя… Куда мне быть чьей-либо опорой и защитой.

— Скажи еще что-нибудь… — вдруг попросила сестра и закрыла глаза.

— Что?

— Что-нибудь… У тебя голос стал так похож на отцовский… И манера говорить.

— Эарвэн…

— Еще.

— Моя маленькая. — Он подошел и обнял ее.

— Нет. Не обнимай. Тогда я знаю, что это ты… От отца пахло полынью…

— Мне тоже перекладывать одежду полынью?.. — Он опустил руки.

— Прости. — Эарвэн вздохнула. — Отца не вернуть... даже на миг. Пора смириться с тем, что его нет… Только уж очень трудно. — Ее глаза наполнились слезами, но она смахнула их. — Нам надо самим становиться сильными и учиться жить без него.

Через десять дней, которые он провел с Фэамиром, Кирион снова ушел в плавание. «Скоро я стану хозяином поместья, — размышлял он, — и смогу купить корабль». Теперь ему было даже непривычно спать на берегу, а в домах — невыносимо душно.

В ноябре корабль Кириона вернулся в Пеларгир. Шагая в сумерках знакомой дорогой к дому Наместника, юноша с грустью размышлял о том, что со дня смерти отца прошло два года, и как быстро и одновременно медленно идет время.

Ему открыли, и Кирион начал подниматься к новым покоям матери. Ни в Минас-Тирит, ни в Поместье, ни даже в доме отца Эрендис больше не занимала комнаты, где прежде жила с мужем.

— Кирион, — услышал он голос деда.

Юноша подошел к нему и поклонился. Минастан положил ему руки на плечи и поцеловал в лоб.

— Мама и дети здоровы, милорд? — спросил Кирион, смущенный мрачно-торжественным обликом деда.

— Да, и, разумеется, будут весьма рады тебя видеть. — В голосе Минастана прозвучала легкая укоризна.

Несколько мгновений они стояли и смотрели друг на друга.

— Около десяти дней назад пришло письмо от принца Фарамира. Тебе нужно прочесть его.

— Дедушка здоров?..

— Здоров, насколько это возможно в его возрасте и обстоятельствах.

Кирион прошел вместе с дедом в его кабинет, где тот вручил ему письмо. Юноша взял бумагу, сел ближе к огню, чтобы было лучше видно, и начал читать. Закончив, он поднял глаза и посмотрел на Минастана.

— Теперь, после смерти сына Эльборона, ты вновь наследник Итилиена и дома Хурина.

Пораженный Кирион молчал.

— Принц Фарамир хотел, чтобы по возвращении ты немедленно отправился в Минас-Тирит.

— Я поеду завтра же. Жаль только, Фэамир расстроится...

— Когда ты уходил в море, тебя не слишком волновали его чувства, — заметил дед.

Кирион хотел было возразить, но сдержался.

— Как бы то ни было, теперь вы будете видеться намного чаще, — закончил Минастан.

— Да…

— Можешь идти.

— Спасибо, милорд. — Внук поклонился.

На следующий день Кирион сел на первый же корабль, отправлявшийся в Столицу. — «Что могло случиться с Эктелионом? Сколько ему было лет? Около тринадцати?.. Или я что-то путаю… Тяжело ли переживает Принц?..» Юноша понимал, что с мечтой стать капитаном и завести собственный корабль теперь, скорее всего, придется расстаться. К его удивлению, в Харлондской гавани его ждал Борлас. Увидев Кириона, он подошел и поклонился.

— Рад вас видеть, лорд Кирион. Для вас готова лошадь.

— Благодарю.

Юноша подошел к коню, один из спутников Борласа с поклоном забрал у него дорожный сундучок и мешок, и маленькая группа всадников тронулась в сторону Столицы.

— Как чувствует себя Принц? — спросил Кирион у Борласа.

— Очень ждет вас, милорд, — уклончиво ответил тот.

Остальной путь до Города они молчали. Оставив коня в Шестом Ярусе, Кирион поспешил в Цитадель. Войдя в Дом Блюстителей, он взбежал по лестнице к покоям Принца, постучал и вошел.

Он застал Деда в кабинете, и они крепко обнялись.

— Как же я рад тебя видеть… — прошептал Фарамир.

— Я тоже ужасно соскучился, — ответил Кирион.

— Ты, конечно, знаешь?.. Лорд Минастан передал тебе мое послание?

— Да… Как это произошло?..

Принц вздохнул.

— Эльборон решил воспитывать из мальчика настоящего мужчину… Так, как он себе это представляет. Ты помнишь, сколько сил потратили Фириэль и я, пытаясь приучить его к книгам…

— Помню.

— Ему же это не понравилось, и он захотел… отучить сына от всего, что нам удалось ему привить… Он стал заниматься с ним оружием, постоянно брал с собой на охоту. Там и случилась трагедия. Новая, недавно присланная из Рохана лошадь испугалась кабана и понесла. Эктелион не сумел справиться с ней и неудачно упал.

— Разбился насмерть?.. — тихо спросил пораженный Кирион.

— Почти. Он умер у отца на руках в ту же ночь.

— Небо…

— Да... Воистину, для Эльборона это было страшной потерей: ведь ради этого ребенка он принес в жертву всю семью… Но ему некого винить, кроме самого себя…. Не удивлюсь, если он так и не станет принцем…

— Почему?..

— Не думаю, что он долго протянет. Теперь он беспробудно пьет.

Фарамир помолчал.

— Ты был рожден наследником Итилиена и Дома Хурина и ты им стал.

— Мне жаль Эктелиона.

— Мне тоже. Но для княжества и его жителей эта перемена к лучшему.

Кирион стиснул руки.

— Мне много лет, — продолжил Принц, — и, хотя тебя всегда воспитывали как будущего властителя, я хочу научить тебя всему, что может тебе пригодиться и как принцу Итилиена, и как Блюстителю Гондора.

— Вы полагаете, Король?..

— Не думаю, что он будет доволен работой лорда Арантара. Время покажет.

— Но мне нет еще и двадцати… Какой из меня Блюститель?..

— Ты достаточно взрослый, чтобы начать готовиться к этому.

Кирион кивнул и опустил голову.

— Если бы ты знал, как я скучал по тебе… — Дед сел рядом и взял его за руку.

— Простите, — ответил юноша и спрятал лицо у него на плече.

— Мальчик, ты мой мальчик... — Принц потрепал его по спине.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 20.11.2021

Глава 2. Совершеннолетие

За трапезой, поданной в покоях Деда, Кирион незаметно изучал его. Тот еще сильнее постарел, стал чуть ниже ростом и по-прежнему не снимал траура, который начал носить после смерти сына. Впрочем, теперь у него появилась новая причина для этого. Когда они встали из-за стола, Фарамир развязал стянутые шнурком волосы юноши, и они упали на плечи.

— Будешь носить длинные, как у эльфа? — спросил Дед, гладя его по волосам.

— Нет. Я человек, а не эльф. И не хочу быть похожим на них. Мы увядаем, старимся и умираем. И, в отличие от эльфов… не можем вернуться в этот мир. Мы — другие, и глупо подражать им. Не имея сути, цепляться за форму.

— Смотри сам.

Вечером Кирион побывал в купальне, а на следующий день, когда хотел одеться, обнаружил, что остававшаяся в Минас-Тирит одежда стала ему мала. Он подумал, накинул симару и пошел к комнатам отца. Они оказались не заперты, и Кирион вошел. В покоях было чисто: по-видимому, слуги регулярно там прибирали и проветривали. И все выглядело так, как в те счастливые дни, когда они с отцом возвращались осенью из Пеларгира. Даже живые цветы… Но что-то непонятным образом все же подсказывало, что комнаты пустовали.

Сын прошел в кабинет, а потом в спальню Эарнила. Последний раз он был там, когда отец еще был жив. Кирион открыл шкаф и нашел отцовские камзолы. И да, они были переложены свежими веточками полыни. Он взял камзол из серо-лилового бархата, такую же рубашку и надел их. Потом снова вернулся в кабинет. Нет, все же было видно, что в покоях никто не жил. Стол был абсолютно пуст. Ни бумаг, ни даже чернильницы и перьев… Кирион постоял немного, а потом вышел.

За завтраком он почувствовал, что Дед узнал одежду Эарнила, но Принц ничего не сказал. «Возможно, ему не очень нравится, что я ходил в покои отца и, тем более, без позволения трогал его вещи, — подумал Кирион. — Надо будет попросить расставить мои камзолы».

Около полудня пришел цирюльник.

— Не хотите оставить? — спросил он, расчесывая Кириону волосы.

— Нет.

Через час цирюльник закончил свою работу и ушел.

— Что прикажете делать с волосами, милорд? — поинтересовалась служанка, собирая срезанные пряди с пола.

— Бросьте их в камин, — ответил он и вышел из комнаты.

Однако женщина ослушалась его и превратила их в шиньон, который потом с удовольствием носила в праздники.

Кирион вернулся к Деду. Тот с удовольствием отметил, что сильные упругие волосы юноши всегда отлично лежат.

— Не хочешь пойти прогуляться? — спросил Фарамир, глядя на сосредоточенного и даже напряженного внука. — Погода хорошая для этой поры.

— Да, — согласился тот.

— Хотя бы в сад во Врачебных Домах. Я же прекрасно понимаю, что после приволья морских просторов тебе здесь тесно…

— Спасибо, что отпустили меня тогда.

— Я видел, что иного пути нет. Или потерять тебя… или отпустить. А потерять еще и тебя я не мог. Я утратил всех, кого очень любил: мать, брата, отца, теперь сына... Я не могу потерять и тебя. У каждого человека есть предел…

Кирион взял его за руку и поцеловал.

— Тебе весьма хорошо отцовский камзол… И сидит, и к лицу… Ты стал совсем взрослым… Иди пройдись. — Дед слегка сжал его ладонь.

Юноша надел плащ, вышел из дома и пошел куда глаза глядят. В Городе ничего не изменилось — даже книжная лавка, которую отец нашел в детстве, осталась на прежнем месте. Кирион поднялся по ступеням и вошел. На многочисленных полках лежали книги. Совсем уже старый хозяин поспешил к нему.

— Чего изволите, милорд? — услужливо спросил он.

— Ничего. Я… ошибся. Извините. — Кирион развернулся и быстро покинул лавку.

Он вернулся в Четвертый Ярус, подошел к дому Гвиндора и постучал. Иримэ открыла.

— Лорд Кирион? — удивилась она.

— Капитан Гвиндор?.. — после приветствия спросил он.

— В Цитадели. И Хирлуин с Игнолдом. И Даэрон. Он теперь один из королевских писцов.

— Спасибо. — Кирион поклонился и ушел.

Женщина некоторое время смотрела ему вслед. «Может быть, надо было пригласить его зайти… Угостить чем-нибудь…». Постояв минуту, она закрыла дверь и вернулась к дочери.

Дома Кирион снова пришел в покои отца и, открыв шкаф в кабинете, начал изучать содержимое. Там он нашел «Историю Нуменора» — книгу, происхождение которой ему было хорошо известно. Она была почти как новая — отец бережно обращался с ней. Юноша положил ее на стол, потом по очереди заглянул в несколько шкатулок. Там лежали письма: матери к отцу, Фириэль, Эарвэн и его собственные из Пеларгира.

Кирион взял одно из своих детских писем, прочел его и положил на место. В соседней шкатулке оказались письма, надписанные неизвестным ему аккуратным почерком. Развернув одно, он понял, что, по-видимому, их писала мать Фириэль, и положил его обратно. «Интересно, какой она была?.. — Отец редко, но всегда очень тепло упоминал о ней. — Если душа все-таки живет, встретились ли они там?.. И знают ли, что происходит здесь?..» — Кирион вздохнул. «Любовь не умирает», — вспомнил он слова отца, но не чувствовал этого.

Юноша поднял глаза и увидел еще одну шкатулку, стоящую особняком. Подумав, он все же открыл и ее. Там тоже были письма, но не пожелтевшие от времени, а новые. Даже запечатанные. Они были аккуратно связаны по несколько штук и надписаны рукой отца: «Эарвэн», «Фириэль», «Кириону», «Фэамиру»... «Амариэ»

Он взял несколько писем, предназначавшихся ему, и развязал ленту. «Моему Кириону в день совершеннолетия», — значилось на первом письме. Кирион ахнул, дрожащими руками спешно развернул его, но вдруг остановился. «Отец хотел, чтобы я прочитал его в день совершеннолетия… Значит, нужно подождать… Осталось меньше месяца…» Он бережно свернул письмо, но расстаться с ним у него не было сил. Кирион связал остальные письма лентой и убрал на место. Потом взял послание, которое должен был прочесть в свой двадцатый день рождения, вложил его в «Историю Нуменора», закрыл шкафы и отправился к себе.

Следующие дни юноша много читал, набрав книг в библиотеке, а когда Принц был свободен — беседовал с ним.

Накануне дня рождения Кириона, к его радости, из Пеларгира приехала Эрендис с младшими детьми.

В день совершеннолетия юноши из знатных семейств, имевшие от рождения титул лорда, вступали во все соответствующие их статусу права, получали перстень с личной печатью, а на голову им торжественно возлагали обруч как знак их высокого положения. Фарамиру было немного грустно. Ему возложили обруч не где-нибудь, а в Тронном зале Минас-Тирит. Эльборона он торжественно короновал в тронном зале Эмин-Арненского Замка. Эарнила в связи с тем, что он должен был пройти через признание Королем, тоже возвели в лорды в Тронном зале Дворца. Его же любимцу Кириону предстояла скромная церемония в гостиной Дома Блюстителей.

Утром юноша проснулся и первым делом достал письмо отца. Теперь, когда он имел право прочитать его, он не мог решиться. Наконец он все же развернул его и начал читать. «Мой дорогой, любимый мальчик…» — к горлу подкатил ком, на глаза навернулись слёзы. Кирион отложил письмо, чтобы не закапать его, и попытался успокоиться.

«Сегодня тебе исполнилось двадцать лет, и отныне ты считаешься взрослым… — Он почти слышал отцовский голос. — Я верю, даже знаю, что ты вырос умным, ответственным, благородным человеком и с честью будешь нести бремя лорда из Дома Хурина…»

Дочитав, Кирион уткнулся лицом в подушку и заплакал, потом снова взял письмо и перечитал его. «Люблю тебя, твой отец», — пробормотал он прощальную строчку. Даты в конце не было. «Если любовь и не умирает, похоже, что она не умирает именно так. Отец, как необыкновенно глубокий и чуткий человек, придумал, как побыть со мной в этот день, и спустя два года после смерти послал мне привет. Сказал, что любит меня… Как жаль, что я не могу ему ответить...»

К полудню он спустился в главный зал. Увидев его, Принц понял, что он плакал, хотя Кирион умылся и попытался привести себя в порядок. «Бедный мальчик…» — тихо вздохнул Дед. В Зал вошла Эрендис. Даже сейчас она была в глубоком трауре и не считала нужным скрывать свои чувства. В глухом черном платье и покрывале из черного кружева, с гладко зачесанными назад черными с проседью волосами, без каких-либо украшений, она казалась властительницей смерти. Лицо ее было прекрасно жуткой и безжалостной красотой, которая не знает ни тепла, ни сострадания. Фарамиру самому было тяжело смотреть на нее. «Каково же детям…» — подумал он.

Фэамир, которому скоро должно было исполниться двенадцать, со спокойным и дружелюбным любопытством взирал на старшего брата, которому после смерти отца досталась часть его любви и восхищения. Семилетняя Амариэ скучала.

Когда пробило полдень, Кирион подошел к Деду и преклонил колени. Тот аккуратно возложил на его склоненную голову обруч, потом надел на руку перстень. Слуги поднесли мантию, Фарамир набросил ее внуку на плечи, после чего провозгласил его совершеннолетним. Юноша поднялся, Дед крепко обнял и расцеловал его. Потом была праздничная, а вернее, уныло-торжественная трапеза, где те, кто мог есть, смотрели в свои тарелки, а кто не мог — ждал освобождения от повинности. Хоть какая-то жизнь была лишь за столами слуг. Когда обед закончился и Эрендис скрылась у себя, Фэамир подошел к брату и обвил его шею руками.

— Я хочу остаться с вами… С тобой и дедушкой Фарамиром, — прошептал он брату на ухо.

— Хорошо, останешься, обещаю, — удивляясь самому себе, ответил Кирион.

— Тебе придется уговорить мать… — заметил Принц.

— Придется. — Кирион вскинул голову.

«Эарвэн была права… Я должен собрать семью и сохранить ее. Но где мне взять силы?..»

Вечером, когда он остался один, Кирион задумался. Обращаться к Валар он не привык — они были странными и очень далекими. Зная историю Первой Эпохи, он не слишком полагался на их благость и милосердие. «Отец, — прошептал он, — если ты где-то все же есть… И можешь меня услышать… Дай мне сил. Помоги мне. Я так люблю тебя... и мне так без тебя плохо… Нам всем плохо…» Кирион расстегнул пряжку мантии, стянул обруч и рухнул на постель. Скоро в комнату заглянул Принц и заставил его раздеться и лечь «по-человечески».

Кирион уснул и оказался в поместье. Светило теплое, но не жаркое солнце, и перед ним сияло море. Повернув голову, он увидел до боли знакомый силуэт. Отец в непривычно светлом одеянии подошел и обнял его.

— Вы живы?! — ахнул Кирион.

— Разве я умирал, мой мальчик… — отец поцеловал его в лоб и провел рукой по волосам. — Ты стал совсем взрослым.

— Где вы были?.. Мне… Нам так не хватает вас... — Кирион сжал его руки.

— Ты взрослый, Кирион.

— Нет!

— Я знаю, что ты вырос достойным человеком.

— Не уходите! Только не оставляйте меня! Пожалуйста!

— Мой дорогой, любимый, мальчик… — Сколько тепла было в этом голосе. — Любовь не умирает.

Сын упал на колени и плача прильнул к нему.

Утром Кирион открыл глаза и увидел, что лежит у себя в спальне, в Минас-Тирит. «Сон, — с тоской подумал он. — Или?.. Моя молитва, нет, отчаянный призыв был услышан?.. И отец откликнулся?.. — Он сел на постели, открыл книгу и развернул послание. — Или это просто мой разум играет со мной после письма?..» Но слова «мой дорогой, любимый мальчик» словно остались с ним.

Кирион встал, умылся, оделся и пошел к покоям матери. Скоро она вышла.

— Мама. — Он поднялся.

— Что ты хотел? — Эрендис невольно залюбовалась им, и ее губы тронула улыбка.

— Я прошу вас оставить Фэамира со мной... и с Принцем, — поспешил добавить он.

— Нет, Кирион. Прости. — Она на миг смягчилась. — Фэамир и Амариэ — то немногое, что у меня осталось. Что держит меня здесь, иначе я бы давно… — Эрендис умолкла. — Фэамир поедет со мной, — твердо закончила она.

— Фэамир — живой ребенок. И он хочет остаться с нами. Также, он мальчик, и его должны воспитывать родственники со стороны отца.

— Я не собираюсь спорить.

— Я тоже. Фэамир останется со мной. Мне двадцать, я совершеннолетний и теперь имею право быть его опекуном.

Мать молчала.

— Ты хочешь использовать власть? — наконец произнесла она.

— Я могу ее использовать как наследник и правопреемник отца и глава семьи. Но это не моя прихоть, а желание Фэамира.

— Глава семьи, — повторила она.

— Да. Если вы не хотите расставаться с Фэамиром, вы можете остаться с нами, и я буду очень рад этому. Но мальчика я не отпущу. По крайней мере, пока.

Некоторое время они смотрели друг другу в глаза. «Небо, куда пропал свет из ее глаз…» — с мукой подумал Кирион.

Внезапно он обнял ее и прижал к себе. Сначала она пыталась отстраниться, но он был сильнее. Внезапно Эрендис сдалась и заплакала.

— Мама, я так люблю вас… — прошептал он. — Отец не может вернуться к нам, но вы можете…

— Кирион…

— Пожалуйста.

Наконец она успокоилась.

— Хорошо. Фэамир останется с тобой… И я передам тебе опеку над ним, — негромко сказала она и стремительно вышла.

Кирион хотел броситься к брату и обрадовать его, но понял, что у него подкашиваются ноги. Даже во время штормов он не чувствовал себя настолько обессиленным и опустошенным. Перед завтраком он сообщил Фэамиру, что мать позволила ему остаться, и тот страшно обрадовался. Теперь старший брат каждый день гулял с ним, или они катались верхом.

Однажды братья проезжали по западному берегу Андуина неподалеку от Эмин-Арненского замка.

— Ты теперь наследник Итилиена? — спросил Фэамир.

— Да.

— Что случилось с Эктелионом?

— Тебе не рассказывали?

— Нет.

— Он упал с лошади, ударился головой и спустя несколько часов умер.

— Ему было всего двенадцать… Как мне.

— Да. Но не бойся. Мы же не делаем глупостей верхом.

— Я не боюсь.

Кирион подумал, что он недостаточно хорошо знает и не до конца понимает Фэамира. На первый взгляд, ребенок был весьма задумчивым, тихим и спокойным, но что-то говорило старшему брату, что мальчик был намного интереснее и глубже. Когда Кирион был занят, Фэамир брал книгу и садился в кабинете Деда. Часами он сидел у ног последнего подобно преданному псу, которого радовало, если время от времени его трепали по голове, и оживал немного, лишь когда Кирион играл с ним.

Весной из Арнора вернулся Король с семейством. Вместе с ним в свите принцесс приехали Эарвэн и Линдиссэ. Они не знали о случившемся с Эктелионом, но если Эарвэн была скорее рада переменам — ведь, превратившись в наследника Итилиена, Кирион, наконец, вернулся домой и теперь потихоньку становился правой рукой Деда — то Линдиссэ расстроилась. Она по-своему все еще любила Эльборона и привязалась к младшему брату после того, как они оба пожили в семье у Принца.

— Пойми, Эарвэн, у нас тоже когда-то была хорошая семья. И отец был славным и жизнерадостным человеком… Но она разрушилась намного раньше. И я не знаю, что лучше: потерять отца или знать, что он сам на себя не похож и беспробудно пьет.

— Он сам выбрал этот путь.

— Тем страшнее он сейчас наказан — и мы вместе с ним.

Линдиссэ отчасти чувствовала себя изгоем. Она знала, что ее мать осуждена и в темнице. Отец не хотел ее видеть и совершенно ей не интересовался. Единственным человеком на земле, который любил ее, оставался Дед, но теперь он был надломлен смертью младшего сына. К тому же Линдиссэ чувствовала, что, хотя Принц и уделял ей много внимания, к детям Эарнила он был привязан больше. Знать держалась с девушкой отстраненно, и считалось, что Король проявил неслыханное снисхождение и милость, когда ее взяли в свиту принцессы Гилраэнь.

Правда, в жизни бывшей семьи Эльборона намечалось важное событие. Линдориэ, вторая и самая красивая из его дочерей, получила предложение руки и сердца от наследника королевства Дэйл. В свите принцесс шушукались о том, что, разумеется, лорд Бранд не знает о том, что творится в семье невесты, и, конечно, знай он об этом, он обратил бы свой взор на более достойную партию. Линдориэ же и ее второй дед лорд Калиондор Лоссарнахский весьма гордились ее предстоящим замужеством и тем, что со временем она станет королевой. Свадьба должна была состояться летом, в июне, и Фарамир готовил приданое, которое не уступало приданому Глорэдэль и Фириэль, его старших внучек.

Невеста ожидала, что младшая сестра поедет с ней в Дэйл, но они давно уже не были близки, и Линдиссэ отказалась, так как понимала, что сестра хочет лишь покрасоваться перед ней. «Ты зря не едешь с нами, — заметила Линдориэ, — глядишь, и нашла бы достойного человека». Но Линдиссэ все же отказалась.

Возвратившись, Король решил созвать Совет Минас-Тирит. Как и ожидал Принц, Элессар был немало разочарован деятельностью лорда Арантара в качестве главы государства. После окончания Совета Король попросил Фарамира задержаться.

— Мне стало известно, ваш внук от Эльборона, признанию которого способствовал покойный Блюститель, погиб из-за несчастного случая.

— Да, это так, милорд.

— Как видите, незаконнорожденные дети ни к чему хорошему не приводят и долго не живут.

Фарамир не ответил.

— Наследником Итилиена стал лорд Кирион, ваш внук от младшего сына?

— Да, милорд.

— Насколько я помню, Кирион уже совершеннолетний?..

— Да. В декабре ему исполнилось двадцать, милорд.

— Он всегда производил на меня впечатление умного и незаурядного юноши… Его отец, лорд Эарнил, был неплохим Блюстителем. Возможно, сын мог бы пойти по его стопам… Я ничего не обещаю, но надеюсь, он оправдает ожидания. В любом случае, Блюстителями никогда не становились моложе тридцати лет, а ему всего двадцать. Я хочу, чтобы он вошел в Совет Минас-Тирит и Большой Совет Гондора. Ближайший Большой Совет состоится уже в последнюю декаду апреля, и я жду его.

— Как вам угодно, милорд, — поклонился Принц, и Элессар отпустил его.

Придя домой, Фарамир нашел внуков играющими в шарады. Он вспомнил, как накануне вечером Кирион долго не ложился, сочиняя эти шарады для Фэамира, и подумал, что Кирион очень ответственно подходит к тому, чтобы если и не заменить младшему брату отца, то дать ему как можно больше из того, что мальчик потерял из-за его преждевременной смерти.

— Король хочет, чтобы ты вошел в Советы. Как Минас-Тирит, так и большой Совет Гондора, — сказал Принц.

Фэамир понял, что у брата будет еще меньше свободного времени, и вздохнул.

— Насколько я помню, это не самое приятное времяпровождение… — ответил Кирион, — и вы радовались, когда избавились от него, — улыбнулся он.

— Это часть бремени лорда и особенно — правящего лорда. Со временем ты станешь принцем Итилиенским, и тебе нужно привыкать к этому.

— Я не думал, что меня пригласят в Советы так рано.

— Это не рано, мальчик мой. Я тоже участвовал в Советах с двадцати лет. Хотя нет, участвовал — слишком громко сказано, — улыбнулся Фарамир. — Сидел и слушал умных людей.

— Но у меня будет право голоса?

— Да, но твой голос, пока не будет иметь особой силы.

— О чем вы говорили с дедушкой, когда обсуждали силу голоса? — спросил Фэамир у старшего брата, когда Принц вышел. — Тебя пока не будут слушать?

— Конечно, не будут. Мне двадцать, и для всех я мальчишка, к тому же Элессар больше всего любит слушать себя, — усмехнулся Кирион. — Но не только. При голосовании, если оно вообще проводится, голоса членов Совета имеют разную силу. Самый «веский» голос у Короля, к тому же у него есть право «вето». Даже если большинство проголосует иначе, он может все равно сделать по-своему. Но обычно люди чувствуют его настроение и пожелания, поэтому немногие решаются голосовать против… Но если уж большинство в Совете все же проголосовало против, Король тоже не спешит использовать «вето» — все же он не хочет злить знать.

— А какая сила будет у твоего голоса?

— У капитанов и старейшин голос равен одному голосу. У людей с титулом и генералов, — двум, у правящих лордов и Блюстителя, если присутствует Король, — трем, а у самого Короля пяти.

— В одном короле помещается пять капитанов?

— Получается, что так.

— Значит, у тебя будет как бы два голоса?

— Да.

— Тебе все это дедушка рассказал?

— Не только, многое я знаю еще из рассказов отца…

— Понятно… — тихо ответил Фэамир. — Знаешь… Мне кажется, из тебя бы вышел хороший Блюститель… — он взглянул на Кириона.

— Я твой брат, ты меня любишь, и потому тебе так кажется… А для остальных я пока мальчишка, и не думаю, что кто-то хочет видеть меня Блюстителем. Кроме капитана Гвиндора, может быть… — добавил он.

— А как же дедушка Минастан, капитан Аксантур, ну и Принц, конечно.

— Посмотрим. Но самому молодому Блюстителю в истории Гондора, лорду Хадору, было тридцать два года, когда он вступил в должность. Отцу — около тридцати трех…

— Почему?.. — спросил Фэамир, но не договорил.

— Что почему?.. — Кирион положил брату руку на плечо и наклонился к нему.

— Почему отец умер так рано?..

— Он тяжело заболел. Ты же помнишь…

— Почему он заболел? Почему… почему заболел он, а не лорд Эльборон, например? Дедушка Минастан говорил, что Высшие Силы любят добрых и благородных людей… Но отец умер, а столько людей намного хуже него продолжают жить...

— Не знаю, кто и кого любит, Фэамир, но мне иногда кажется, что чем лучше человек, тем тяжелее ему живется. И добрым и благородным человеком надо быть, несмотря ни на что… Просто потому, что ты иначе не можешь… Как отец.

Мальчик заплакал, и Кирион обнял его.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 21.11.2021

Глава 3. Новые обязанности

Через неделю Принц вместе со старшим внуком отправились на Совет. Кирион последнее время только радовал его. Он старательно и терпеливо помогал Деду в делах, а все свободное время посвящал младшему брату.

Они пришли в тронный Зал немного раньше первого заседания. Кирион нашел свое место, которое оказалось довольно далеко от дедовского, и немногим ближе к трону, чем места капитанов.

Кто-то окликнул его и, обернувшись, он увидел капитана Аксантура. Они дружески обнялись и сели рядом. В зале появился Гвиндор.

— А-а, вот и ты, тебя не хватало в Совете, — сказал он.

— Я не понял, капитан Гвиндор, вы рады или сожалеете? — улыбнувшись, спросил Кирион.

— Без твоего отца здесь стало довольно тоскливо…

Юноша бросил взгляд на Блюстительское кресло, которое пустовало уже почти три года, и понимающе кивнул.

К удивлению Кириона, к нему подошло еще немало как военных, так и гвардейских капитанов, чтобы поприветствовать его. «Это в память об отце», — подумал он, весьма тронутый их вниманием.

Появился лорд Минастан. Он заметил внука, улыбнулся, подошел, поцеловал юношу в лоб, придирчиво осмотрел его и остался доволен. Со вторым дедом отношения у Кириона складывались не так просто: он не раз вызывал неудовольствие последнего, тем приятнее ему было довольно теплое приветствие наместника Пеларгира.

— Мама и Амариэ здоровы, милорд? — спросил он.

— Амариэ — да, ну а про маму ты и так знаешь.

— Ей так и не стало легче?..

— Смотря с чем сравнивать. Если со временем смерти твоего отца, то да.

Минастан против воли был сердит на зятя за то, что тот оставил его дочь вдовой, и она очень страдала, хотя умом и понимал, что Эарнил меньше всего виноват в этом. Кирион же, которого в детстве он считал «своим» чадом, давно стал ребенком Фарамира.

Скоро пришел Король, и Совет начался. Кирион сидел и старался внимательно слушать, хотя мысли периодически уносили его на юг, в море, где ветер дул ему в лицо, а волны и усталость позволяли ни о чем не думать и притупляли боль утраты.

Элессар рассказывал, как идут дела в Умбаре, и о том, что к очередной годовщине низвержения Саурона была восстановлена колонна в честь победы над темным властелином еще во Вторую Эпоху.

«Хотелось бы мне знать, прекратилась ли в тех краях торговля детьми?.. — подумал юноша. — Но об этом никто не заговаривает».

Когда первое заседание Совета закончилось, Кирион дождался Принца, и они вместе вышли из Зала.

— Пойдемте домой, милорд? — спросил он.

— Да, надо еще отдохнуть перед этим… ужином, — негромко ответил Дед.

После смерти сына он постарел и если в своем присутствии на Советах еще видел хоть какой-то смысл, то празднества в его возрасте и душевном состоянии стали для него непереносимы.

Они остановились в Фонтанном Дворе, и Фарамир присел на скамью. — «Неужели он уже настолько устает?.. — расстроенно подумал Кирион. — Но принц Эльфир Дол-Амротский год назад уже умер, хотя был моложе кузена почти на четыре года». Кирион понимал, что Дед может уйти в любой момент, и осознание этого очень тревожило его. «Хотя кто бы мог подумать, что отец умрет раньше Принца?..»

Мимо них упругой походкой проследовала юная особа лет двадцати. Увидев Кириона, она невольно на мгновение застыла, но поспешила дальше. Поднявшись по ступеням и оказавшись в тени, девушка обернулась. Прекрасный юноша в тонком обруче и мантии лорда напомнил ей купальщика, виденного ею в Пеларгире в прошлом сентябре. Правда, тот оделся в выцветшую тунику, похожую на те, что обычно носят моряки. «Что ж, — подумала она, — этот юноша — лорд и, скорее всего, член Совета, а значит, будет на Ужине, где его можно будет потихоньку рассмотреть».

Ближе к вечеру Кирион размышлял о том, как ему одеться. Он и так приковывал к себе взгляды: как новый наследник Итилиена и Дома Хурина, как сын покойного Блюстителя и новый член Совета. Его яркая внешность начала тревожить его, но он не знал, что делать. Одеться как можно проще и скромнее? Но это могло быть расценено как неуважение к Королю и событию. Подстричься как можно короче? Но с непривычно короткими волосами он будет привлекать внимание еще и этим. Он не глядя вытащил первый попавшийся камзол и надел его. Но отцовские камзолы были сшиты с большим вкусом, и ему шло абсолютно все. Кирион махнул рукой и отправился к покоям Принца. Увидев его, Фарамир улыбнулся, и они начали спускаться вниз.

В Трапезном зале сидели семьями, и юноша занял место по правую руку от Деда. Появился Элессар с супругой и детьми. Кирион разглядел среди фрейлин в одинаковых бледно-зеленых платьях Эарвэн. Да, она была краше всех остальных и даже в скромном платье явно выделялась. Принцесса Эльвинг блистала в платье из столь любимого его матерью и сестрой лилового шелка. «Эарвэн это платье пошло бы больше», — подумал он, но не мог не признать, что старшая дочь Короля тоже была изумительно хороша собой. Правда, лицо сестры было живым и умным, а на лике принцессы царила уверенная в себе безмятежность. Собравшиеся начали замечать Кириона и разглядывать его. В первую очередь это делали леди, так как мужчины уже видели его на Совете. Он улыбнулся сестре, и та слегка подмигнула ему.

Эльвинг не спеша обводила взглядом присутствующих и вдруг увидела Кириона. Глаза ее были необыкновенно остры, и теперь она смотрела на него с удивлением, так как узнала в нем незнакомца из Пеларгира. «Жаль, что он остриг волосы... — подумала она, — но я не ошиблась: он не мог быть простолюдином». Будучи на четверть века старше брата, Эльвинг не была близка с ним и прежде никогда не интересовалась хорошеньким мальчиком, выбранным отцом тому в товарищи. Теперь же юноша пленил ее окончательно. «Как идут ему серебряный обруч и мантия… Если бы я не знала, что этого не может быть, то приняла бы его за принца эльфов». Она невольно вспомнила его в бухте и слегка покраснела.

Кирион почувствовал, что принцесса заметила его и теперь явно изучает. Он тоже вспомнил их встречу у залива и немного смутился.

После окончания Ужина к внуку подошел Минастан.

— Ты замечательно выглядишь, — заметил он.

Кирион предпочел бы выглядеть попроще, но поблагодарил деда.

— Камзол из отцовских или уже шили для тебя?

— Отца.

— Тебе к лицу серо-голубой бархат. Больше, чем ему.

«Неправда», — подумал юноша.

— Простите, милорд… Боюсь, Принц очень устал, и, учитывая его годы… Я хочу проводить его.

— Разумеется.

Кирион попрощался. Затем подошел, взял Деда под руку, и они отправились домой.

Незадолго до конца Трапезы Эльвинг заявила девушкам свиты, что хочет спуститься в фонтанный Двор подышать воздухом. Эарвэн принесла ей плащ, и сразу после ужина принцесса в сопровождении Ирильдэ, Нессаниэ и сестры Кириона спустилась вниз.

Они успели вовремя: через несколько минут лорд Фарамир и заботливо поддерживающий его внук вышли из дверей Дворца и, обменявшись поклонами с молодыми леди, пересекли Фонтанный Двор и повернули в сторону Дома Блюстителей. Вскоре после того, как Кирион скрылся из вида, Эльвинг объявила, что они возвращаются во Дворец.

Сидя перед зеркалом у себя в покоях, она размышляла о красивом купальщике, оказавшемся лордом. «Конечно, я намного его старше… Но я почти не старюсь, а у матушки с отцом разница во много столетий. К тому же он принадлежит к одному из знатнейших родов Средиземья…»

Девушки закончили разбирать ей волосы и приготовили постель. Они тоже были молчаливее обычного, так как узнали в Кирионе юношу из пеларгирской бухты. И если Эльвинг и Нессаниэ, происходившую из дома властителей Мортонда, обрадовало то, что юноша оказался знатного рода, то Ирильдэ, бывшая дочерью военного капитана и взятая во Дворец исключительно за красоту, была скорее опечалена.

Когда Принц с Кирионом вошли в дом, навстречу им вышел сонный Фэамир.

— Ты почему до сих пор не спишь? — строго спросил старший брат.

— Соскучился. — Мальчик подошел и по очереди обнял Деда и Кириона.

— Иди ложись, я скоро зайду к тебе.

Юноша проводил Фарамира до его покоев, помог раздеться и лечь.

— Иди скорее отдыхай, — велел Дед. — Совет только начался, а там предстоит еще и Праздник Коронации, — усмехнулся он.

— Я обещал зайти к Фэамиру. — Кирион поцеловал Принцу руку и обнял, — Доброй ночи, милорд.

Кирион надеялся, что младший братишка уже спит, но тот мужественно боролся со сном и ждал его, сидя на кровати.

— Расскажи что-нибудь... — Фэамир уткнулся в него.

— Уже скоро полночь, малыш…

— А ты что-нибудь... быстрое.

— Однажды мы попали в такой шторм… Что волны были намного выше палубы, а одна, когда мы были в ложбине между валами, была выше мачты и шла на нас стеной…

— Ты испугался?

— Было не до этого. Я с несколькими матросами пытался удержать руль. Нам пришлось привязать себя, иначе нас бы смыло за борт. Но выглядело это впечатляюще. Корабль не смог подняться на ее гребень, и она прокатилась по палубе, сметая все на своем пути.

— Ничего себе.

— Да, погибло два матроса.

— Хорошо, что ты не погиб.

— Наверное.

— А что тебе больше нравится?.. Быть лордом и сидеть в Совете или плавать в море?

— Конечно, плавать в море. Но жизнь лорда состоит не только из Советов. И так как я рожден был лордом, наверное, мне и суждено им быть. Хотя иногда я очень жалею, что не стану капитаном парусника. Спи. — Он погладил мальчика по голове.

— Может быть, отец приснится… — прошептал Фэамир.

— Ты часто видишь его во сне?..

— Да, но не каждую ночь. С ним хорошо... И он обычно радостный и редко бывает уставшим и грустным, как это было наяву.

— Что ж, я очень рад. Спи — и пусть он тебе приснится. — Кирион укрыл брата и вышел.

Совет продолжался. К большому разочарованию юных леди, принц Фарамир, ссылаясь на преклонный возраст, попросил Короля освободить его от необходимости посещать все вечера. Элессар внял его просьбе, а Кирион с готовностью оставался дома с Дедом. Впрочем, скоро юноша получил повеление присутствовать на всех торжественных мероприятиях, и теперь Фарамир проводил вечера дома с Фэамиром, к большой радости последнего. Кирион не знал о причинах этой перемены, и без Принца ему было неуютно. Выручали дед Минастан и, в особенности, капитан Аксантур. Кириону было очень приятно, что этот незаурядный и весьма непростой человек так расположен к нему, и с удовольствием слушал остроумные комментарии капитана, которыми тот делился с молодым другом.

Досаднее же всего было настойчивое внимание дам. «Я не женюсь еще минимум лет десять… — сердился он. — И они должны понимать это». Но леди упорно не желали об этом думать и, стоило ему появиться, обращали на него пристальные взгляды. Еще одним не слишком приятным сюрпризом было то, что принц Эльдарион вдруг вспомнил об их прежней дружбе и пожелал возобновить общение. И если королевскому сыну было довольно интересно с умным и начитанным юношей, последний снова тихо страдал от его самодовольства.

У Кириона была надежда, что Дед пойдет хотя бы на музыкальный вечер, но Принц сказал, что останется дома.

— У меня хватает дел, мой мальчик… Жизнь во время Советов никто не отменял. И управление княжеством — тоже.

Поэтому к назначенному часу Кирион пришел один и хотел было сесть где-нибудь с краю, но его увидела Эарвэн, и он занял место возле сестры.

— Как тебе Совет? — поинтересовалась она.

— Еще не знаю. Не могу сказать, что очень интересно, но и надоесть пока не успел… Вечера утомили больше.

— Привыкай.

— Придется.

Неподалеку сидела принцесса Эльвинг и иногда поглядывала на них. Появились Король с Королевой и эльфы-музыканты.

«Они же не старятся… — подумал Кирион, — и, возможно, это те же эльфы, что более тридцати лет назад играли в этом зале, когда совсем еще молодой отец любовался юной и прекрасной матерью. Почему время и вообще жизнь так безжалостны к людям?»

Один из эльфов ударил по струнам арфы, ему ответил другой, затем третий, и музыка начала заполнять все вокруг. Зазвучали флейты, запели скрипки. Одна из девушек или женщин сделала шаг вперед, и ее чудный высокий голос зазвенел, возносясь под купол зала. Кирион слушал и с грустью думал, что с тех пор, как заболел отец, мать больше не пела.

Одна мелодия сменяла другую; теперь пело несколько эльфов-мужчин, а потом снова девушка. Теперь она пела балладу, которую любил отец и часто пела мать. Кирион сидел, стиснув руки, и его глаза невольно наполнились слезами. Музыка унесла его далеко в безвозвратно минувшие благословенные времена. И когда мелодия закончилась, он словно очнулся и смахнул выступившие слезы. Восхищенная Эльвинг украдкой смотрела на него.

Кириону стало грустно. Радостная и светлая музыка сейчас почти не трогала его, а печальная — наполняла душу воспоминаниями и заставляла страдать сильнее. К счастью, Король взял слово и обратился к собравшимся, а потом случился маленький перерыв. Воспользовавшись этим, юноша простился с сестрой и выскользнул из Зала.

— Уже все кончилось? — удивился Принц.

— Нет, но мне удалось относительно незаметно уйти. Могу ли я вам чем-нибудь помочь?

Фарамир, понимая, что Кирион хочет отвлечься, предложил ему составить небольшой акт, и тот с готовностью принялся за работу.

Утром юноша проснулся от того, что Дед осторожно тряс его за плечо.

— Скоро начнется заседание Совета... Ты не заболел?

Кирион сел на постели, и Принц потрогал ему лоб.

— Как скоро?

— Через четверть часа.

— Я быстро!

Юноша спешно оделся, и они вышли. У входа во Дворец им навстречу вышла Эльвинг в сопровождении девушек свиты. Фарамир и Кирион поклонились. Эарвэн успела на мгновение взять Деда за руку и кивнуть брату. Накануне вечером, вернувшись в свои покои, принцесса отпустила Ирильдэ и Нессаниэ и принялась подробно расспрашивать Эарвэн о ее семье. Та с удовольствием рассказывала ей про Амариэ, Фэамира и даже малыша Мардила.

Незадолго до ужина, сестра подошла к Кириону.

— Будь осторожнее.

— А что случилось?

— Принцесса окончательно влюбилась. В тебя. — Эарвэн усмехнулась. — Долго же она ждала…

— Только этого еще не хватало.

— Почему? Она красивая, медленно старится, в ней сильна кровь эльфов. Должны получиться здоровые и красивые дети.

— Сколько Элессар ждал сына? Около пятидесяти лет?.. Меня на столько не хватит.

— Ну… Ей же не три тысячи лет, как ее матери… И отец у нее — человек. Должно получиться быстрее.

— Эарвэн, мне рано жениться и думать об этом.

— О-о, она довольно терпелива. Ее мать ждала несколько десятилетий, так что подождать лет восемь-десять для нее…

— Послушай, мне она не нравится. Зачем мне жена на двадцать пять лет старше, даже если она и выглядит юной... и я совсем не хочу становится зятем Элессара. Я наобщался с ним, когда считался другом Эльдариона.

— Зря. Ты поднимешься очень высоко.

— Я не хочу ради этого жертвовать своей свободой.

— Что ж, посмотрим, — ответила сестра и оставила его.

Кирион сидел за столом и размышлял об услышанном. Он не сомневался в том, что Эарвэн права насчет чувств старшей из принцесс. Неоднократно, поднимая голову и скользя глазами по сидящим за главным столом, он замечал устремленный на него взор Эльвинг. — «Надеюсь, она все же устанет ждать, пока я стану старше, и обратит свой взор на кого-нибудь из более подходящих ей молодых людей». Тем более, вокруг принцессы всегда хватало восторженных высокородных поклонников, чей возраст позволял жениться немедленно.

Кирион взглянул на сестру. К его радости, последнее время она выглядела намного более живой и даже веселой. «Что же послужило причиной перемены?.. Эарвэн привыкла к своему новому положению и отчасти смирилась с ним?.. Или сыграло роль мое возвращение?..» Принц после того, как внук вернулся, явно воспрял духом и ожил.

В тот вечер Кирион едва дождался конца ужина и после ухода Короля немедленно сбежал домой.

Эльвинг же, отпустив девушек свиты и оставшись одна, предалась мечтам о Кирионе. Перед ее мысленным взором сияли его полные слез глаза. «Когда-нибудь он будет стоять передо мной на коленях… И эти прекрасные глаза со слезами будут умолять о любви… Я подниму его, и он станет самым счастливым человеком на свете...» Отныне принцесса твердо решила, что этот чудесный юноша рано или поздно станет ее мужем.

Совет кончился и плавно перешел в Торжества по поводу праздника Коронации. Последние лет двадцать-тридцать Король довольно часто проводил Большие Советы Гондора перед самым Праздником. Почти вся знать была в сборе, что придавало ему дополнительную значимость и пышность.

В этом году исполнилось семьдесят лет со дня передачи власти Фарамиром Арагорну-Элессару, и Король изъявил желание, чтобы тот обязательно присутствовал на торжествах. В качестве особой милости к пожилому лорду и в знак прощения за его проступок более чем восьмилетней давности на той части празднества, которая проходила в Тронном Зале, Элессар предложил Принцу занять блюстительское кресло. Фарамир не стал возражать.

Кирион впервые наблюдал за присягой очередных новоиспеченных гвардейцев. Капитан Ородрет несколько лет назад ушел в отставку, и Школу гвардейцев возглавил капитан Исилион. Принц рассказывал внуку, что эту довольно почетную должность предлагали Гвиндору, но тот отказался.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 21.11.2021

Глава 4. Эмин-Арнен

Наконец и Коронация осталась позади. Освободившийся Кирион поехал с младшим братом на берег Андуина. Кирион знал, что Деда ребенком возил туда лорд Дэнетор, потом Принц возил туда взрослого Эарнила, затем уже Эарнил любил туда ездить с сыновьями. Последний раз они были там около четырех лет назад. Старший брат расстелил покрывало и сел под деревом в тени. Фэамир бродил по колено в воде.

— Не заходи далеко. Захочешь искупаться — скажи мне, пойдем вместе.

— Я не маленький и очень хорошо плаваю.

— В Андуине холодная вода и сильное течение... Фэамир!

— Ладно, тогда расскажи что-нибудь, — смирился мальчик, выходя из реки.

— Я уже рассказал тебе все, что мог.

— Отец всегда находил, что рассказать.

— Ему, знаешь ли, было сорок семь лет, когда ты родился. А мне всего двадцать. В моей жизни было не так уж много интересного…

— А как же Умбар? И морские путешествия? — Фэамир улегся на живот, подпер ладонью подбородок и изучал брата.

— Я тебе уже столько раз про них рассказывал…

— Тебе нравится Эмин-Арненский замок? — вдруг спросил мальчик, взглянув на противоположный берег.

— У него потрясающий Сад. И да, Замок красивый и удобный, хотя и относительно небольшой.

— Делся бы куда-нибудь этот Эльборон — мы могли бы туда ездить… Я так хочу увидеть комнату, в которой жил отец…

— Наверное, можно съездить ненадолго. Поговори с дедушкой.

— Я его боюсь…

— Дедушку?! — изумился Кирион. — А-а, Эльборона…

— Ага.

— Чего его бояться, он несчастный человек…

— Он нас ненавидит…

— Мало ли кто и кого ненавидит. Не обращай внимания.

— Он проклял отца, и тот заболел и умер…

— Кто тебе сказал эту глупость?!

— Эделион.

— Я поговорю с ним, чтобы он не забивал тебе голову всякими дурацкими суевериями.

— Не ругай его, пожалуйста.

— Поговорить и отругать — это не одно и то же.

— Ему Инголд сказал, сын Гвиндора.

— Вот как?.. — вздохнул Кирион.

— Когда отец и дедушка забирали Эктелиона из Замка, Эльборон проклял его.

— Малыш… Если бы проклятия так легко действовали на людей… Боюсь, их было бы в два раза меньше. — Брат потрепал Фэамира по голове.

Мальчик задумался.

— Мы поедем в Пеларгир этим летом? — спросил он.

— Хотелось бы…

— Я скучаю по маме… И дедушка Минастан уехал...

— Я тоже скучаю… “По прежней маме”, — мысленно добавил Кирион, вспоминая холодную, жесткую вдову в черном. — Идем искупаемся и поедем домой… — Старший брат поднялся. — Держись возле меня.

Вечером Фэамир попросил Деда съездить в Эмин-Арнен.

— Почему бы и нет... — согласился тот. — Мне, кстати, нужно в Итилиен… Кирион?

— Как вы сочтете нужным, милорд, — отозвался юноша, поднимая голову от книги.

— Когда-нибудь Эмин-Арненский Замок и Итилиен станут твоими.

— Этого никто не знает.

— Давай не будем думать о плохом.

— Хорошо. Я попробую.

Через несколько дней Принц в сопровождении обоих внуков и нескольких гвардейцев отправился в Эмин-Арнен.

— Новые господа явились, — хмуро заявил Эльборон, увидев племянников. — Дождаться не можете?..

Наследник был еще не слишком пьян. Слуги исправно выполняли свой долг, и Эльборон был прилично одет и причесан, но весь его облик выдавал опустившегося человека.

Фэамир взял Кириона за руку.

— Покажешь мне комнату отца? — прошептал он.

— Скоро, малыш.

Эльборон рассматривал их. «Новые любимчики отца, — с неприязнью подумал он. — Конечно, этот занудный красавчик в его вкусе. Он меч-то вообще держать умеет?.. Отцу всегда нравились скучные книжные тихони, а не настоящие мужчины, от которых пахнет потом, железом и лошадьми».

Кирион и Фэамир вместе с ключницей подошли к комнате Эарнила, и та отперла ее. Братья вошли, и мальчик осмотрелся.

— Комната сильно изменилась?.. — спросил он.

— Отец говорил, что нет. Почти все осталось, как в его детстве. Кстати, ему было примерно столько же, сколько тебе, когда он тут поселился. — Кирион заставил себя улыбнуться.

— Можно я буду жить здесь?

— Спроси у Дедушки… Думаю, он не будет возражать.

Естественно, Принц позволил, и Фэамир поселился в комнате Эарнила. Вечером перед сном Кирион и Фарамир пришли к мальчику. Горела неяркая масляная лампа, и в комнате царил полумрак. Тот уже лежал в кровати и внимательно смотрел на них своими живыми, блестящими глазами.

— А где будет спать Кирион?.. Он же раньше жил здесь?

— Рядом с моими комнатами, малыш, — ответил Дед.

Темноглазый Фэамир был удивительно похож на отца, и теперь Принцу казалось, что он видит сына в детстве.

— Расскажите что-нибудь? Пожалуйста, — попросил мальчик.

— Хорошо, — улыбнулся Принц. — Иди ложись, Кирион.

Юноша поцеловал брата в макушку и вышел. Через полчаса уставший после дороги Фэамир заснул. Фарамир некоторое время задумчиво смотрел на него. Когда-то более сорока лет назад — и тоже в мае — прежний обитатель комнаты покинул ее. О чем были его мысли, когда в последнюю ночь перед отъездом он лежал в полумраке без сна?.. И как он искал в себе силы, чтобы принять это?.. Отец так и не узнал. Деликатный Эарнил никогда не напоминал ему о той печальной странице в своей жизни, и они избегали говорить об этом.

Дед заглянул в спальню к Кириону. Тот лежал и читал.

— Милорд... Не опасно ли Фэамиру спать в незапертой комнате? Мне отец всегда говорил закрывать ее изнутри на засов, когда я ночевал в Эмин-Арнен…

— Думаю, что нет. Мстительных существ вроде Майрен в замке давно нет… А Эльборон, как бы ни напился, не причинит Фэамиру вреда. Все же ненавидеть и предпринять что-то всерьез…

— Надеюсь… — пробормотал Кирион, очень любивший младшего братишку.

Принц пожелал ему доброй ночи и ушел к себе. Юноша отложил книгу и погасил лампу. — «Эарвэн хотела, чтобы я стал хранителем семьи… Но, что я могу?.. Играть с Фэамиром, плавать с ним наперегонки, обнять Эарвэн. Сколько-то помогать Принцу… Но отец был удивительно сильным и благородным человеком, а я всего лишь мальчишка, надевший отцовский камзол».

Фарамир пришел в свою спальню, лег и скоро начал засыпать. Но вдруг его словно что-то толкнуло. Он вспомнил слова Кириона о том, что Эарнил велел ему всегда запираться. — «Зачем?..» Принц еще какое-то время лежал, а потом все же решил проведать младшего внука. Он встал, вышел из комнаты, тихо прошел по коридору и неслышно заглянул в комнату мальчика. Тот, раскинувшись, спал. Дед приблизился и поправил одеяло. Фэамир на мгновение открыл глаза, узнал его, улыбнулся, повернулся на бок и опять уснул. Фарамир немного посидел у его постели и решил вернуться к себе. Однако, открыв дверь, он неожиданно увидел пьяного Эльборона, с мутным взглядом стоявшего перед входом в комнату.

— Что ты здесь делаешь? — строго прошептал Принц.

— Что он здесь делает?! Эарнил!

— Небо, какой Эарнил?! Эарнил умер два с половиной года назад.

— Эарнил... там, — Эльборон махнул в сторону двери.

— Совсем допился. Балроги еще не чудятся?.. Идем. — Принц взял сына за руку и повел его прочь. — Анардур, — обратился он к слуге Эльборона. — Лорд Эльборон не должен покинуть свою спальню до моего распоряжения. Следи за ним, если он удерет и что-нибудь случится… — Фарамир не любил угрожать.

— Не извольте беспокоиться, милорд, — грустно отозвался слуга, — прослежу.

Фарамиру стало жаль его. Анардур служил в Замке около полувека, из которых большую часть был личным слугой Эльборона, и на его глазах молодой Наследник из достойного человека превратился в горького пьяницу.

Утром Принц первым делом заглянул в комнату Фэамира — тот еще спал. Завтрак для себя и внуков он велел подать в своих в покоях. Вскоре после того, как они начали трапезу, двери без стука открылись, и в комнату ввалился Эльборон. За ним шел расстроенный Анардур.

— Что это такое? — заявил сын.

Фарамир медленно повернул голову и взглянул на него.

— Потрудись спросить по-человечески, про сыновнюю почтительность я умолчу.

— Хватит уже меня воспитывать. Все равно у вас ничего с этим не вышло.

Отец не ответил. Кирион продолжал завтракать, глядя перед собой, Фэамир притих, глядя то на Деда, то на брата, то на дядю.

— Почему мне не дают выпить?!

— Тебе дадут вина за обедом, а также перед сном.

— Какого Балрога?

— Потому, что ты уже ничего не соображаешь и у тебя галлюцинации. Пора это прекратить.

Эльборон выругался и покинул комнату. Глядя ему вслед, Кирион вспомнил недавние слова младшего брата и невольно согласился с ним: «Почему этот дурак и пьяница с красной физиономией живет, а отец уже два с половиной года в могиле? Нет, справедливости в жизни нет. Как… и… целесообразности».

После завтрака Кирион и Фэамир пошли гулять в сад. Фарамир остался у себя и вспоминал то далекое время, когда он впервые стал отцом. Ему было тридцать девять лет, и они с Эовин были три года как женаты. Брак тогда еще не казался ошибкой, и, когда жена забеременела, он был по-настоящему счастлив. Как хорошо помнил он тот день, когда супруга благополучно родила. Сына. Наследника их великого рода, как он тогда думал. Как радовался он, когда впервые взял его на руки, как мечтал, что ребенок подрастет и станет его другом… Если бы ему тогда сказали, что этот чудный, здоровый, красивый мальчик превратится из гондорского лорда в опустившегося пьяницу… Он бы никогда не поверил. Но это случилось, и теперь ему порой казалось, что смерть была бы не худшей участью для старшего сына, пока он не натворил новых бед.

После полудня начал накрапывать дождь, и Фэамир пришел в кабинет к Деду. Он прошел мимо шкафов, вытащил одну из книжек и, окинув кабинет глазами, сел на скамью у окна и начал читать. «Совсем как Эарнил в детстве…» — с грустью подумал Принц и погрузился в чтение документов.

Обед был в Трапезной. Когда Принц и Фэамир спустились туда, они увидели Кириона у дверей.

— Ты почему не заходишь? — Дед положил ему руку на плечо.

— Он там.

— Выпил-таки?

— Не знаю, трудно сказать.

Когда Фарамир вошел, Эльборон нехотя приподнялся и отвесил отцу поклон, после чего снова развалился по правую руку от отцовского кресла. Кирион и Фэамир сели по левую руку от Деда и снова чувствовали себя не в своей тарелке. Слуги подавали обед и налили вина.

— Это что, все? — спросил Эльборон, глядя на небольшой кубок.

— Пока хватит, вечером получишь такой же, — ответил отец.

Эльборон фыркнул, но ничего не сказал.

Когда дождь кончился, Кирион и Фэамир снова отправились в сад. Фарамир стоял у окна и смотрел на внуков. К нему подошел капитан Бергил.

— Милорд… Это, конечно, не мое дело… Но если бы вы нашли возможность вернуться в Эмин-Арнен… Или хотя бы иногда жить в замке подольше. Люди измучены лордом Эльбороном.

— Я понимаю, Бергил, я все понимаю…

Принц задумался. Ему и самому иногда хотелось снова поселиться в Замке, гулять в Белом Саду. Он чувствовал, что состарился, и ему все чаще хотелось тишины, неспешных прогулок и спокойного созерцания. Его жизнь тоже неумолимо приближалась к неизбежному концу. Как хотелось бы ему окончательно отойти от дел, которыми ему снова пришлось заняться после смерти Эарнила. Но теперь, наоборот, ему нужны были силы. Управлять княжеством, вырастить внуков. Лет через пять Кирион, скорее всего, сможет взять Итилиен на себя, а там, вполне вероятно, Король все же сделает его Блюстителем.

«Умный, ответственный, благородный мальчик. Как он возится с младшим братом, чтобы тот не чувствовал себя сиротой… — Снизу раздался смех Фэамира. — Перебраться в Эмин-Арнен? Мальчикам тоже было бы здесь лучше. Сад, вокруг леса и рощи, чудесные озера… Но Эльборон… Фэамир его явно боится, а Кириону просто неприятно с ним общаться. И не выгонишь его… Это все же его дом, и ему некуда больше податься. Даже роханские родственники теперь не заинтересованы в нем. Блюстителем он никогда не будет, и, по всей видимости, после моей смерти управление княжеством перейдет к Кириону. Если Эльборон и станет принцем, то только титулярным. К тому же, кто знает, что он еще может выкинуть?.. Что он делал возле комнаты Фэамира?.. Все же пусть мальчик живет в комнате, примыкающей к моим покоям…»

Через несколько дней, вечером, когда Принц и Фэамир были одни, в комнату ввалился Эльборон.

— Опять напился. Значит, не уследили… — отметил отец.

— Мне нужны деньги.

— Зачем это еще? У тебя все есть.

— Послушайте… Я не лишен прав и даже не сильно в них ограничен!

— Это легко исправить, по крайней мере на территории Итилиена.

— Да что уж… Прикажите меня повесить, чтобы я не мешал отпрыскам вашего бастарда. Ведь вы хотите, чтобы все унаследовал этот ваш красавчик Кирион.

— Я ценю Кириона не за внешность, а за ум и ответственность.

— Что ж мне поделать, если я дураком родился?

— Неправда. Ты родился вовсе не глупым и вполне способным. Просто тебе было не интересно упражнять свой ум…

— Вот что… У меня ничего в жизни не осталось… И не надо лишать меня последнего.

— Последнее — это возможность выпить или возможность расточительствовать?

— Возможность жить, не оглядываясь на этих сопляков… Да и на вас тоже.

— Хочешь, чтобы я уехал?.. — Отец посмотрел на него в упор.

— Да. И забрали этих. — Эльборон кивнул головой на Фэамира.

— Я правильно понял, что мешаю тебе вести привычно свинский образ жизни… Так?

— Понимаю, для вас мать и я всегда были существами второго сорта…

— Вот уж неправда, — возмутился Фарамир.

— Я — свинья, вы сами только что это сказали.

— В том и беда, что ты не свинья, а ведешь себя…

— Возвращайтесь в Столицу. Я уж молчу о том, что уже совсем не могу распоряжаться в Замке, а вы мечтаете окончательно отстранить меня и передать управление вашему смазливому мальчишке. Но хотя бы пока — оставьте меня в покое! Я умру, и все достанется ему. Потерпите.

— Я не могу допустить, чтобы ты разорял княжество.

— Понимаю, можно было выгрести все деньги из казны, чтобы купить Поместье этому…

— Его давно уже нет, и это он просил Короля о признании…

— И что?! — перебил его Эльборон. — Мой сын мертв!

— Кто же виноват в этом?!

Пьяный мужчина подошел совсем близко.

— Как же вы бессердечны… Обвинять меня в его смерти. Жестокий, лицемерный человек… Который считает себя образцом благородства.

— Довольно, Эльборон, — устало произнес Принц, — оставь нас.

— Не оставлю!

Дверь открылась, и в комнату вошел Кирион.

— Лорд Эльборон? — произнес он глядя на нависающего над Дедом человека.

— Заткнись!

Юноша направился к нему.

— Оставьте комнату и лорда Фарамира.

— Ты кто такой, чтобы мне приказывать?.. Сын ламедонского ублюдка и внук шлюхи и прелюбодея.

Раздался звон пощечины. Эльборон взревел и толкнул отца. Через мгновение Кирион был рядом и схватил его за руку. Эльборону давно этого хотелось, и в первое мгновение он не сомневался, что племяннику сильно не поздоровится. Теперь, не ожидавший достойного отпора от хрупкого на вид юноши, он рычал, обдавая того перегаром и изрыгая ругательства.

— Если вы, лорд Эльборон, еще раз поднимете руку на лорда Фарамира или откроете рот и посмеете оскорбить моего отца, Деда, бабушку или мать… Я убью вас. Я вызову вас на поединок и убью.

— Убей меня, и тебя повесят!!!

— Не важно, даже если повесят. Но я не позволю вам больше распускать руки или извергать брань. — Кирион подволок пьяницу к дверям, вытолкал из комнаты и запер дверь. — Мне кажется… нам лучше уехать в Столицу... милорд… — Он сел в кресло, чтобы отдышаться.

— Я уже думал об этом, Кирион. И оставить слуг и остальных обитателей замка у него в заложниках?

— Фэамир, малыш, мне нужно поговорить с Дедушкой, — произнес старший брат.

Мальчик взглянул на Фарамира.

— Иди ко мне в спальню и почитай пока там, — предложил Принц, и ребенок послушался.

— Милорд, мы не можем остаться здесь, — начал Кирион, когда брат вышел. — Фэамир его просто боится…

— Я сделаю так, что у Эльборона не будет возможности кого-либо пугать.

Внук вопросительно посмотрел на него.

— Придется обустроить пару комнат в Замке, чтобы они не отличалась от жилых покоев, но при этом были надежны, как тюремная камера, и поселить его там, — ответил Фарамир.

— Вы полагаете…

— Не думаю, что ему можно как-то помочь, и никто не должен страдать из-за этого.

Следующие дни Кирион и Фэамир почти не разлучались с Дедом. Меньше чем через неделю особые покои были готовы, и Принц отправился к старшему сыну. Тот, по обыкновению, был нетрезв.

— Я весьма сожалею, но жизнь в целом Замке не должна подчиняться безрассудству одного человека, — произнес отец.

— И что?

— Ты будешь жить под постоянным надзором.

— Этот Анардур и так шпионит за мной день и ночь.

— Анардура, как выяснилось, оказалось недостаточно.

— Приставите ко мне Бергила и гвардейцев? — ухмыльнулся Эльборон.

— Да, и для облегчения их задачи тебе придется переехать.

— Куда это еще?

— Идем со мной.

— Нет уж.

— Капитан Бергил, проводите лорда Эльборона в его новые покои.

Тот кивнул. К Эльборону подошло несколько гвардейцев.

— Я вам этого не прощу!

— У меня нет выбора. — Фарамир развернулся и вышел.

Скоро Кирион и Фэамир услышали дикие крики и ругательства и вышли из покоев Деда.

— Фэамир, вернись в комнату, — велел старший брат, и тот нехотя послушался.

Гвардейцы волокли по коридору сопротивляющегося Эльборона. Скоро его увели, и стало тихо.

Теперь он жил в дальней, восточной части Замка и никого не тревожил. Раз в день его выводили прогуляться по Саду, и в это время братья не покидали комнат Принца.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 21.11.2021

Глава 5. Гости в Замке

В конце мая братья ненадолго вернулись в Столицу, а затем отправились в Пеларгир. Когда они прибыли в Дом Наместника, к ним вышла Эрендис.

— Мама! — Фэамир бросился к ней и обнял.

Эрендис прижала его к себе и взглянула на старшего сына. Кирион приблизился и поцеловал ей руку.

— Надеюсь, принц Фарамир здоров, — сказала мать.

— Да. Более-менее здоров. Мы ожидаем, что в августе он сможет присоединиться к нам.

Появился Наместник и тепло приветствовал внуков.

— Поместье теперь твое, ты совершеннолетний, — заметил Минастан за ужином.

— Я пока не собираюсь в нем ничего менять и тратить доход. У меня все есть… А стать капитаном парусника мне, скорее всего, не суждено...

— И хвала Небу, — ответил дед.

— Я люблю море…

— Ты теперь наследник Итилиена, и это справедливо.

— Не уверен.

— Ты был им рожден и стал им вновь.

— Лорд Барахир Ламедонский тоже был рожден наследником Итилиена...

— Он внук принца Фарамира по женской линии, запасной вариант на самый крайний случай. В Гондоре подобное родство рассматривается в последнюю очередь.

Кирион промолчал.

Следующие дни юноша наслаждался морем. Сначала он подолгу играл и купался вместе с Фэамиром, а потом часами плавал в одиночку.

— У тебя скоро жабры вырастут, — шутил Минастан.

Он чувствовал, что Кирион больше не ребенок, иначе ощущает себя, и пытался осторожнее себя с ним вести.

В один из вечеров, ближе к концу лета, Кирион пришел к матери. Они с Амариэ сидели у нее в покоях, и Эрендис учила девочку разным стежкам.

— Мама…

Она подняла голову от шитья.

— Я хотел бы попросить вас вернуться с нами.

— Мой дом здесь и поместье тоже, и… его...

— Мама, нам плохо без вас.

Эрендис молчала.

— Отцу было бы больно узнать, что мы разделены... — решился он.

— Не говори от его имени.

— Вы же знаете, что это так. Мы потеряли его, но еще страшнее то, что мы потеряли вас, хотя вы живы и порой даже находитесь рядом.

— Я не смогу стать прежней, — помолчав, произнесла Эрендис.

— Никто из нас не может стать прежним… Мы должны стать лучше, добрее, снисходительнее… Горе может сделать человека глубже и сострадательнее, а может ожесточить…

— Я страдаю сама, и у меня нет сил на сострадание другим.

— Попробуйте, пожалуйста.

— К тому же я не хочу в каменную Столицу. Я перебралась туда только из любви к твоему отцу, а теперь, когда его там нет… И покоится он здесь… возле моря.

Кирион опустился на колени.

— Отец ушел. Что бы мы ни думали про загробную жизнь… Его душа не здесь.

— Его душа рядом с морем.

— Если его душа жива, то она рядом с нами… С теми, кого он любил. И если вы уедете, он останется с вами.

— Кирион, я хочу жить в Пеларгире. И довольно об этом.

— Дедушка хочет перебраться в Эмин-Арнен. Там чудесно… Мы провели там около трех недель в мае…

— Небо, туда я точно не поеду!.. Иметь удовольствие общаться с этим пьяницей Эльбороном?!

— Принц запер его. Эльборона не видно и не слышно.

— Все равно… Это не наш Замок… Это Замок первой жены Принца, этой роханки Эовин и ее детей…

— Нет, мама, это именно Замок Принца. Все было устроено и продумано им. И люди очень любят его и хотят, чтобы он вернулся. О ней никто и не вспоминает…

Эрендис вздохнула.

— Мама…

— Нет, Кирион, и я больше не хочу об этом спорить.

Юноша поцеловал матери руку, затем коснулся губами ее щеки и вышел. Расстроенный, он спустился на берег. Луны не было, мерно дышало раскинувшееся черной бездной море, в небе рассыпались серебряные искры звезд, вдали стрекотали сверчки. Он долго стоял так, размышляя о том, может ли он еще что-нибудь сделать, а потом ушел к Фэамиру.

На следующий день, к его удивлению, мать надела не черное, а темно-лиловое шелковое платье, сняла покрывало, и на голове у нее появилась маленькая диадема из аметистов — один из последних подарков отца. Выглядела она несколько обескураженной. Обрадованный этой переменой, Кирион пригласил ее пройтись по набережной, и она, подумав, согласилась. Некоторое время они шли молча, наслаждаясь приятной свежестью нежаркого августовского дня.

— Знаешь… Я, наверное, все же вернусь с вами…

— Правда?! — спросил он, боясь поверить..

Ему хотелось узнать, что же ее переубедило, и она, словно почувствовав это, ответила.

— Не сейчас, Кирион. Потом когда-нибудь я, возможно, расскажу тебе…

Сын, разумеется, не стал настаивать и просто радовался случившейся перемене.

В сентябре в Пеларгир приехал Принц, а в самом начале октября вместе с младшими внуками и невесткой он отправился по Андуину на Север. Не заезжая в Столицу, через три дня они прибыли в Эмин-Арнен. Пока оба внука оставались в Пеларгире, Фарамир не терял времени даром, и в Замке все было устроено для жизни семьи. Подготовлены покои для наследника Кириона, уютные и просторные комнаты для Амариэ, Фэамира и Эарвэн, а также семейства Фириэль на тот случай, если они захотят приехать. Принц хорошо знал вкусы внуков и их матери, так что все были приятно удивлены. Теперь Амариэ вместе с Фэамиром носились по саду, Кирион помогал деду, Эрендис занималась младшими детьми или бродила по окрестностям Замка.

Слуги были по-своему счастливы. Спустя столько лет их любимый хозяин вернулся, да еще и не один. Они были в восхищении от их новой прекрасной госпожи, хотя ее поведение и казалось иногда немного странным. Но она была добра и совершенно не придиралась к ним. Кириона они запомнили еще в мае как умного и воспитанного юношу, а Фэамира — как славного, скромного мальчика.

Через некоторое время Эрендис вместе со старшим сыном решили съездить в Минас-Тирит. При первой же возможности появилась узнавшая об их приезде Эарвэн. Они вместе пообедали, и мать увела ее к себе в покои. Там на постели и креслах были разложены ее платья.

— Я не буду больше носить светлые и яркие цвета… Фигуры у нас похожи — если что-то и не подойдет, легко перешить.

Эарвэн пришла в восторг и до ужина примеряла наряды. Когда Кирион заглянул к ним, на сестре было платье из «винного» бархата, в котором мать некогда блистала на Музыкальном вечере незадолго до объяснения с отцом.

— Ой, ты здесь… Посмотри, какая красота! — заявила сестра.

— Согласен.

— К нему есть и сетка для волос с рубинами…

Кирион тихо вздохнул. Он был рад за счастливую Эарвэн, но то, что мать навсегда отказывалась от ярких, нарядных одежд опечалило его. Пожалуй, сестры — и Эарвэн в особенности — первыми оправились после смерти отца и снова радовались жизни. «Что ж… прошло уже три года. Нельзя всю жизнь жить прошлым и страдать», — подумал он.

— Кстати, ты же пригласишь кого-нибудь на свой день рождения? — поинтересовалась сестра.

— Зачем?

— Хотя бы, чтобы у меня был повод надеть нарядное платье, а не блеклые цвета девиц свиты, раз уж ты такой нелюдимый.

— Хорошо, но ты же можешь красиво одеться и на семейное торжество…

— И кто меня увидит кроме слуг?

— А тебе нужно, чтобы тебя видели?

— Да.

— И кого я, по-твоему, должен пригласить?

— Хотя бы принца Эльдариона… И еще кого-нибудь из знатной молодежи.

— О Небо, нет.

— Почему? Он расстраивался, что ты был в Пеларгире, когда он праздновал свой.

— И хвала Небесам.

— Боишься принцессы? Так не приглашай ее.

— Эарвэн, мне намного приятнее, когда рядом со мной близкие и дорогие мне люди. Мама, дедушка, ты, Фэамир и Амариэ. Эделион. Дедушка Минастан, если он найдет возможность приехать. Можно пригласить капитана Гвиндора с женой и детьми… Капитана Аксантура. Было бы славно, если бы приехала Фириэль...

— Правильно, пригласи еще всех старейшин Минас-Тирит. Ты не юноша, а молодой старичок! Уходи, — надулась она.

Он поднялся и оставил ее. — «Выполнить ее просьбу? В конце концов, можно сделать два праздника. Семейный и для гостей. Все же Эарвэн грустно во фрейлинах. Фириэль в ее возрасте уже давно была замужем и даже родила ребенка…»

Разобравшись с вещами, а вернее, отдав значительную часть нарядов дочери, Эрендис в сопровождении Кириона вернулась в Итилиен.

В один из первых вечеров юноша рассказал Деду о пожелании сестры.

— Может быть, это и неплохо… Мы могли бы устроить торжество в Доме Блюстителей… или здесь. Правда, если сильно похолодает, переправу через Андуин могут закрыть, и тогда гостям из Столицы придется добираться через Осгилиат, а это уже не так близко…

Кирион написал сестре, и она ответила, что для праздника куда больше подойдут Залы Эмин-Арненского Замка, чем главная гостиная Дома Блюстителей. Юноша смирился и заранее отправил приглашения. Первое приглашение было отправлено Фириэль в Пиннат-Гэлин. Чуть позднее их получили капитан Аксантур и Гвиндор с семейством. Наконец вежливое послание было отправлено во Дворец. Принц Эльдарион милостиво сообщил, что постарается найти время и посетить Замок друга.

Кирион чувствовал себя довольно скверно. Он не только не ощущал Замок своим, но даже не чувствовал себя в нем дома. Ему не давало покоя то, что где-то в восточном крыле заперт Эльборон. Пусть даже гости не увидят его и даже не узнают об этом… И хотя челядь Замка уже полюбила Кириона и явно была рада угодить, он чувствовал себя не в своей тарелке. Иногда ему казалось, что в Замке незримо присутствуют предыдущие хозяйки: леди Эовин и Майрен — и они явно не благоволили новым обитателям.

Кирион ругал себя за мнительность, но ощущение неуместности своего присутствия здесь не покидало его. Фарамир же сочувственно отнесся к идее празднования дня рождения Кириона в Эмин-Арнен. В Замке давно не было никаких торжеств, и слуги с воодушевлением готовились к Празднику. Были заново убраны и проветрены комнаты для гостей, украшены флагами и цветами из оранжерей тронный Зал и Большая Трапезная.

За два дня до назначенной даты, к большой радости всей семьи, в Замок приехала Фириэль с супругом и пятилетним Мардилом, а накануне Торжества из Столицы выехала процессия с Эльдарионом во главе. Неожиданно похолодало, и переправу все же закрыли. Кирион поехал навстречу гостям. Судя по количеству всадников, наследный принц прихватил с собой едва ли не половину обитателей Дворца, и среди них, к огорчению юноши, было много дам. «Похоже, принцесса все-таки приехала…» — расстроенно подумал он, но все оказалось еще хуже. Приехали обе принцессы и прихватили с собой значительную часть своей девичьей свиты.

Кавалькада въехала во двор Эмин-Арненского Замка. Кирион спешился, спешился и Эльдарион, после чего «друзья» обнялись и облобызали друг друга. Кирион надеялся, что Наследник поможет своей старшей сестре, но тот, по-видимому, решил отдать эту честь хозяину. Эльвинг взглянула на Кириона и протянула руку. Ему ничего не оставалось, кроме как поспешить к ней и помочь сойти с лошади. Красавица улыбнулась в знак признательности, но Кирион, не поднимая глаз, уже помогал Эарвэн, а затем кузине Линдиссэ. Эльдарион, в свою очередь, помог Гилраэнь.

В просторном холле высоких гостей приветствовал Принц, и скоро слуги проводили их к приготовленным комнатам. Менее чем через час довольно нарядная Эарвэн, неизвестно когда успевшая соорудить прическу и облачиться в не самое будничное платье, показывала своей госпоже, ее брату и сестре Замок. Глядя со стороны, никто бы не заподозрил, что очаровательная леди не родилась и не выросла здесь, ибо вела она себя, словно сызмальства была тут госпожой и хозяйкой.

Эльдарион и Гилраэнь, никогда прежде не бывавшие в Эмин-Арнен, с интересом осматривали Замок и слушали. За принцессами следовала их свита. Кирион заметил Линдиссэ. Девушка была явно опечалена. Ведь она родилась здесь, до тринадцати лет жила дочерью хозяина, а до десяти была вполне счастлива. Кузену стало жаль ее — ведь теперь в Замке ничего не напоминало о ее семье и родителях. Об Эльбороне все, включая слуг, предпочли благополучно забыть. Исключением были лишь его личный слуга и несшие при нем стражу гвардейцы. О Майрен, уже много лет томившейся в подземельях Минас-Тирит, тоже никто не вспоминал.

Вечером Кирион пришел к Эарвэн.

— Ты хотел что-нибудь? — спросила она.

— Эарвэн… Мне кажется, тебе нужно быть немного посдержанней.

Сестра не понимающе взглянула на него.

— Все же наша семья совсем недавно поселилась в Замке… И это, в первую очередь, дом Линдиссэ и ее семьи. Она родилась и выросла здесь… И, боюсь, ей больно видеть…

— Это Замок нашего Дедушки! И он принадлежит нам ничуть не меньше, чем Линдиссэ, — возразила Эарвэн. — Принц Эльдарион и принцессы хотели осмотреть его, и неужели я должна была предоставить это ей?! Она бы ничего толком не рассказала и не показала.

— Линдиссэ, конечно, не столь красноречива… но если бы ты во время показа вела себя… немного скромнее...

— Вот еще. Мне хватает скромности во Дворце, где мы должны бледными молями плестись в хвосте у принцесс. А здесь я у себя дома.

Кирион, понимая, что ничего не добьется, пожелал ей доброй ночи и вернулся к себе. На следующий день, проснувшись, он перечитал отцовское письмо. «Получив» таким образом поздравление от отца, юноша поднялся. Скоро к нему пришел Фарамир и поздравил с днем рождения. Следом прибежал Фэамир и повис у него на шее. Потом появились мать и Амариэ, а после них — Фириэль с лордом Анарионом и Мардилом.

В полдень Принц принял гостей в тронном зале Замка и поздравил внука уже публично. Пышных речей Фарамир по-прежнему не любил, и его поздравление Кириону было коротким и теплым.

В Трапезной был устроен праздничный обед. Когда брат увидел Эарвэн, он подумал, что со стороны именинницей выглядела именно она. Девушка надела платье из винного бархата, роскошные волосы были убраны назад и распущены, в темных волнах сияли рубины и бриллианты. «Если она хотела хотя бы раз затмить принцесс, то у нее это получилось…» — подумал Кирион. Дочери эльфийки, Эльвинг и Гилраэнь не любили оттенки красного и не выглядели столь ярко. Платье старшей из принцесс было серебристо-серым, а младшей — золотистым. Леди Фириэль, любимая супруга наследника Пиннат-Гэлин, выглядела в своем нарядном сине-зеленом платье намного строже, а на Линдиссэ было довольно скромное платье лимонного цвета, как у остальных девушек свиты принцессы Гилраэнь. Да, у Эарвэн получилось.

Скоро появились Принц и считавшаяся нынешней хозяйкой Замка Эрендис. Во время Трапезы Кирион видел, что все без исключения дамы, не считая матери и Эарвэн, смотрят на него. Ирильдэ и Нессаниэ он видел уже много раз, как и свиту Гилраэнь, но сейчас он обратил внимание на цепкий взгляд одной из девушек. Она была миловидна, даже по-своему красива, хотя лимонная ткань платья делала цвет ее лица несколько болезненным. Потом Кирион отвлекся, но постоянно ловил на себе взгляд незнакомки.

Вечером гостей ждали танцы. Кирион был музыкален и танцевал очень хорошо, а Эарвэн в этом искусстве вообще было мало равных. И совсем не удивительно, что принц Эльдарион предпочитал танцевать именно с ней. Кирион как хозяин и виновник торжества был вынужден пригласить старшую из принцесс, что было непросто, так как он знал о ее чувствах. Следующий танец он танцевал с Гилраэнь, а потом, к большой радости Линдиссэ, подошел к ней. Затем ему снова пришлось танцевать с Эльвинг, но Линдиссэ пригласил Эделион. «А для такого увальня он танцует весьма недурно», — подумал Кирион.

Внезапно он снова почувствовал на себе взгляд. Бледная девушка стояла у дальней стены одна и пристально смотрела на него. Кириону стало жаль ее — похоже, у нее не было никакой надежды станцевать хотя бы единожды. Он приблизился, поклонился и предложил ей руку. Она сильно побледнела и молча коснулась его ладони дрожащими пальцами. Танцуя словно на деревянных ногах, она не поднимала глаз. Рука ее была ледяной, и, когда один раз она отстала, догоняя, больно стиснула его кисть. Уставший от неуклюжей партнерши Кирион был ужасно рад, когда танец закончился. Остаток вечера он по очереди танцевал с дочерьми Короля.

После окончания танцев все снова прошли в Трапезную, где был подан праздничный ужин, закончившийся ближе к полуночи. Кирион надеялся, что, возможно, на следующий день гости уедут, но те поздно встали и явно не торопились домой. К тому же через день был день рождения Принца, и Эльдарион без смущения сообщил, что он и его сестры задержaтся, дабы почтить его. Нельзя сказать, что Фарамира обрадовала эта почтительность, но возражать он, естественно, не стал, а Кирион расстроился. Ему так хотелось, чтобы праздник Деда был тихим, семейным торжеством… Зато Эарвэн блаженствовала.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 22.11.2021

Глава 6. В саду

Ближе к вечеру, когда на улице едва начали сгущаться ранние зимние сумерки, юноша вышел прогуляться в Сад. Накануне ночью шел снег, и теперь все в саду серебрилось голубоватым светом. Ветви лиственных деревьев переплетались белоснежным кружевом, воздух был чистым и почти морозным. Юноша брел по саду и с наслаждением дышал. Вокруг было пронзительно тихо.

Углубившись в Сад, Кирион увидел новую беседку, сделанную вместо снесенной после отравления Вэаннэ. К его немалому удивлению, там кто-то был. Высокий мужской силуэт в меховом плаще, под полой которого укрывалась фигурка пониже, очевидно, девичья. Юноша замер, не зная, что ему делать. С одной стороны, ему не хотелось нарушить чье-то уединение, с другой — не хотелось поворачивать назад.

Пока он размышлял, меховая пола откинулась, и из под нее выскользнула девушка в легкой накидке. Он был готов поклясться, что это была Эарвэн. Тенью ее хрупкий силуэт таял в сумерках, когда она торопилась к дому. Кирион подумал, что было бы неплохо узнать, с кем сестра целуется в Саду, и он отступил с дорожки в тень деревьев.

Похоже, что влюбленные знали толк в конспирации. Человек оставался в беседке не менее четверти часа, прежде чем вышел и направился в сторону Замка. Было уже довольно темно, но Кириону все же удалось разглядеть принца Эльдариона. «Вот как!.. Вот почему служба во Дворце перестала быть Эарвэн в тягость… Она влюблена». Ошеломленный, он еще некоторое время бродил по саду и, когда начал замерзать, вернулся.

За ужином, глядя на сестру, Кирион еще больше уверился в этом. Ее глаза сияли не меньше, чем у Фириэль, когда у той начался роман с лордом Анарионом. Встревоженный и расстроенный этим открытием, он решился поговорить с Эарвэн. Дождавшись часа, когда она покинула спальню принцессы и вернулась к себе, Кирион постучал и вошел. Сестра вопросительно взглянула на него. Он сделал знак служанке, чтобы та вышла.

— В чем дело? — спросила Эарвэн.

— Я видел тебя…

— Не удивительно, ты же не слепой.

— Эарвэн, я видел тебя в беседке в Саду. И ты была не одна…

— Ты следил за мной?!

— Нет, я просто вышел прогуляться и, поверь мне, совсем не ожидал вас там встретить.

Девушка шумно вздохнула.

— Да, это была я и принц Эльдарион… И что? — с вызовом спросила она.

— Эарвэн… Ты старше его почти на три года и…

— И что?! — она снова перебила его. — Три года, даже меньше — это смешно.

— В Гондоре принято, чтобы жена была моложе супруга, и даже браки между ровесниками — большая редкость.

Она рассмеялась.

— Забавно это слышать, особенно учитывая, что мать Эльдариона старше его отца на двадцать восемь веков. — Девушка откинулась на спинку кресла, с иронией глядя на брата.

— Мать Эльдариона — эльф, а ты — нет.

— Я принадлежу к очень знатному роду и стариться буду медленно.

— Все равно. В Гондоре знатные юноши женятся поздно, обычно после тридцати, а ему только недавно исполнился двадцать один… Он женится самое раннее лет через девять.

— Я подожду.

— Тебе будет тридцать три.

— Ну и что? Мама родила Фэамира в тридцать семь, а Амариэ — в сорок два, и вообще, до болезни и смерти отца она почти не старилась. Я смогу родить Эльдариону наследников.

— В Гондоре девушки выходят замуж до тридцати.

— Всегда существуют исключения из правил.

— А если вы все же не поженитесь? А твои лучшие годы уйдут...

— Почему мы не должны пожениться? Мы любим друг друга, и мы созданы друг для друга. И на ком же еще ему, скажи на милость, жениться?! Я правнучка последнего правящего блюстителя Гондора лорда Дэнетора, внучка Фарамира принца Итилиенского и сестра будущего Принца. И — надеюсь, ты не будешь отрицать этого — самая красивая невеста в Гондоре. По крайней мере, не считая его родных сестер...

— Эарвэн, никто не оспаривает ни твою красоту, ни происхождение…

— Тогда в чем же дело?

— Я не знаю, чем все это может кончиться… Нет, выслушай меня! — Кирион шагнул вперед. — Поверь мне, если ты выйдешь замуж за Эльдариона и будешь с ним счастлива, я только порадуюсь за тебя… Но что-то подсказывает мне… Эльдарион слишком поверхностен. — Брат покачал головой.

— Он полуэльф, они позднее становятся взрослыми и серьезными.

— Тем более, это означает, что, скорее всего, он не будет готов к женитьбе и через десять лет, а то и через двадцать, Эарвэн.

— Эльдарион любит меня, я люблю его, и мы будем вместе.

— Тогда… Пообещай мне одну вещь…

Она молчала и смотрела на него.

— Ты не станешь его тайной женой, пока не состоится свадебный обряд.

— За кого ты меня принимаешь?! — возмутилась сестра.

— Все же обещай. Ни после помолвки, ни даже после тайной супружеской клятвы. — Кирион взял ее руки в свои и сжал их.

— Послушай, я не собиралась этого делать, и почему я вообще должна отчитываться перед тобой?

— Ты моя сестра, я очень люблю тебя и желаю тебе добра.

— Кирион…

— Дай мне слово.

— Чего ради? Глава семьи — не ты, а дедушка Фарамир.

— У него хватает забот. Но раз уж мне открылась ваша с Эльдарионом влюбленность, прошу тебя, ради памяти отца пообещай мне. Если ты и не собиралась становиться его женой до брака, то почему не хочешь дать слово? — настаивал Кирион.

— Если я пообещаю, ты оставишь нас в покое? И не будешь вмешиваться?

— Да. Но дай клятву именем отца.

— Обещаю, — вздохнула она.

— Дай слово. И пусть отец будет свидетелем.

— Я даю слово отцу и в память о нем сдержу его, — наконец произнесла Эарвэн.

— Спасибо. — Он поцеловал ей руку, пожелал доброй ночи и вышел.

Ночью Кирион спал плохо. Что-то подсказывало ему, что любовь сестры к наследному принцу обречена. Да, они, конечно, осторожны, но ведь он увидел их в беседке… А выйти прогуляться в Сад и заметить их мог и кто-то другой… Пошли бы слухи, которые непременно достигли бы ушей Элессара и Королевы. Захотят ли они увидеть Эарвэн супругой своего единственного сына и будущего короля?.. Вполне возможно, они предпочтут, чтобы его женой стала какая-нибудь леди из Арнора, принадлежащая дому Исилдура, а не дочка хоть и признанного, но бастарда… Насколько Эльдарион в случае их неодобрения готов сражаться за Эарвэн и все же настоять на своем?..

Постель казалась ему нестерпимо горячей, и он сел. Что он должен сделать? Или, наоборот, не сделать?.. Рассказать Деду? Но Эарвэн сочтет его предателем… К тому же он пообещал ей, что, если она даст слово, он не будет вмешиваться.

Утром Кирион проснулся с головной болью и после завтрака снова сбежал в сад. Сестры и ее возлюбленного не было — по-видимому, они нашли новое укромное место для встреч. Но в Саду он снова был не один: судя по росту, там гулял Эделион — и тоже с дамой. «Интересно, на кого он все же обратил внимание… Ему уже двадцать восемь — самая пора задуматься о женитьбе».

Через некоторое время они вновь показались на боковой аллее. Было довольно холодно для Южного Королевства, и девушка куталась в плащ. Кирион узнал подол дурацкого лимонного платья. «Значит, кто-то из свиты Гилраэнь… Надеюсь, не эта бледная, немного странная барышня», — подумал он. Кирион пригляделся: нет, девушка была повыше. Он продолжил бродить по дорожкам, и они невольно столкнулись. К некоторому удивлению, Кирион узнал Линдиссэ. Она была задумчивой, но, скорее, довольной. По крайней мере, ей было приятно внимание Эделиона. Они раскланялись, и Кирион ушел в восточную часть Сада.

«Надо бы подарить ей нарядное платье», — подумал Кирион. После смерти Альмариан, которая искренне заботилась о внучке мужа, о девушке некому было подумать. Мать она не видела уже более десяти лет. Сестры неплохо вышли замуж и не вспоминали о ней. Принц был уже довольно стар, и княжество отнимало у него почти все силы. Эрендис все еще была поглощена своим горем, а чуткий и деликатный отец… Кирион не то вздохнул, не то всхлипнул.

Когда он почти дошел до высокой каменной ограды — все же Замок строился в то время, когда в Итилиене еще встречались орки — стала видна восточная башня, где был заперт Эльборон. Юноше вновь стало неуютно, и, несмотря на то, что ему нравился Замок и, особенно, Сад, он снова почувствовал себя чужим. Эльборон никуда не делся, и, хотя все предпочитали не вспоминать о нем, по-прежнему был здесь. Со всей своей желчью и ненавистью к бастарду, который, как он думал, лишил его всего.

Сквозь ветви деревьев Кирион видел окна башни, где обитал дядя. «Что бы он сказал, если бы узнал, что Эделион пытается ухаживать за Линдиссэ?..» А ведь из-за того, что в детстве девушка оказалась невольно замешана в отравлении любовницы отца, многие относились к ней с предубеждением. И, возможно, большой добряк Эделион, начальник караула в Гвардии Цитадели, был бы для нее не самой плохой партией, даже учитывая ее происхождение. Внезапно, словно почувствовав на себе чей-то враждебный взгляд, Кирион развернулся и быстро зашагал прочь.

Когда он вернулся в юго-западную часть сада, он увидел Фириэль и лорда Анариона, игравшего с сыном. Кирион обрадовался и подошел к сестре. Она тоже была рада его видеть.

— Как ты? — спросила она.

— Не знаю. Пытаюсь помогать Дедушке и прижиться в Замке.

— Замок чудесный, а какой сад!.. Даже зимой в нем необыкновенно хорошо. И окрестности замечательные: рощи, озера... Я рада, что когда-нибудь все это станет твоим.

— Это станет возможным только после смерти Принца, а я этого очень не хочу.

— Согласна.

— К тому же между мной и Итилиеном есть еще лорд Эльборон…

— Не думаю, что Король позволит ему стать принцем. Жители Итилиена ничем не заслужили, чтобы их властителем стал подобный человек.

Вышедшее из-за облаков солнце заиграло на золотисто-каштановых кудрях Мардила и Анариона. Фириэль с любовью смотрела на них.

— И тем не менее, он старший сын Принца, — продолжил брат.

— Порой майорат — не лучшая вещь. Но думаю, или Элессар, или сам Дедушка исправит это. Да, я хотела тебе напомнить, что мы с лордом Анарионом, лордом Эраданом и леди Мелиан всегда очень рады тебя видеть, и если ты найдешь возможность погостить в Пиннат-Гэлин...

— Буду рад, и если у меня появится время, обязательно приеду, — заверил он.

— Жаль, что Дедушке уже непросто путешествовать… Он так и не побывал у нас… А вот отец успел. Даже дважды, — тихо добавила она.

К ним подошли Анарион и Мардил. Сын обнял мать, а супруг с нежностью поцеловал.

«Хотя бы у Фириэль все хорошо, и она счастлива», — размышлял Кирион по дороге к Замку.

На следующий день был отпразднован сто шестой день рождения принца Фарамира. Танцев не было; по желанию Принца был устроен просто музыкальный вечер, на который пришла и Эрендис. После его окончания она сообщила дочери, что хочет поговорить с ней. Когда все начали расходиться, Эарвэн отправилась к матери.

— Вы хотели меня видеть? — Девушка подошла и поцеловала ее.

— Да, Эарвэн… Я заметила, что твое сердце несвободно…

Та напряглась.

— Значит, Кирион наябедничал…

— Вот как!.. Получается, он знал?.. И очень зря молчал.

— Почему вы все против меня ополчились?!

— Не против тебя, а против твоего увлечения Эльдарионом.

— Это не увлечение, мама, мы любим друг друга.

— Не надо лишний раз использовать это высокое и прекрасное слово, ибо не каждая влюбленность есть любовь.

— Я люблю принца Эльдариона, а он любит меня…

— Погоди… Ты сама призналась, что любишь принца.

— А кто он, если не принц?!

— Скажи мне правду, Эарвэн, ты бы любила его, если бы он не был принцем и будущим Королем?..

— Я не задумывалась над этим. И он принц.

— А ты любила бы его, будь он всего-навсего младшим офицером в Гвардии?

— Что за странные вопросы?

— Когда я встретила твоего отца и полюбила его, он был всего лишь младшим капитаном в Гвардии Цитадели и считался бастардом, но никакой принц или король не заменил бы мне его. — Глаза Эрендис смотрели куда-то вдаль.

Она снова стояла в Фонтанном дворе чудесным весенним вечером и смотрела на молодого красивого офицера с умными глазами и детской улыбкой.

— Эльдарион родился принцем, почему я должна представлять его гвардейцем?

— Потому, что тебя привлекает возможность стать королевой.

— А вы, мама, не хотели бы стать королевой?

— Я хотела, в первую очередь, быть женой человека, которого люблю.

— Вот и я хочу стать женой человека…

— Ты не ответила… Представь себе, что все изменилось, и Эльдарион — изгнанник… Ты хотела бы стать его женой?

— Да, — ответила дочь, — я люблю его не за титул и положение.

— Он на редкость красив, согласна. Но красота преходяща. Он тоже может преждевременно состариться или тяжело заболеть. Может получить рану, которая сделает его калекой или обезобразит лицо. Будешь ли ты по-прежнему его любить?..

— Мама, почему мы говорим о каких-то маловероятных ужасах?

— Потому, что истинная любовь любит душу человека, а не внешность... И, тем более, положение. — Эрендис взглянула дочери в глаза.

— Я уверена в своих чувствах.

— Хорошо… Но это только твоя половина… Любит ли он тебя, несмотря ни на что?

— Любит.

— Ты так уверена?

— Да.

— А какое испытание прошла его любовь?..

— Я уверена в нем.

— Он полуэльф, а ты — человек. К тому же ты немного, но старше его. Ты состаришься раньше. Будет ли он по-прежнему предан тебе? И не будет ли тяготиться тобой и сожалеть о решении, принятом в юности?

— Мама…

— Ты необыкновенно хороша собой, дитя мое, но наша красота слишком эфемерна… А он привык к вечно молодой, нестареющей матери.

— Я уверена в его чувствах и преданности.

— А я — нет. Тебе кажется, что ваши чувства никому не известны. Но все тайное рано или поздно становится явным. По твоим же словам, про вас знает Кирион. Заметила неладное и я.

— Неладное?! — обиделась Эарвэн.

— Король и королева непременно узнают об этом. Это лишь вопрос времени. И вот тогда его любовь пройдет проверку — они не одобрят его выбор. Можешь обижаться, но запомни мои слова.

— Его родители, особенно отец, преодолели множество преград на пути к своему счастью. И почему я не должна устроить их в качестве невестки?!

— Это вовсе не означает, что Эльдарион захочет повторить их путь. Твой дядя Эльборон — старший сын и пока еще формальный наследник такого замечательного человека, как принц Фарамир… Очень ли они похожи? И можно ли по характеру и достоинствам твоего Деда судить о характере и достоинствах Эльборона?

— Эльдарион…

— Эарвэн. Я старше тебя и, поверь мне, пока еще немного умнее. Ты — мое первое дитя и бесконечно дорога мне. Больше всего на свете я хочу, чтобы ты нашла свою любовь и была счастлива, как я некогда была счастлива с твоим отцом, хотя наше счастье было недолгим… Но я уверена, что вы с Эльдарионом не подходите друг другу.

— Вы неправы, мама, и вы увидите это.

— Я буду рада ошибиться, но, боюсь, время лишь подтвердит мою правоту. Ты упряма, и я прошу тебя хотя бы быть осторожнее.

— Хорошо.

Эрендис обняла дочь, та поцеловала ее и выскользнула из комнаты.

«Как же они утомили меня своей мнительностью и осторожностью! Недоверием к Эльдариону. Сначала этот юнец Кирион возомнил себя отцом, а теперь и мама. Эльдарион любит меня и женится на мне. И тогда они, наконец, убедятся, что были неправы!» — Раздраженная девушка скрылась у себя в спальне.

На следующий день, к облегчению большинства обитателей Замка, королевские дети и их свита уехали. Кирион тоже вздохнул спокойно, к тому же вся семья была под одной крышей, и даже Фириэль с сыном оставались с ними. Хотя все же нет. Вместе с принцессами уехала Эарвэн, причем, похоже, без особых сожалений. Гвиндор с семьей и Аксантур решили задержаться в Эмин-Арнен — к большой радости хозяев Замка.

— Все же не привык я вместе с такими людьми… — сказал Гвиндор Кириону после завтрака. — Чувствую себя не в своей тарелке.

— Мне тоже легче, когда их нет, — признался юноша.

Гвиндор взглянул на него. Кирион своей теперешней задумчивостью и сдержанностью напоминал ему ушедшего друга, но в тоже время был и не похож на него.

— Фириэль приглашала меня в Пиннат-Гэлинский Замок, — сказал Капитан. — Но я не знаю… Мне как-то неловко.

— Вы разве ни разу не были там?! Я был уверен, что каждый раз, приезжая в Пиннат-Гэлин, вы хотя бы недолго гостите у нее…

— Мне неудобно.

— Почему?!

— Они знатные люди, потомки самого лорда Хирлуина Прекрасного…

— А вы — сын одного из его лучших воинов!

— Это совсем другое.

— Неужели вы думаете, лорды чем-либо отличаются от обычных людей?

— Конечно.

— И чем же? — невольно улыбнулся Кирион.

— Ну-у… — протянул Капитан.

— Нет, все же? — настаивал юноша. — Мы умеем летать? Или предсказывать будущее? Болезни нас не берут?

Гвиндор насупился.

— Не мешай, дай подумать.

Некоторое время он выразительно сопел, а Кирион изо всех сил старался не улыбаться.

— Властители в Гондоре — самые лучшие люди, — наконец произнес Гвиндор. — Самые благородные, самые смелые, самые… красивые.

— Не согласен, — сказал юноша.

Гвиндор взглянул на него.

— Возьмите лорда Эльборона.

— Это исключение!

— Что же касается красоты, знатные мужчины просто имеют больше возможностей выбирать спутницу жизни и мать детей, потому и вероятность рождения красивых детей выше, — добавил Кирион.

— А образованность, таланты?!

— Образованность и таланты... Способные дети рождаются у всех, но не у всех есть возможность развивать своих детей… Простые люди вынуждены работать от зари и до зари — где им учить своих детей музыке или рисованию? Не говоря о том, чтобы начинать их учить читать в три-четыре года. Денег на учителей у них просто-напросто нет. Времени тоже. Вот они и учат детей своему ремеслу. А если бы у них была возможность…

— Не думаю.

— Не надо далеко за примером ходить: Эделион. Он родился сыном кузнеца и был почти обречен им стать. Теперь он грамотно пишет, прекрасно считает, разбирается в истории и астрономии… Умеет даже танцевать. Также он великолепный воин. Никто не сомневается, что он со временем станет офицером в Гвардии Цитадели.

— По нему видно, что он простолюдин, — возразил Гвиндор.

— Не слишком. Может быть, в его облике и нет утонченности, но выглядит он ничуть не хуже иных аристократов. Другое дело, что он одевается и ведет себя скромнее. Мне иногда кажется, что если бы всех детей с самого начала растили и воспитывали одинаково, то дети знати вовсе не обязательно были бы первыми во всем.

— Не знаю.

— По крайней мере, знатные люди устроены точно так же, как и все остальные: страдают от голода и жажды, нуждаются в отдыхе и сне, в теплой одежде и удобном жилище… И да, господин капитан, мы справляем нужду, и она не пахнет розами или медом.

— Похоже, ты любишь умничать, — ответил Гвиндор. — В конце концов, наши господа были дарованы нам свыше, и мы испокон веков должны были защищать их и о них заботиться. Умереть за своего господина — великая честь.

— Кто вам сказал, что господа дарованы свыше?! И почему жизнь аристократа должна цениться выше жизни обычного воина? Неужели простой человек не умеет любить и не заслуживает жизни в той же мере? А слезы жены или матери лорда тяжелей слез незнатной женщины?.. Конечно, жертвенность — великая и благородная вещь, но объявлять одних людей более ценными, нежели других?..

— Вот что, Кирион… Так всегда было у нашего народа, с древности. Не считаешь же ты себя умнее всех?.. Рано тебе еще судить наш уклад и наследие предков. — Гвиндор поднялся и ушел.

Юноша со вздохом посмотрел ему вслед. Он с самого раннего детства знал Гвиндора, был привязан к нему и по-своему уважал. И ему совсем не хотелось его обидеть, но и согласиться с ним он не мог. Кирион встал и пошел к Деду.

— Тебе не кажется, что с Эарвэн что-то происходит? — спросил тот.

— Кажется, — ответил Кирион.

— Она просила, чтобы торжественно был отпразднован и ее день рождения, а до него меньше трех недель… Не то, чтобы я был против… Да и слуги, столько лет проведшие без торжеств и праздников, пока относятся к ним с воодушевлением… Но то, с какой горячностью она настаивала…

Юноша молчал и не знал, поделиться ли ему с Принцем своим открытием.

— Ты хочешь что-то сказать?

— Простите, милорд… Я обещал ей, что не буду вмешиваться. А с другой стороны, я очень переживаю, и мне порой кажется, что лучше бы вам знать об этом.

— О чем?

— Эарвэн влюблена.

— Я догадывался.

— Она влюблена в принца Эльдариона. Я видел, как они целовались в Саду.

— Боюсь, Эльдарион не подходит ей в силу различных причин.

— Я пытался поговорить с ней, но она ничего не хочет слушать…

— Это не удивительно. Влюбленные не любят прислушиваться к голосу разума. Я уверен, что ничего хорошего из этого романа не выйдет, кроме осадка и горечи. И цена, которую заплатит Эарвэн, будет выше. Но я все же устрою еще один праздник в Замке.

Кирион удивленно посмотрел на него.

— Если бы они не приехали сюда на твой день рождения, нам не скоро бы открылись ее чувства,— объяснил Дед. — Так мы будем в курсе развития их романа… К тому же я хочу, чтобы Король как можно скорее узнал об этом.

— Хотите?!

— Да. Элессар не одобрит этот союз, и я сильно сомневаюсь, что Эльдарион будет бороться за него. Так что чем скорее Эарвэн узнает правду, тем легче ей будет смириться и исцелиться… Сейчас же она все глубже проникается этой влюбленностью, которую принимает за настоящую любовь, и с каждым днем последующий разрыв будет болезненнее.

— Тогда… возможно, нужно поговорить с Элессаром.

— Нет, Кирион. Не нужно ничего форсировать. Они все больше будут терять бдительность, и в один прекрасный день их заметят. Поверь, среди барышень свиты мало настоящих подруг, их просто собрали вместе, и они вынуждены друг друга терпеть. Каждая из них мечтает о своем счастье. И не каждую порадует счастье подруги. Кто-нибудь из них непременно донесет Королю.

— Думаете, они настолько вероломны?..

— Мальчик мой, они найдут множество оправданий своему поступку. Люди не так уж часто сознательно идут на откровенную подлость. Нет, перед этим они оправдывают себя, а совесть — это такое чувство… У многих она любит соглашаться с хозяином. Они будут считать, что поступают так ради блага принца Эльдариона или Гондора, или даже самой Эарвэн. Утешать себя тем, что если Король одобрит этот союз, то никакого вреда ей и не будет, ее скорее объявят невестой. А если нет, то хорошо, что все прекратится… Только на самом деле в них будет говорить не желание сделать доброе дело или помочь, а банальная зависть…

— Значит, будет еще один праздник?

— Да.

— Милорд, я хотел поговорить с вами еще вот о чем. У Линдиссэ, похоже, нет никакого по-настоящему нарядного платья… А ведь здесь она тоже внучка хозяина Замка и имеет право не быть лишь одной из девушек свиты.

— Ты прав, Кирион. Возьми необходимую сумму денег и попроси маму или Фириэль помочь Линдиссэ с выбором.

— Спасибо, милорд, надеюсь, платье будет готово ко дню рождения Эарвэн.

Фарамир улыбнулся, и внук оставил его.

После трапезы Кирион подошел к Фириэль и попросил помочь с платьем для Линдиссэ. Сестра отнеслась к его просьбе с энтузиазмом. Пока она жила в Минас-Тирит, платья ей выбирала Эрендис, теперь же наряды и украшения ей, в основном, дарили супруг и леди Мелиан, и хотя Фириэль во многом разделяла вкусы свекрови, ей было интересно что-то выбрать самой.

Они отправились в Столицу, где молодая женщина узнала мерки кузины, выбрала ткань, и скоро новый наряд был заказан у одного из лучших портных. Кирион оплатил все расходы, и к новому празднику нарядное платье для Линдиссэ было готово.

Фириэль с мужем решили задержаться и до этого торжества. Она очень любила Деда и понимала, что очередная разлука с ним может стать уже вечной. К тому же Фарамир с большой охотой общался с Мардилом.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 23.11.2021

Глава 7. Метель

Однако до дня рождения Эарвэн были еще и дни рождения Фириэль и Фэамира, которые, наконец, смогли отметить в семейном кругу. Когда Кирион был в Минас-Тирит, он зашел в кабинет отца и проверил шкатулку. К его радости, первое письмо Фэамиру предназначалось именно на тринадцатилетие мальчика. Следующее было только уже на совершеннолетие. «Интересно… а второе письмо мне...» Кирион развязал ленту и проверил. «Моему Кириону в день свадьбы», — прочитал юноша. «Значит еще нескоро», — вздохнул он. Предыдущее послание он давно знал наизусть, но все равно постоянно перечитывал.

В ночь накануне дня рождения мальчика старший брат неслышно зашел к нему в спальню и положил письмо на соседнюю подушку. Утром Фэамир в одной рубашке с письмом в руках сам прибежал к нему.

— Ты видел?! Это письмо от отца! Представляешь? Он написал мне!!!

— Написал…

— Получается, он приходил ночью?

— Приходил?.. — не понял Кирион.

— Да! Иначе откуда бы оно взялось?

Юноша собирался рассказать, откуда на самом деле появилось письмо, но теперь растерялся.

— Наверное, им оттуда нельзя приходить так, чтобы их видели, и разговаривать с нами, и он принес письмо. Но значит, он был! — выпалил Фэамир.

— Да, ты прав, — ответил несколько обескураженный Кирион.

Фэамир был так обрадован случившимся, что открыть ему действительное происхождение письма у старшего брата не хватило духу.

— Знаешь… Не рассказывай об этом письме никому… и береги его, — сказал он.

Весь день Фэамир был необыкновенно счастлив. И никакие поздравления и подарки не радовали его так, как его тайна. Несколько раз он уединялся у себя в комнате и перечитывал отцовское послание. Когда Кирион пришел пожелать ему доброй ночи, брат лежал с письмом в руках.

— Как ты думаешь?.. Он напишет еще? Через год, например?.. — Фэамир смотрел на него своими выразительными темными, как у отца, глазами.

— Знаешь, малыш… Боюсь, что нет.

— А если я попрошу его?.. Он же услышит…

— Я не думаю… что людей, ушедших в мир иной, легко отпускают к нам, братик… Если отцу и позволили прийти, то только в виде большого исключения… Да, он услышит твою просьбу и будет страдать от невозможности ее исполнить…

— Понятно… — сник Фэамир. — Но знаешь, я ужасно рад, что он есть… Пусть не с нами… Но когда мы умрем, мы обязательно с ним встретимся.

— Встретимся, малыш.

— Он придет за мной, когда я буду умирать?

— Попроси, и если его отпустят, придет… Но пока поживи еще, пожалуйста.

Фэамир обнял его.

— Поживу. Чтобы вас всех не расстраивать.

Через десять дней после Дня рождения Фэамира из Столицы снова прибыли наследный принц, его сестры и их свита. Эарвэн по-прежнему наслаждалась всеобщим вниманием. «Зря… Зря, — сердился и расстраивался брат. — Неужели она не понимает? Ей хочется быть яркой и красивой ради Эльдариона, но этим она вызывает раздражение и зависть остальных девиц…»

После ужина к Кириону подошла Линдиссэ.

— Спасибо за платье, — застенчиво улыбнулась она, — завтра я его надену.

— Я рад. Если тебе что-нибудь еще понадобится… Пожалуйста, всегда обращайся. Ты не должна ни в чем нуждаться.

Следующий день был днем торжества Эарвэн. В одном из лучших нарядов матери она принимала поздравления. Перед ужином был музыкальный вечер с танцами, и снова именинница не расставалась с наследным принцем. Правда, помня о словах деда, Кирион уже не так расстраивался и размышлял о том, знают ли принцессы о ее увлечении их братом. Но, похоже, Эльвинг и Гилраэнь больше интересовал он сам. Почти все танцы ему пришлось танцевать со старшей из принцесс, и даже пригласить Линдиссэ у него не было никакой возможности. Правда, кузина была не обижена вниманием. Эделион не оставлял ее ни на миг, и ей это было приятно.

Во время ужина Кирион мучительно соображал, как бы ему скрыться от Эльвинг, явно искавшей возможности с ним пообщаться, но так, чтобы это не выглядело невежливым. Он несколько раз смотрел на Деда, надеясь, что тот заметит его взгляды и догадается дать ему какое-нибудь поручение, но Принц был занят беседой с любимой внучкой Фириэль, которая на днях должна была уехать. Наконец, не придумав ничего лучше, нарезая мясо, Кирион полоснул себя по пальцу и с позволения собравшихся ушел обработать порез.

Он вышел в коридор, показавшийся темным после ярких огней трапезного зала, и медленно направился к себе. Внезапно дверь за ним распахнулась, и его догнал Эделион.

— Можно я помогу?

— Я справлюсь… Спасибо Эделион.

— Я… я хотел поговорить с тобой. Посоветоваться.

— Конечно.

Эделион огляделся.

— Хочешь, пойдем ко мне, — догадался Кирион. — О чем ты хотел поговорить? — спросил он, когда они пришли в его спальню.

— Сначала твоя рука.

Кирион вытащил из шкафа небольшой ящичек.

— Давай я. — Великан аккуратно промыл порез спиртом и перевязал чистой тряпицей.

Кирион вопросительно посмотрел на него.

— Как ты думаешь?.. Мне нравится… вернее… я люблю леди Линдиссэ. И, по-моему, она симпатизирует мне. Я понимаю, что она леди, внучка принца Фарамира, а я всего лишь сын кузнеца, и если бы не милость твоего батюшки, так и остался бы…

— Ты хочешь жениться на ней?

— Понимаю, что это дерзость с моей стороны, но если бы мне позволили, я был бы счастлив…

Эделион умолк, словно испугавшись собственной храбрости.

Кирион задумался, вспоминая теперь уже такой далекий разговор между отцом и Дедом, когда они возвращались в Пеларгир из Умбара. Отец был готов отдать Эделиону в жены даже Фириэль, если бы та любила его.

— Она, Линдиссэ, любит тебя?

Эделион смутился

— Ну, наверное, это громко сказано. Я же не принц и не лорд. Но мне кажется, я все же сколько-то нравлюсь ей.

— Если она согласна, то почему нет?..

— А как ты думаешь?.. Принц Фарамир…

— Не могу говорить за него, но я поддержу тебя, если понадобится, и попрошу за вас.

— Спасибо, Кирион! Я конечно понимаю, что я всего лишь Начальник караула… И никакого наследства или имения у меня нет… Но как только я стану младшим капитаном и у меня будет жалованье получше…

— Хорошо.

Эделион стиснул его в объятиях и убежал.

— «Интересно, согласится ли Дедушка, но, похоже, у Линдиссэ это единственная возможность выйти замуж за человека, который будет любить ее и заботиться, при этом считая ее даром, а не снисходя до нее».

Дверь в спальню приоткрылась, и показалась мордашка Фэамира.

— Не будешь возвращаться на ужин?

— Нет, Фэамир. Я устал от них… Только не выдавай меня, — с улыбкой добавил он.

— Я тоже от них устал. — Мальчик забрался в кресло и вопросительно посмотрел на брата. — Поедем летом к Фириэль?

— Летом будет видно.

— Мардил забавный такой.

— Да.

— Поиграем во что-нибудь?..

— Давай.

— В шахматы?

— Хорошо. — Кирион вытащил доску и начал расставлять фигуры.

— Ты устал, наверное… — встревоженно спросил Фэамир, когда брат проиграл ему.

— Нет, просто сразу обо многом думаю.

— О чем?

— Долго перечислять. Иди ложись, уже поздно.

— Зайдешь ко мне?

— Зайду.

— Как твоя рука? — вспомнил Фэамир.

— Ерунда.

Когда брат ушел, Кирион подошел к окну и смотрел на падающие снежинки. «Хоть бы не случилась метель, тогда вся эта честная компания задержится», — подумал он.

Но ночью снегопад усилился, и утром все единогласно решили остаться в гостеприимном Замке принца Фарамира. Кирион с Фэамиром скрылись в библиотеке, где их случайно нашел капитан Аксантур.

— Прячетесь, значит? — подмигнул капитан.

— Приходится, — ответил Кирион.

— Здесь найдут.

— Тогда придумаю еще что-нибудь.

— Только не надо больше себя резать.

— Я постараюсь найти менее кровожадный способ, господин капитан.

— А ты попался, дружок. Принцесса привыкла получать все, что захочет.

Кирион на мгновение замер. «Заметил!..»

— Боюсь, это не может продолжаться вечно, — сказал он. — Нет на свете людей, которые получили бы все, что захотят.

— Ну почему же? Что в жизни не получил Элессар, ее батюшка?

— К счастью, мне это не известно.

Дверь в библиотеку открылась, и на пороге показалась Эльвинг, но, к ее немалому разочарованию, лорд Кирион был не один. Они встали и поклонились ей.

— Я ищу брата и сестру, — нашлась она.

— Они не заглядывали сюда, миледи, — вежливо ответил Кирион, и принцесса исчезла.

— Сезон охоты открыт, — усмехнулся Аксантур.

«А хорошо, что со мной были капитан Аксантур и Фэамир», — подумал Кирион.

Однако он понимал, что прятаться вечно у него не получится. Уехать из Замка «по делам» тоже, так как метель не кончилась, и дороги пока не чистили. К обеду ему пришлось спуститься в трапезный Зал. Эльвинг была уже здесь и не спеша подошла к нему.

— Как ваша рука, лорд Кирион? — Голос ее был приятным и мелодичным.

— Не стоит вашего внимания, миледи, — ответил он и невольно взглянул на нее.

Она была необыкновенно хороша и казалась не намного старше него, хотя Кирион знал, что она была всего лишь на три года моложе матери. Он ощутил исходивший от нее изысканный аромат, и ему стало интересно, пользуется ли она душистыми маслами, подобно его сестрам и другим знатным барышням, или это ее собственный запах.

— Вы превосходно танцуете, и мне с сестрой было бы очень приятно, если бы вы почаще бывали во Дворце и принимали участие в наших торжествах. К тому же у принца Эльдариона мало по-настоящему достойных друзей, и ему так не хватает вас.

— К сожалению, принц Фарамир, мой дед, уже очень стар, миледи, и я должен помогать ему. Боюсь, я не смогу часто бывать в Столице.

— Жаль, что его любимый сын и ваш отец покинул нас так рано. — В голосе ее слышалось неподдельное участие. Принцесса подошла ближе.

— Увы, миледи, — ответил он, чувствуя, как по щекам растекается румянец, делая его еще привлекательнее.

Фэамир заметил замешательство брата, подошел к ним и лихо поклонился Эльвинг.

— У нас здесь есть отличный пруд, миледи. Летом мы будем ловить там лягушек, — заявил он.

— Лягушек?..

— Ага, и жаб. Мне Эделион говорил, что видел там во-о-от такую жабу — и всю в бородавках! — со счастливой физиономией заметил мальчик.

— Вот как?! Но для чего они вам?

— Жабу можно посадить кому-нибудь в сундук, например Эарвэн. Представляете, как она подпрыгнет? А вы любите жаб, миледи?!

— Я… не задумывалась над этим.

— А мы и вам можем подсадить… Вот вы и узнаете.

— Думаю, что все же это не лучшая идея, малыш. — Эльвинг заставила себя улыбнуться.

— А еще Эарвэн и Линдиссэ боятся дождевых червей. Они такие противные и так извиваются! — Фэамир смотрел ей в глаза.

— Правда?..

— А еще можно поймать ужа. Вы знаете, как отличить ужа от ядовитой змеи, миледи?

— Нет, но я не собиралась их ловить...

— Если у змеи на голове есть пятнышки, напоминающие уши, то это уж, а если нет… — Глаза мальчика азартно горели.

В Трапезную вошел Принц, и все устремились к своим местам. Кирион предложил руку Эльвинг и проводил ее на почетное место, которое она обычно занимала, а сам сел рядом с Фарамиром.

После трапезы принцесса попросила Кириона показать ей Сад. Он предложил ей прогуляться с Эарвэн, сославшись на то, что сестра знает Сад намного лучше, но его уловка не сработала. Скоро, облачившись меховые плащи, они спустились вниз. Деревья были укрыты снегом, на лужайках лежали сугробы, но садовники уже расчистили дорожки, и прогулка обещала принцессе быть приятной.

Они не спеша шли меж белых деревьев и кустарников.

— Сейчас Белый Сад и в самом деле белый, — произнесла Эльвинг, нарушив молчание.

— Летом он полон белых цветов и потому тоже в полной мере оправдывает свое название.

— Правда? Это, должно быть, необыкновенно красиво. Надеюсь, мне удастся посетить его поздней весной и увидеть во всей красе.

Кириону ничего не оставалось, кроме как пригласить принцессу в Замок и заверить ее, что Принц и остальное семейство будут рады ее видеть.

— Вы любите зиму? — продолжила она.

— Обычно нет, но снежные зимы мне нравятся.

— В Гондоре снежные зимы редкость, в Арноре они случаются намного чаще.

Пройдя еще сотню ярдов, они увидели на засыпанной снегом лужайке лорда Анариона, который, к большой радости Мардила и Амариэ, строил небольшую снежную крепость.

«Надо почаще играть с Амариэ, — подумал Кирион, — она тоже осталась без отца, причем совсем маленькой».

— Ваша сестра очень удачно вышла замуж, — заметила принцесса.

— Да, Пиннат-Гэлин — это еще и родина ее матери.

— Кем была ее мать?

— Дочерью всадника из отряда лорда Хирлуина Прекрасного, но боюсь, его имя вам мало что скажет. Капитан Гвиндор из Гвардии Цитадели — ее брат.

— Пиннат-Гэлин — благодатный край и, насколько я помню, имеет выход к морю.

— Да, миледи, это так.

— Вы любите море?

— Да, миледи.

— Эльдарион говорил мне, что вы около двух лет служили на корабле и неоднократно отправлялись в плавание.

— И это верно.

Снова пошел снег, снежинки падали на его густые пышные волосы и не таяли.

— Вернемся в Замок, миледи? — предложил он, и принцесса была вынуждена согласиться.

Когда они оказались в холле, Кирион, сославшись на дела, попросил позволения удалиться, и оставил ее. Придя к себе, он решил написать письмо Минастану. Снизу раздавались радостные вопли Фэамира, Амариэ и Мардила, вероятно, игравших в снежки. Кирион не возражал бы присоединиться к ним, но поскольку он сказал принцессе, что занят, его появление около снежной крепости показалось бы странным. Он просидел у себя в комнате до вечера и даже ужин попросил подать к себе.

Вечером пришел Дед.

— Ты не заболел? Тебя почти не видно…

— Простите, милорд, но я так устал от них.

— Понимаю, но нужно уметь терпеть гостей. Даже если они высокопоставленные и навязчивые.

— Все немного сложнее.

— Сложнее?

— Да. Похоже, принцесса Эльвинг неравнодушна ко мне.

— Ты уверен?

— Увы, да. Мне говорила об этом Эарвэн, капитан Аксантур, и я сам это почувствовал.

— Это неудивительно. К тому же ей давно пора замуж.

— В этом и дело, милорд… Я слишком молод для нее.

— Дело только в этом? — Принц сел у камина и внимательно смотрел на внука.

— Наверное, нет… Я хочу выбрать спутницу жизни сам, а не быть выбранным.

— Она нравится тебе?

— Не знаю. Она очень красива, но для меня как… Как искусно выполненная картина. Я отдаю должное ее красоте, но она не трогает меня. Не будем же мы любить картину или статую просто за их внешнее совершенство.

Ночью снегопада не было, утром дорогу к Осгилиату расчистили, и гости, наконец, приняли решение вернуться в Столицу. Задерживаться дольше просто не было смысла: Кирион не показывался и вышел лишь попрощаться, а Эарвэн уезжала вместе с ними.

Еще через день уехала и Фириэль. Расставание было невеселым, так как молодую женщину очень тревожило, что она может больше не увидеться с Дедом. Фарамир обнял и благословил внучку, ее мужа и правнука. Кириону стало жаль сестру, и, чтобы немного отвлечь ее, он предложил проводить их до Осгилиата. Фэамир немедленно начал упрашивать взять его с собой, и старший брат нехотя, но согласился.

Во второй половине дня они добрались до древней Столицы и попрощались. Скоро снова повалил снег, и Анарион, поразмыслив, решил остановиться на постоялом дворе. Кирион же и Фэамир покинули Осгилиат еще до снегопада, и он застал их в пути.

«Вот ведь…» — с досадой подумал юноша. Лошадям все тяжелее было идти по снегу, а на улице начало темнеть. «Еще и этот поросенок со мной увязался.» — Кирион обернулся и взглянул на брата, облепленного снегом.

— Скоро Замок? — довольно бодро спросил тот.

— Боюсь, что нет, и мы здорово влипли.

— Почему?..

— Гляди, дороги почти не видно, и вот-вот стемнеет.

— Что делать?

— Не знаю… Смотри вокруг, если увидишь огонек — скажи.

Они снова двинулись вперед. Старший брат все время проверял, не отстает ли Фэамир, но кобыла мальчика утомилась, и когда он обернулся в очередной раз, его было едва видно. Кирион подождал его, спешился и взял обоих лошадей под уздцы.

— Так ты хотя бы не потеряешься, — проворчал он.

— Прости.

— Фэамир, если я и сержусь, то только потому, что ужасно переживаю за тебя… И извинения с сожалениями нам не помогут.

Они снова двинулись вперед, снегопад не заканчивался, огней было не видно, как и дороги, а идти наугад становилось опасно. Кирион вздохнул, подошел к ближайшему дереву и привязал лошадей.

— Кирион…

— Что.

— Я боюсь…

— Малыш, бояться нужно было раньше. Сейчас надо думать, как переждать ночь.

— Кирион… Мама… и Дедушка.

Юноша закусил губу.

— Ничего не поделаешь. Дедушка знает, что я легко не сдаюсь.

Кирион с помощью кинжала начал обламывать ветки ели. Из веток и мокрого снега он соорудил подобие укрытия, оставшиеся ветки пошли на подстилку. Наконец они забрались туда, и старший брат прижал к себе Фэамира.

— Замерз?

— Немного.

— На, перекуси, — Кирион вытащил кусок буженины и немного хлеба.

— Ага, — сказал Фэамир.

— Спать нельзя.

— Почему? — жуя спросил ребенок.

— Можно не проснуться.

— Не пугай меня.

— Я не пугаю. Говорю то, что есть. — Кирион подышал мальчику в лицо. — Вот что... давай я заделаю снегом выход… теплее будет.

Какое-то время они сидели молча. Юноша распахнул свой плащ и укрыл им брата. Тот прильнул к нему.

— Скажи что-нибудь… — велел Кирион.

— Что? — сонно отозвался Фэамир.

— Что угодно, нам нельзя спать, — сказал старший брат, подавляя зевок.

— Как думаешь, нам попадет?

— Меня сейчас это волнует меньше всего. Хотелось бы, чтобы Дедушка решил, что мы заночевали в Осгилиате.

— Тогда он не будет сильно волноваться?

— Надеюсь.

Но вскоре, несмотря на все усилия Кириона, Фэамир все же уснул. Юноша сидел в кромешном мраке, прижимая к себе младшего братишку. Он вспомнил свою ночь в море: «Выдержал тогда — выдержу и сейчас…» Время остановилось.

Когда он проснулся, было уже относительно светло. Он в ужасе наклонился к Фэамиру.

— Фэамир!..

— У-у… — сквозь сон пробурчал тот.

— Просыпайся, метель кончилась. Чем скорее мы доберемся до Замка, тем скорее согреемся.

Кирион вылез наружу. За ним, щурясь, выбрался Фэамир.

— А где дорога?.. — спросил он.

— Наверное, вон там…

— А лошади смогут идти по такому снегу?

— Должны. Главное, теперь можно ориентироваться, и есть надежда, что мы не свалимся в присыпанное снегом озеро, например…

Фэамир забрался на лошадь, Кирион сделал то же самое, и они тронулись в путь. Дорога едва угадывалась под толщей снега, лошади шли очень медленно, и Замка они достигли лишь незадолго до полудня. Стражники открыли ворота, двор был расчищен от снега.

— Принц Фарамир сильно волновался? — осторожно поинтересовался Кирион у одного из грумов.

— Разве вы не заночевали в Осгилиате? — спросил тот.

— Ну, мы же не предупредили… — нашелся Кирион.

— Мне кажется, что нет…

— Хвала Небу… — пробормотал он.

Внезапно Кирион понял, что устал, замерз, проголодался и хочет лечь.

— Фэамир, скажи, чтобы тебе сделали горячую купальню. Только не ленись, обязательно надо прогреться…

— Хорошо…

Кирион прошел к себе, снял сапоги, придвинулся к камину и начал греть ноги. В комнату пришел Дед.

— Заночевали в Осгилиате?

— Не совсем, — ответил юноша, глядя на огонь.

— В одном из Селений по пути?

— Мама сильно волновалась?..

— Волновалась, но я ее постарался успокоить.

— Спасибо, милорд, — улыбнулся Кирион и снова повернулся к огню. — Мы ночевали в сугробе, — наконец признался он.

— В сугробе?! — Не сводя с него глаз, Принц подошел и опустился в соседнее кресло.

— Непогода застигла нас на полпути, причем ближе к Осгилиату… Становилось темно, было не разглядеть дороги, пришлось заночевать прямо на обочине.

— Как вы не замерзли?!

— На улице все же было не слишком морозно. Я сделал что-то вроде шалаша из еловых веток и мокрого снега.

Когда Принц ушел, Кирион разделся, забрался в кровать и мгновенно провалился в сон.

Проснувшись, он первым делом навестил младшего брата. У того были Дед и лекарь. Кирион вопросительно посмотрел на них.

— Отогрели.

— Хорошо.

— А ты был в купальне? — вмешался Фэамир.

— Нет.

— Так всегда… — вздохнул мальчик, — меня заставляешь, а сам не делаешь.

— Себя мне не жаль.

— Так нельзя, Кирион, — вмешался Принц.

Юноша вернулся к себе и снова лег. Он все же простудился и несколько дней провел в постели. Когда старший брат не спал, у него в комнате болтался Фэамир и, как мог, развлекал его.

— А если бы пошел в купальню, то не заболел бы… — Мальчик скинул башмаки, забрался на кровать Кириона и смотрел на брата.

— Я промочил ноги, когда шел по глубокому снегу.

— Почитать тебе?

— Почитай.

— Голова болит?

— Немного.

Фэамир взял книгу, лежащую на столе у брата, и раскрыл ее. Из «Истории» выпало письмо. Мальчик поднял его.

— Моему Кириону в день совершеннолетия… — прочитал он. — Отец и тебе приносил письмо?!

— Наверное...

— Но... как же!.. Значит, его еще отпускали. Значит… — Фэамир взглянул на брата. — Твое совершеннолетие было чуть больше года назад… Значит, один раз в год…

— Не значит, Фэамир. Не значит. Отец написал мне и тебе по письму и утешил нас… Не знаю, когда он теперь сможет прийти… И сможет ли…

Мальчик расстроился.

— Мы плохо знаем, что там. Но мы точно знаем, что отец очень любил… любит нас, — поправился Кирион. — Дай. — Он протянул руку, и брат отдал ему письмо.

— Можно мне прочесть?

— У тебя есть свое, малыш… — Кирион закрыл глаза.

Через пару часов Принц заглянул в спальню внука. Врачи сказали, что простуда не опасна, но он все равно тревожился за Кириона. Дед тихо подошел и склонился над ним. В руке спящего юноши лежало письмо. Фарамир аккуратно забрал его. «Моему Кириону в день совершеннолетия…» Как хорошо он знал этот почерк, но… Ведь Эарнил умер более чем за два года до этого события.

Кирион открыл глаза.

— Как ты себя чувствуешь?.. — спросил Дед.

— Лежу…

Фарамир помолчал.

— Откуда у тебя это?..

— Я нашел его в шкатулке в кабинете отца.

— Получается… он заранее написал его?..

— Да. И Фэамиру на тринадцать лет…

— Правда?

— Да. Фэамир был на седьмом небе от счастья. Он решил, что отец написал его на том свете и лично принес ему, пока он спал… Я не стал разубеждать его. Теперь он свято верит, что отец где-то живет, и что когда он умрет, они обязательно встретятся.

— Кто знает, возможно, так и есть… Я бы очень хотел этого… — негромко сказал Принц, присаживаясь на его постель.

— Но в любом случае мы не можем получать оттуда письма… — Кирион грустно улыбнулся.

— Мне писем не было? В той шкатулке… — вдруг спросил Фарамир.

— Нет, милорд…

— Если бы действительно знать, что смерть — это не разлука навсегда…

— Многие в это верят…

— Многие во что только не верят… — отмахнулся Принц. — Хотелось бы, чтобы это на самом деле было так…

— Пока мы не окажемся там, не узнаем. Хотя… Однажды я позвал отца, и он приснился мне.

— Боюсь, это был просто сон. Он иногда снится и мне... — Дед вздохнул. — Написать вам заранее письма, чтобы спустя годы вы не чувствовали себя покинутыми… Это так на него похоже.

— Нам необыкновенно повезло с отцом... А мне повезло, что я прожил рядом с ним почти восемнадцать лет... Фэамир и, особенно, Амариэ были еще маленькими.

— Когда я потерял отца, я был уже совсем взрослым. Почти в два раза старше тебя. К сожалению, по глупости и самоуверенности я поссорился с ним, а помириться нам не довелось… Меня ранили, а когда я очнулся, отец был уже мертв. До сих пор не могу простить себе этого.

— Уверен, что он простил вас…

— Я не сомневаюсь в этом. Но как бы я хотел попросить у него прощения. Если бы души оставались живыми, то я мог бы сделать это хотя бы после смерти… И, конечно, встретиться с твоим отцом.

Кирион сел на постели и обнял Деда.

— Ты горячий. Ложись…

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 23.11.2021

Глава 8. Барышня из Пеларгира

Снегопады сменила оттепель, от частых дождей и растаявшего снега в саду стало грязно. Кирион начал выходить из своей комнаты, но в сад не спускался и в основном помогал Принцу или возился с Фэамиром и Амариэ.

Весна пришла рано, когда земля немного подсохла, и зазеленели луга, Кирион и Фэамир начали выезжать верхом. Иногда юноша брал с собой покататься и младшую сестренку.

К Празднику Коронации Принцу, Эрендис и Кириону пришло приглашение явиться во Дворец на торжества. Вдова отказалась ехать, и теперь Фарамир и Кирион понимали, что если откажутся и они, это вызовет неудовольствие Элессара. Поэтому в предпоследний день апреля Принц отправился в Столицу с обоими внуками, так как Фэамир опять увязался за братом.

— Мало тебе было приключений?.. — поинтересовался Кирион.

— Сейчас снега нет…

Кирион посмотрел на физиономию упрямого младшего братца. «Все же я вместо отца никак не гожусь, позволяю вить из себя веревки…» — подумал он.

В сопровождении трех гвардейцев Белого отряда они выехали из Эмин-Арнен и теперь не спеша направлялись к пристани, чтобы перебраться через Андуин. Было уже очень тепло, и Фарамир пребывал в благостном настроении. Кирион и Фэамир радовали его. От Фириэль пришло письмо, где она сообщала, что ждет второе дитя…

К вечеру они достигли Столицы. При виде Дома Блюстителей на Кириона нахлынули воспоминания, слишком прочно тот был связан с отцом. Их встретил сияющий Эделион. Он был не на дежурстве и радостно приветствовал Принца и его внуков. Гвардеец поцеловал руку Фарамиру, и тот обнял его в ответ, затем Эделион подошел к Кириону.

— К празднику Коронации меня произвели в младшие капитаны! — тихо, но очень значительно произнес он.

— Понял, — улыбнулся Кирион. — Помню.

Эделион обрадовался.

На следующий день появилась Эарвэн.

— Я очень рада, что Дедушка и вы приехали.

— Мы тоже.

— Линдиссэ совсем с ума сошла…

— Разве?..

— Ну да! Представляешь, у нее роман с Эделионом, и она не скрывает этого.

— И что?...

— Как это что? Она внучка принца Итилиенского. Эделион — славный парень, но не замуж же за него выходить…

— Если он славный, то почему нет…

— Подумай сам. Ее сестра станет королевой Дэйла, Фириэль — супругой правящего лорда Пиннат-Гэлин… А она собралась замуж за сына кузнеца. Надеюсь, Принц не допустит этого.

— Эарвэн, она же не тебя за него выдает, верно?.. И с восьми лет его воспитывал наш отец. Он сын кузнеца, но он и воспитанник блюстителя Эарнила.

— Это унизит наш род.

— Глупости! Брак с достойным человеком никого не может унизить! И хватит оценивать людей по положению и титулу.

Удивленная Эарвэн смотрела на него широко распахнутыми глазами.

— Не смей так со мной разговаривать! — воскликнула она.

— Прости. Я не хотел тебя обидеть…

Девушка развернулась и, хлопнув дверью, выбежала из комнаты.

Через какое-то время к Кириону пришел слуга и сообщил, что его хочет видеть Принц.

— Заходи… — улыбнулся Дед, когда юноша появился у него в покоях. — Кирион, Эарвэн сказала мне, что Эделион ухаживает за Линдиссэ, и ты благосклонно к этому относишься…

— Почему я должен относиться к этому иначе, милорд?.. Мы знаем Эделиона с восьми лет. Его личные качества нам хорошо известны, он весьма достойный юноша. И я помню, что отец был готов выдать за него Фириэль… если бы она пожелала. А Линдиссэ вовсе не возражает стать его женой.

Фарамир вздохнул.

— Милорд... Дедушка… С Эделионом Линдиссэ будет как за каменной стеной. Можно, конечно, выйти за лорда вроде Эльборона…

— Я подумаю, — пообещал Принц. — но помирись с Эарвэн, она на тебя обижена.

— Поверьте, я не хотел ее обидеть, но она совсем теряет голову во Дворце. Похоже, она уже возомнила себя если не супругой наследника и будущей королевой, то невестой Эльдариона. И кузина в королевах Дэйла нравится ей куда больше, чем кузина-супруга гвардейца.

— Ты прав, мой мальчик. Поглядим, что будет дальше.

«Интересно, насколько далеко зашел роман у Эарвэн и держит ли она данное отцу и мне слово?..» — размышлял Кирион.

— Фэамир... — Он пришел к младшему брату.

Тот с лучезарной улыбкой взглянул на него.

— Фэамир, ты должен мне помочь!

— Как? — спросила мордашка.

— Иди к Принцу и займи его часа на два, а лучше — больше.

— Зачем?

— Надо. Попроси его поиграть с тобой в шахматы.

— А потом скажешь зачем?

— Может быть.

— Ладно, — согласился мальчик.

Вскоре после того, как Фарамир с внуком начали игру, в комнату вошел Кирион.

— Вы не дадите мне ключ от вашего кабинета, милорд? Я кое-что оставил там.

— Конечно, Кирион. — Дед протянул ключ.

Юноша поклонился, взял ключ и оставил их. Он открыл кабинет Принца и запер за собой дверь. Теперь нужно было найти шкатулку — шкатулку с Палантиром. Кирион аккуратно открывал по очереди все шкафы и сундуки… Нигде ничего не было. Потом он вспомнил, что в одном из шкафов есть полупустая полка, и принялся изучать ее. «Потайная дверца!» — понял он. Через минуту завернутый в бархатную ткань шар лежал у него в руках. Он сел лицом к Дворцу и начал смотреть в Палантир. Сначала в его руках разгорелось пламя, потом проступили обугленные руки. Кирион напрягся, пытаясь увидеть в Сфере Дворец. Наконец, спустя какое-то время и несколько попыток, у него получилось. «Где искать эту вертихвостку?» — вздохнул он. Прошло более часа, прежде чем он нашел Эльдариона, но ему “повезло”: сестра была рядом.

— Если ты любишь меня, почему не хочешь объявить меня своей невестой?.. — спросила у Наследника девушка.

— Эарвэн, мне рано жениться. Как только я войду в возраст…

— Я и не прошу жениться!!! Только о помолвке…

— Я и так люблю тебя… Или ты сомневаешься?

— Не сомневаюсь и готова ждать, сколько потребуется… Но твоя мать ждала отца, будучи его невестой…

— Для нее, эльфа, это была такая жертва.

— Да, я не эльф, Эльдарион, и я не вечно молода. Мои годы идут, я хочу знать, что стану твоей женой.

— Я же сказал, что люблю тебя.

— Почему я не могу стать твоей невестой? Перед всеми? Хотя бы для того, чтобы нам не нужно было прятаться…

— Мне всего двадцать один год.

— Я готова ждать сколько угодно, но я устала скрываться и скрывать свои чувства.

— Эарвэн. — Он провел рукой по ее щеке, потом наклонился и поцеловал в губы. — Ты же знаешь…

Расстроенный Кирион не мог ничего слышать и, когда сестра и Эльдарион начали целоваться, отвел взор. В Палантире снова пылал огонь. Он завернул Шар в ткань, спрятал его в шкатулку и убрал в потайную нишу в стене. Юноша оглядел кабинет Деда, чтобы убедиться, что не оставил беспорядка, вышел, запер дверь и направился к себе.

Во дворце наследный принц продолжал целовать Эарвэн. Щеки ее пылали, кружилась голова.

— Эльдарион… Я знаю… но пойми… Если твоим родителям станет известно, что мы встречаемся тайком…

— Не станет. А узнают — я поговорю с ними.

— Но почему не поговорить с ними сейчас?.. Пока на нас не донесли…

Он не ответил и снова осыпал ее поцелуями. Наконец она отстранилась. Но с каждым разом ей все тяжелее было это делать. И, если бы она не помнила об обещании, которое буквально вырвал у нее Кирион…

Фарамир пришел к старшему внуку. Тот сидел за столом и что-то писал.

— Простите, я забыл принести ключи… — Кирион встал и протянул их.

— Не страшно. Кстати, Фэамир уже очень неплохо играет. Пытался отыграться, и у него почти получилось.

— Я рад… — тихо ответил Кирион.

Весь оставшийся день он ждал и опасался, что Дед обнаружит, что он «хозяйничал» у него в кабинете, но или с возрастом Принц стал менее внимательным, или Кириону удалось неплохо замести следы.

На следующий день приводили к присяге новых гвардейцев, а после смотра гвардии Король устроил праздничный обед. Теперь девушки свиты были в светло-серых платьях, но сестра расшила свое серебристым шелком, и оно выгодно отличалось от нарядов остальных фрейлин. Кирион опять притягивал взгляды собравшихся дам. Чаще всего он заставал на себе взгляд принцессы и, как ни странно, бледной девушки. Трапеза шла своим чередом, и больше всего наследник принца Фарамира мечтал попасть домой.

— Ну как? — спросил Фэамир у брата, когда они с Принцем вернулись.

— Все по-прежнему, — отмахнулся тот.

— Я не хочу сидеть один…

— Подрастешь и пойдешь.

— Ну почему?..

— Я не знаю, почему детей не пускают на праздничные трапезы и Вечера музыки...

На следующий день Фэамир продолжил капризничать.

— Я тоже хочу послушать пение эльфов, например!..

— Фэамир, перестань ныть, честное слово! — в конце концов не выдержал Кирион.

В комнату вошла Эарвэн.

— Теперь Фэамира обижаешь? — Сестра подошла и обняла мальчика.

— Я так его обижаю, что он везде за мной увязывается.

Кирион взглянул на них; младший брат вытянулся за последние месяцы, и они с Эарвэн были примерно одного роста. Внезапно ему пришла в голову хулиганская мысль.

— Эарвэн, а ты могла бы привести подружку во дворец? И спросить у принцессы позволения посетить музыкальный Вечер для нее?..

— Наверное, да… Но какая еще подружка?..

— Сейчас... Принеси пожалуйста свое платье…

Через несколько минут слегка удивленная девушка вернулась.

— Фэамир, надевай!

— Что? — не понял мальчик.

— Платье.

— Зачем?..

— Ты же хотел пойти на Вечер, правда?

— В платье?!

— Ведь так ты ребенок, а барышня из тебя получится постарше. Давай.

Смущенный Фэамир снял тунику и рубашку и напялил платье.

— Нет, сидит плохо, бюста-то нет. — сказал брат.

— Ну и что?! — воскликнула Эарвэн, и ее глаза загорелись. — Думаешь, у всех барышень есть этот бюст? Наивный. Ждите меня.

Через час она вернулась и велела младшему брату снова надеть платье.

— Выйди-ка, — велела она Кириону, и тот послушался.

Через некоторое время сестра позвала его. Юноша ахнул. Вместо Фэамира перед ним стояла очаровательная юная леди. Сестра вставила под лиф подушечки, зачесала волосы мальчика назад и ловко закрепила накладную косу. На ушах красовались каффы, на шее — бусы.

— Ну что, очень милая барышня, получилась… Будешь моей подружкой из Пеларгира, — заявила Эарвэн.

Фэамир подошел к зеркалу и, увидев себя, на мгновение закрыл лицо руками.

— Не-ет… Не надо…

— Надо. Я зря что ли старалась? — фыркнула Эарвэн.

— Зато в следующий раз будешь думать, — сказал Кирион.

— А если?.. Если меня узнают?..

— Не узнают, — сказала сестра.

— Скормят балрогам, — ответил Кирион.

Вскоре Эарвэн увела Фэамира во Дворец.

— Что-то нашего мальчика не видно… — заметил Принц, когда они со старшим внуком, в свою очередь, вышли из дома.

Оказавшись в музыкальном зале, Кирион начал высматривать Келебвэн — так сестра назвала «подружку». По-видимому, принцесса позволила, и Фэамир с большими глазами сидел в одном из последних рядов. Со стороны трудно было заподозрить, что это не стеснительная провинциальная барышня, а переодетый мальчик. Они встретились глазами.

«Теперь он точно не будет за мной увязываться», — подумал Кирион.

Скоро пришли эльфы, и музыкальный Вечер начался. Старший брат поглядывал на Фэамира, который не знал, куда деваться от смущения, и жаждал одного — чтобы все кончилось, и он удрал домой.

От принцессы не укрылось то, что лорд Кирион без конца бросает взгляды на барышню из Пеларгира. Эльвинг тоже начала рассматривать подругу Эарвэн. «Неужели она нравится ему?! — расстроенно подумала принцесса. — Никак не ожидала, что у него настолько непритязательный вкус. Девочка угловата, ужасно стеснительна…» Она снова взглянула на наследника Итилиена. «Нет, все же нет. Он не влюблен в нее. Кажется, его забавляет ее провинциальная неловкость…» — отлегло у Эльвинг.

Фарамир уже много лет не посещал королевских музыкальных вечеров и теперь с горечью вспоминал, как много лет назад отчитал Эарнила, когда тот без позволения пришел послушать эльфов. «Сначала выставил мальчика из дома… Лишил всего... музыки… интересных книг… Он же так любил музыкальные вечера в Эмин-Арнен и всегда их так ждал… Кому он помешал тогда?.. Ох уж это высокомерие и уверенность в том, что люди ниже нас по происхождению должны знать свое место…»

Когда Вечер закончился и Королевская чета вместе с эльфами покинула зал, Кирион направился к брату.

— Понравилось?

— Н-не знаю… Скоро домой?

— Как получится.

— Пожалуйста, Кирион… — взмолился мальчик.

К братьям подошел Принц.

— Ты куда убежал? — с улыбкой спросил он у старшего внука.

Испуганный Фэамир не слишком изящно поклонился и взглянул на Деда. Принц приветливо кивнул в ответ и вдруг замер в изумлении: слишком уж хорошо он знал эти темные глаза.

— Фэамир!.. — тихо ахнул он, когда к нему вернулся дар речи.

Мальчик чуть не плача смотрел на Деда.

— Что это?.. — Фарамир тяжело опустился в ближайшее кресло и перевел взгляд на Кириона.

— Мне кажется, нам пора домой. Всем, — ответил тот.

Юноша предложил руку «Келебвэн» и повернулся к Принцу. Тот встал, и они не спеша направились к выходу. На ступенях Кирион второй рукой поддерживал Деда, и так втроем они пришли в Дом Блюстителей. Оказавшись в холле, Фэамир уткнулся в Принца и заплакал.

— Тебе не стыдно? — укоризненно спросил Фарамир у Кириона. — Зачем ты это устроил?! Это же издевательство над ребенком. Я был уверен, что ты любишь его, заботишься о нем и не станешь рисковать собственным братом ради того, чтобы развлечься…

— Простите, милорд.

— Прощения нужно просить не у меня.

— Прости меня, братик. — Кирион наклонился к Фэамиру и коснулся рукой его плеча. — Я не думал, что ты примешь это так близко к сердцу.

— Дело не только в этом. А если бы кто-нибудь понял, что это переодетый мальчик? Каково было бы ему в этом случае?! — ответил Принц.

— Но я не думал…

— Ты умный, Кирион, и для тебя это не оправдание.

Юноша молча слушал.

— Ты будешь наказан. Отправляйся к себе в спальню и не смей из нее выходить без моего позволения. Немедленно, — закончил Дед.

Кирион поклонился и ушел к себе.

— Пойдем, малыш, — сказал Принц и взял Фэамира за руку.

Когда они оказались у мальчика в комнате, Дед начал помогать ему избавиться от шиньона и наряда, но это оказалось не так просто. Эарвэн постаралась, и Фарамиру пришлось повозиться, чтобы понять, как закреплена коса. Наконец, освобожденный от лишних волос и платья, Фэамир умылся, с наслаждением надел свою рубашку и теперь, сидя на кровати, смотрел на Принца.

— А можно мне завтра к Кириону? — спросил он. — Вы ведь наказали его…

Фарамир про себя улыбнулся. Все же братья были очень привязаны друг к другу.

— Уже не боишься, что он устроит с тобой еще что-нибудь?.. — вслух поинтересовался он.

— Ну… Я сам тоже немного виноват… Я приставал к Кириону и ныл, что мне пока нельзя на торжества во Дворец, вот он мне и устроил… посещение, — вздохнул мальчик. — Простите его, пожалуйста…

— На самом деле, я не сержусь. К тому же для Кириона это не такое уж и наказание. Он не из тех, кто боится одиночества. Побудет у себя, выспится, почитает. Я предупрежу, чтобы его не будили.

— Но мне же завтра можно будет к нему?

— Конечно, малыш.

Фарамир поднялся и случайно задел платье. Из лифа на пол вывалились подушечки. Принц покачал головой, погладил внука по голове, пожелал ему доброй ночи и ушел к себе.

Принц оказался прав, и на следующий день Кирион проснулся около полудня. «Вот было бы хорошо, если бы мое наказание распространилось и на вечер вместо похода во Дворец…» — подумал он. Дверь тихо приоткрылась, и показалась физиономия Фэамира.

— Проснулся? — Мальчик подошел и забрался к брату на кровать.

— Ну что, ревушка-коровушка? — усмехнулся Кирион. — Разжалобил вчера Дедушку?

— Прости. Но я на самом деле ужасно боялся, что кто-нибудь догадается… — Младший брат на четвереньках подполз поближе и улегся рядом. — Будешь лежать?

— Не знаю. Я выспался, но мне все равно никуда не пойти…

День Кирион провел с младшим братом. Впрочем, к вечеру юноше было даровано прощение. «Придется идти во Дворец…» — вздохнул он. Фэамир тоже приуныл и с грустной мордашкой проводил Деда и старшего брата до крыльца.

— Если хочешь знать, мне без тебя на торжествах совсем тоскливо, — с улыбкой заметил Дед, взяв Кириона под руку.

— А я так надеялся, что мое наказание продлится хотя бы до утра, но если вам так хоть немного веселее… — Он накрыл руку Деда своей ладонью.

В одном из парадных залов уже толпились люди. Сегодня ожидался вечер танцев для молодых людей и неспешных бесед для старшего поколения. Внимание Принца и его внука немедленно привлекли Эарвэн и Эльвинг. Голову первой украшала искусная прическа из темных кос перевитых жемчугом. Девушка выделялась в свите, хотя формально и соблюдала правила для фрейлин. Принцесса же сразу заметила Кириона. «Она и сегодня будет танцевать только со мной? — подумал юноша. — Сейчас в Зале хватает молодых и знатных людей… Тот же лорд Хирлуин Дол-Амротский, и он все-таки постарше, чем я».

Снова все ожидали королевскую чету и не начинали без них. К Кириону подошел капитан Аксантур.

— А ты мастер маскировки, — произнес он.

— Во вчерашней маскировке моя заслуга — только замысел, а исполнение принадлежит Эарвэн.

— Но получилось здорово. Хотя ты в детстве играл лучше.

— Все же мне не приходилось прикидываться девчонкой, да еще и на Вечере у Короля… Хотя, если честно, мне даже нравилось разыгрывать харадцев и умбарцев.

— Сегодня, как я погляжу, юная леди не решилась посетить Дворец.

— Ей хватило вчерашнего. Приходит в себя, — усмехнулся Кирион.

— Тем временем сезон охоты продолжается, — заметил Аксантур.

— Увы, да. Тем более, сегодня танцы… — вздохнул Кирион.

— Насколько я помню, твой отец никогда не танцевал.

— Он толком не умел танцевать. Все же его воспитывали как простого пажа, а не как знатного юношу.

— Но образован он был очень хорошо.

— И Принцу, и учителям нравилось с ним заниматься, и он усвоил намного больше, чем ему собирались дать изначально. Но лорд Фарамир считал, что умение играть на музыкальных инструментах или танцевать ему не пригодится, и его не учили ни музыке, ни танцам.

«Значит, Принц все же на самом деле до поры до времени не догадывался, что Эарнил его сын. Интересно…» — подумал Аксантур.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 25.11.2021

Глава 9. Надежды и разочарования

Двери распахнулись, и Элессар с Арвэн прошли в Зал. Благосклонно ответив на приветствие собравшихся, они проследовали к креслам на возвышении. На танцевальных Вечерах играли уже не эльфы, а самые искусные музыканты гондорской Столицы и окрестностей.

Когда танцующие юноши и мужчины начали приглашать дам, Кирион стремительно подошел к сестре и предложил ей руку. Она недовольно фыркнула.

— Ты разве не знаешь, чье приглашение я ждала? — тихо сказала она.

— Думаю, с ним тебе предстоит еще немало танцев… Помоги мне поменьше танцевать с твоей госпожой.

Эарвэн была слегка раздосадована, но танцевать страстно любила, а так как Кирион танцевал выше всяких похвал, с наслаждением отдалась музыке. Но стоило первой мелодии кончиться, как к ним приблизились Эльдарион и Эльвинг. Наследник пригласил Эарвэн, а Кириону ничего не оставалось, кроме как стать партнером принцессы. Как и все эльфы и полуэльфы, она была весьма музыкальна и грациозна, но танцевала не столь эмоционально, особенно по сравнению с его сестрой. Юноша надеялся, что на этом вечере у принцессы будут и другие партнеры: в зале было немало знатных кавалеров, которые горели желанием потанцевать со старшей дочерью короля, — но, к его огорчению, она всем отказывала.

В паузах между танцами Кирион осторожно посматривал на сестру. Он увидел, что к ней подошел лорд Хирлуин Дол-Амротский. Эарвэн любезно улыбнулась, но, прислушавшись, брат разобрал ее ответ: она обещала следующий танец принцу Эльдариону. «Вот глупышка… Нельзя же настолько выдавать свои чувства!.. Король или королева наверняка обратят внимание на то, что они не разлучаются весь вечер, и сейчас это никак не объяснить отсутствием других искусных танцоров».

Наконец Король взял слово и обратился к собравшимся, а после Кирион, сказав принцессе, что ему нужно узнать, как себя чувствует Дед, оставил ее. Проходя мимо Эарвэн, он заявил сестре, что ее хочет видеть Принц. Вместе они подошли к Фарамиру.

— Милорд, — опередил Кирион сестру, — вам не кажется, что Эарвэн должна танцевать не только с… Иначе это вызовет подозрения. — Он красноречиво взглянул на Деда.

— Вы хотели видеть меня, милорд?.. — спросила внучка.

— Да, дитя мое.

Принц понимающе взглянул на внука.

— Твой брат совершенно прав.

— Небо… — начала она.

— Пожалуйста, Эарвэн, смени партнера хотя бы на пару танцев, — негромко, но властно произнес Фарамир.

— Спасибо тебе, братец, — заявила девушка, когда они покинули Принца.

— Эарвэн, это для твоего же блага… Ответь хотя бы на приглашение лорда Хирлуина, если он еще раз подойдет. Пожалуйста.

Впрочем, наследник Дол-Амрота не заставил себя ждать, и Эарвэн все же довольно благосклонно приняла его приглашение. Кирион не успел на этот танец к своей прекрасной партнерше, но та не расстроилась и спокойно ждала его, чтобы насладиться следующим. Не ожидавший, что он останется без Эарвэн, Эльдарион подошел к другу.

— Твоя сестра потрясающе танцует.

— Согласен. В этом искусстве я не знаю ей равных, — ответил Кирион следя глазами за девушкой. — Нет ли известий из Арнора?

Эльдарион слегка удивился.

— Все как обычно.

— Просто если Государь, твой отец, соберется туда, Эарвэн снова придется надолго покинуть нас…

— Что поделаешь, быть в свите — большая честь и ответственность.

«Сам бы ты хотел быть в чьей-либо свите, ответственный?..» — подумал Кирион.

Музыка доиграла, и он спешно продолжил разговор, чтобы не пустить Наследника к сестре.

— А милорду Элессару больше по нраву путешествие по морю или сухопутный путь через Рохан?

— По морю, пожалуй. Так и быстрее, и комфортнее, — ответил сын Короля.

— Мне тоже морской путь кажется предпочтительным, — произнес Кирион, чтобы потянуть время.

Эарвэн, убедившись, что Эльдарион не подходит к ней, снова приняла предложение лорда Хирлуина. «Ух, поросенок... Устрою я тебе, умник», — подумала она, бросив сердитый взгляд на брата. Но Хирлуин танцевать умел, был весьма хорош собой, как и большинство людей из их рода, и скоро девушка не без удовольствия кружилась под музыку.

— Твоего отца морскому делу учили эльфы Линдона? — спросил Кирион.

— Конечно, кто же еще. Его обучал сам Кирдан Корабел!

— Я так и подумал... — ответил друг.

К ним не спеша приблизилась старшая из принцесс.

— Мой дорогой брат, надеюсь, вы закончили разговор? — произнесла она.

Эльдарион совсем не возражал сбежать к Эарвэн и потому с готовностью оставил Кириона сестре, и в следующем танце все вернулось на круги своя.

Вскоре к Кириону подошел Гвиндор и сообщил, что Принц почувствовал некоторое недомогание и хотел бы вернуться домой. Кирион немедленно, но учтиво простился с принцессой и направился к Фарамиру.

— Милорд? — встревоженно спросил он.

— На улице мне станет легче.

Внук бережно взял его под руку, и скоро они медленно спустились по широкой лестнице вниз, покинули Дворец и повернули к дому.

— Что случилось?.. — Кирион расстроено заглянул ему в лицо.

— Ничего, мальчик мой, — тихо ответил тот, — просто я хотел помочь тебе, а учитывая мой возраст...

У юноши свалился с души камень, и он с облегчением прижал руку Деда к щеке.

— Идем домой, Фэамир заждался… — усмехнулся Принц.

— Спасибо, милорд!

Шли они не спеша. На улице было свежо, но не холодно. В темном прозрачном небе мерцали звезды. Глядя на их прекрасный, но ледяной свет, юноша подумал, что, вероятно, такова их создательница Варда-Элентари, королева Валар. Пламенная вблизи, но холодная и отстраненная для людей в далеком Средиземье — людей, жизнь которых слишком быстротечна, чтобы занимать высшие силы. «Что для них сто и даже двести лет… — размышлял он. — Как не задумываемся мы о мотыльках, чей срок жизни один лишь день, так и мы ничтожны для них…»

Кирион взглянул на состарившегося Принца и с ужасом осознал, что годы неумолимо идут и приближается скорая и неизбежная разлука с ним. К горлу его подступил ком. Потеряв отца, которого он бесконечно любил, Кирион слишком хорошо знал и помнил, что такое утрата самого дорогого человека на свете. Мысль о том, что спустя несколько лет ему придется похоронить и Деда, стиснула его сердце мучительной тоской. У юноши перехватило дыхание, и он невольно замедлил шаг.

— Кирион, мальчик мой, с тобой все хорошо?.. — Фарамир встревоженно сжал его ладонь.

— Да, — солгал тот и попробовал улыбнуться.

Но улицу освещал масляный фонарь и Принц увидел на его щеках слезы.

— Что случилось?..

— Простите…

Фарамир вздохнул и они пошли дальше.

— Вернулись! — по ступеням навстречу к ним спешил радостный Фэамир. — Ой, ты плакал?!

— Сам не знаю, что на меня нашло, извините... — Кирион поцеловал руку Деда и устремился к себе.

Очередные торжества по поводу Коронации кончились, знатные гости начали разъезжаться. К Кириону пришел Эделион.

— Кирион… Помнишь, мы говорили о Линдиссэ? Я ведь младший капитан теперь… — Великан смотрел на друга сверху вниз, несмотря на то, что Кирион был высок для гондорца, как и все мужчины в его роду.

— Помню, Эделион.

— Ты обещал… Что поговоришь с милордом…

— Да, я обещал и, конечно, поговорю, — улыбнулся Кирион. — Сначала ты попросишь руки Линдиссэ у принца Фарамира, или мне подготовить его?..

— Может быть, подготовишь?.. Я, скажу честно, очень боюсь…

— Хорошо, Эделион, когда?

— Может быть, сегодня?.. Или завтра, — спешно добавил он. — Когда ты сочтешь нужным.

— Я поговорю с ним в ближайшее время.

— Спасибо! — обрадованно поблагодарил Эделион.

Кирион подумал, что время вряд ли что-то изменит, и после того, как друг оставил его, отправился к Принцу.

— Входи, мой мальчик, — приветливо встретил его Дед.

— Милорд… Я хотел поговорить о Линдиссэ.

— О Линдиссэ?..

— Да. Есть человек, который любит ее и хотел бы назвать ее своей женой.

— Правда? — обрадовался Фарамир. — И кто же это? Почему он сам не пришел?..

— Он очень стеснителен и просил меня прежде поговорить с вами.

— И кто же это? — после минувшего праздника Коронации Принцу хотелось верить, что это кто-то из знати.

— …Эделион.

— А-а, Эделион... — в голосе Деда чувствовалось разочарование.

— Да, милорд.

— Ну, тогда понятно, почему он не пришел сам… — вздохнул Принц. — Не обижайся, Кирион, но все же какими бы ни были отец и мать Линдиссэ, она моя внучка и принадлежит одному из знатнейших родов Гондора. Конечно, рассчитывать на брак с равным человеком в родной стране она вряд ли сможет. Но найти равнородного мужа в Рохане или Дэйле — вполне.

— Милорд… Будет ли этот брак счастливым? Сможет ли Линдиссэ прижиться в другой стране? С иными обычаями и порядками. Вдали от родных и близких. Это нелегко.

— Если муж будет любить и поддерживать ее...

— Лорд Фарамир… Дедушка… Вы готовы отправить Линдиссэ за много сотен миль от нас, расстаться с ней… возможно, навсегда. И ради чего? Чтобы ее брак считался равнородным?.. Неужели для счастья это важнее, чем брак с добрым, надежным и любящим человеком?.. Выслушайте меня, прошу! — Кирион взял Принца за руку и сжал ее. — Мы знаем Эделиона двадцать лет. Знаем, что он славный, неглупый и порядочный юноша. Будь его происхождение повыше, вы бы благословили их союз. Почему же нужно отказывать ему?!

— Ты сам ответил на свой вопрос, Кирион. Эделион — сын кузнеца. Да, твой отец привез его в Столицу ребенком и воспитал. Но брак сына кузнеца с правнучкой правящего Блюстителя Гондора… Подумай.

— Нельзя человека оценивать не по личным достоинствам, а по происхождению. И лишать права на любовь и счастье. Отца в свое время дедушка Минастан выгнал из дома, когда тот, будучи всего лишь капитаном, осмелился просить маминой руки. А спустя несколько лет благословил их союз потому, что отец превратился в лорда… Но был ли он капитаном хоть в чем-либо хуже?

— Твой отец был лордом по крови и по своей сути.

— Лорд Эльборон — лорд по происхождению и крови, но хотели бы вы такого мужа для Линдиссэ?!

— Кирион… прошу тебя. Эльборон — это моя боль…

— Милорд, вы бы знали, как тяжело было отцу, когда его оттолкнули, растоптав его чувства только потому, что они не были подкреплены равнородным происхождением! Ни его сердце, ни ум, ни мужество, ни жертвенность… Все было обесценено и отвергнуто.

Фарамир молчал.

— Вспомните, милорд… Почти десять лет назад… Когда мы возвращались из Умбара… Отец сказал, что благословил бы брак Эделиона с Фириэль, если бы она ответила ему взаимностью. Линдиссэ хочет стать женой Эделиона. Позвольте им пожениться. Ради памяти отца. Он считал Эделиона достойным своей дочери и вашей внучки.

— Кирион… Сейчас Линдиссэ хочет замуж. Подумай, с каким презрением отнесутся к этому браку ее родные. Глорэдэль, Линдориэ… Эльборон. Лорд Калиондор…

— По-моему, лорд Эльборон сегодня — последний человек, мнение которого…

— Выслушай до конца и не перебивай! Не начнет ли она спустя несколько лет клясть тот день, когда решила из леди превратиться в жену гвардейца!.. Пути назад у нее не будет.

— Милорд… Линдиссэ привыкла к пренебрежению знати. Для нее это не станет чем-то новым после замужества. Для жен же остальных гвардейцев она останется…

— Кирион, я все обдумал и я против этого брака, давай не будем ссориться.

— Милорд, вы полагаете, что титул леди важнее, чем брак с достойным человеком?

— И брак с достойным человеком может оказаться непосильным бременем. Иногда лучше совсем не выходить замуж.

— Я правильно понял, милорд, вы считаете, что для Линдиссэ лучше ради сохранения титула отказаться от возможности стать женой и матерью… И провести всю жизнь тенью одной из принцесс?..

— Я считаю, что двадцать пять лет — это возраст для девушки, в котором можно еще не торопиться с замужеством. Возможно, спустя несколько лет для нее найдется более подходящий человек. И довольно об этом, — закончил Принц.

Кирион встал, низко поклонился и ушел прочь.

— Ну как?.. Что сказал милорд?.. Есть у меня надежда?.. — вечером спросил Эделион.

— Знаешь… Принц еще не решил… Для него это оказалось слишком неожиданно… Пока тебе не надо говорить с ним. Как только он примет решение, я немедленно сообщу тебе.

— Конечно… Я понимаю… Спасибо тебе... Ты здоров?

— Да. Голова только болит… — солгал Кирион.

— Отдыхай больше. А то милорд Эарнил совсем себя не берег… И его не берегли… — грустно добавил Эделион.

— Ты прав, Эделион, он никогда не жалел себя… Но я хочу быть достойным его, а не жить долго и благополучно.

На следующий день в Дом Блюстителей прибежала Линдиссэ. Она постучала к кузену и, почти не дожидаясь ответа, ворвалась к нему.

— Кирион!.. — запыхавшись произнесла девушка.

— Небо, что стряслось?!

«Вроде же, я более-менее обнадежил Эделиона», — пронеслось у него.

— Пожалуйста, сядь… — попросил он, глядя на ее бледное, взволнованное лицо.

— Кирион… Принц Эльдарион просил у Короля и Королевы руки Эарвэн! И они отказали!.. Тебе нужно к ней... к Эарвэн.

Юноша вскочил на ноги.

— Проводишь меня?

Еще не до конца отдышавшаяся девушка кивнула. Кирион выбежал из комнаты, Линдиссэ устремилась следом. Но неожиданно в холле Дома юноша столкнулся с сестрой. Она была неестественно бледна, глаза ее странно остановились, губы искривились, словно от боли.

— Эарвэн!.. — Он поспешил к ней.

— А… Можешь радоваться… Ты оказался прав… — она усмехнулась.

— Эарвэн, девочка моя… — Брат обнял ее.

— Пусти… Не хочу тебя видеть… Никого не хочу видеть… — Нетвердой походкой она начала подниматься наверх.

— Видишь… — прошептала Линдиссэ. — Я боюсь за нее.

Кирион судорожно вздохнул.

— Эгалмот, — обратился он к одному из слуг, — срочно пошли человека в Эмин-Арнен за леди Эрендис. Пусть попросит ее как можно скорее приехать, но обязательно скажет, что все здоровы.

Показался Фэамир.

— Дедушка спрашивает, что тут у вас случилось… — сказал он.

— Фэамир… иди к Эарвэн!

— Во Дворец?! — испугался мальчик.

— Нет, к ней в комнату… Она здесь, постарайся ни в коем случае не оставлять ее одну… Ей очень нехорошо сейчас, и если она все же прогонит тебя, жди у дверей ее комнаты. Если там будет что-то происходить, зови слуг. Я — к Деду.

Младший брат ушел, а Кирион поспешил к Принцу.

— Что стряслось? — спросил тот.

— Эльдарион попросил у Элессара позволения жениться на Эарвэн, но ему отказали. Она здесь и в ужасном состоянии…

— О Небо... — Фарамир поднялся.

— У Эарвэн дверь заперта… — просунув голову в дверь, сообщил Фэамир.

Принц и Кирион переглянулись, после чего юноша бросился к спальне сестры.

— Эарвэн, милая, пожалуйста открой… — негромко постучал он, но ему не ответили.

Подошел Фарамир.

— Не отвечает?..

— Я прекрасно ее понимаю, она никого не хочет видеть… Но как узнать, что с ней все в порядке?..

— Может быть, выломать дверь? — тихо предложила расстроенная Линдиссэ.

— Попробуйте уговорить ее отпереть, милорд… Вдруг она вам все же откроет… — произнес Кирион и куда-то ушел.

Оказавшись в соседней с покоями сестры комнате, он вышел на балкон и прикинул расстояние до балкона Эарвэн: «Около трех ярдов? Должно получиться». Юноша встал на перила и прыгнул, зацепившись руками и повиснув на ограждении. Два года на паруснике не прошли даром, через несколько секунд он был на балконе и заглянул в комнату. Эарвэн сидела на кровати сцепив руки и невидящими глазами смотрела перед собой. Он толкнул дверь и вошел.

— Уйди.

— Пожалуйста.

— Уйди!!!

— Эарвэн. Ну, хочешь… Хочешь я вызову его на поединок и убью?..

— И тебя казнят… Вот Дедушка обрадуется, — нервно усмехнулась она.

— Милая… — Он подошел ближе.

— Уйди! — Внезапно она разрыдалась.

Кирион сел рядом и обнял ее.

— Маленькая моя, хорошая моя девочка... — пробормотал он, гладя ее чудесные волосы.

Через несколько минут ключ с грохотом вылетел из скважины на пол. Кто-то вставил второй ключ снаружи и отпер дверь. Кирион поднял голову. В дверях стояли Принц, Фэамир, Линдиссэ, ключница и еще какой-то человек — вероятно, лекарь.

Фарамир и врач тихо зашли в комнату. Юноша смотрел, как лекарь налил в кубок какое-то средство и протянул Принцу.

— Тебе нужно выпить это… Это лекарство, — произнес Фарамир.

— Эарвэн, сестричка, выпей, пожалуйста… — прошептал Кирион.

— Уйдите, уйдите все… Что вы здесь все собрались? Что вы на меня смотрите?.. — всхлипывая произнесла она.

— Они здесь потому, что любят тебя… Выпей пожалуйста…

— Пусть они уйдут…

— Как скажешь, только выпей. Тебе станет лучше.

— Мне не станет лучше…

— Выпей.

Наконец кубок с лекарством опустел. Врач с поклоном вышел и теперь ждал, не понадобится ли его помощь. Линдиссэ вывела Фэамира. Через четверть часа снадобье начало действовать. Головка Эарвэн поникла и легла брату на плечо, измученная девушка начала впадать в забытье. Принц вышел и позвал Линдиссэ. Она помогла брату снять с Эарвэн платье, и они бережно уложили ее в постель.

— Побудешь с ней?.. Я все-таки мужчина…

— Конечно… — ответила она.

Кирион поднялся и медленно вышел из комнаты.

— Фэамир, будь рядом, — устало сказал старший брат.

Он взглянул на Деда; тот, опустив голову, сидел на скамье неподалеку. Внук склонился над ним.

— Идите к себе, милорд… Пока мы не можем сделать что-либо еще. Проводить вас?

Через минуту они были в покоях Принца. Старый лорд опустился в кресло и сидел, качая головой. Кирион, закусив губу, думал о том, что он может еще предпринять. Внезапно раздался громкий стук в дверь. Фарамир вздрогнул и поднял голову. Кирион подошел и открыл.

— Милорд, — произнес слуга обращаясь к Фарамиру, — вас хочет видеть Король. Прямо сейчас.

— … Хорошо… Передай, что я иду... — наконец произнес тот.

— Я пойду с вами! — воскликнул внук.

— А я иначе просто не дойду, — ответил Принц.

«Балрог бы побрал этого Короля и всю его семейку, — подумал Кирион, когда они медленно шли во Дворец. — Нам и так известно наше место… Недостойны мы их полуэльфского сокровища... Зачем мучить старого человека в такой момент… Что за ненужная жестокость?»

Наконец путь в три сотни ярдов, внезапно показавшийся бесконечным, кончился, и они очутились во Дворце. Фарамир не преувеличивал, когда сказал внуку, что не дойдет сам. Ступени сейчас давались ему особенно тяжело, и они часто останавливались отдохнуть. «Если еще и придется ждать…» — подумал Кирион.

Но ждать не пришлось. Двери в приемный зал распахнулись, и Фарамир в сопровождении Кириона прошел внутрь. Вопреки обыкновению, Элессар был не один, а с Королевой. Для Принца поставили кресло перед возвышением, он сел, Кирион встал сразу за ним.

— Как я вижу, лорд Фарамир, вам уже известно о случившемся, — произнес Король.

— «Какая поразительная проницательность, однако!..» — в тихой ярости подумал юноша.

— Да, милорд, — заставил себя ответить Принц.

— Мне очень жаль, что наше с Королевой решение настолько огорчило вас и вашу семью. — Венценосная чета переглянулась.

— «Нас огорчило горе Эарвэн, а не ваши решения…» — рука Кириона сжалась в кулак.

— Но, увы, у нас не было иного выбора. — продолжил Элессар.

— «Надо же…»

— Леди Эарвэн, ваша внучка, достойная молодая девушка. Но наш сын еще слишком юн, чтобы жениться. Мне отведен особый срок жизни, нашему сыну — тоже. Потому принц Эльдарион должен вступить в брак так, чтобы его наследник был относительно молод, ко времени его ухода в мир иной. Дело не в вашей внучке, а в том, что наследный принц не женится в ближайшие двадцать, а то и тридцать лет… Леди Эарвэн же через двадцать лет будет уже сорок пять... — Король развел руками.

Принц молчал, думая о том, как ему утешить внучку.

— Подумайте еще и том, что этот брак не принес бы ей счастья… — произнесла Королева. — Она даже старше принца Эльдариона, и несмотря на то, что девушка происходит из знатного рода потомков нуменорцев, она будет стариться намного быстрее, чем он… Каково было бы ей рядом с сохранившим юность мужем, когда ее молодость была бы уже так скоро и безвозвратно утрачена?..

— Иногда всего лишь несколько лет счастья могут осветить всю оставшуюся жизнь… — заставил себя ответить Фарамир.

— Если это счастье в конце концов омрачено, оно оставит лишь горечь, — ответил Король. — В истории человеческого рода не было случаев, чтобы эльф вступил в брак с обычной девушкой. Слишком скоротечным был бы такой союз, и слишком болезненным — его конец. Наш сын, конечно, человек, но в нем очень сильна кровь эльфов… Его невеста и супруга должна быть намного моложе чем он, и, возможно, даже еще не родилась.

— Браки между эльфами и людьми могут заключаться лишь по особому благословению свыше, — произнесла Королева. — Надеемся, ваша внучка встретит достойного человека и будет счастлива. Она хороша собой, знатна, богата… Но не ее судьба стать женой принца Эльдариона.

— Мы ни на чем не настаиваем, миледи. Просто Эарвэн поверила словам вашего сына, он уверял, что любит ее.

Кирион аккуратно положил руку Деду на плечо.

— Эльдарион еще почти мальчик и принял юношеское увлечение за истинную любовь. Но ему сейчас тоже нелегко. Меньше всего хотел он обидеть леди Эарвэн и огорчить ее, — пояснил Король.

Фарамир сжал руку внука.

— Мы понимаем, что девушке теперь будет не просто находиться в свите леди Эльвинг, нашей дочери… — снова заговорила Арвэн. — И мы освобождаем ее от этого служения. Отныне ваша внучка свободна от обязательств перед принцессой. Нам кажется, что лучше ей будет пока уехать из Столицы, чтобы успокоиться и принять случившееся. Надеемся, когда-нибудь она поймет, что сегодняшний отказ был благом для нее. — Королева сочувственно улыбнулась.

— Если вы не хотите что-либо сказать, вы свободны, — произнес ее супруг.

— Благодарю. — Фарамир поднялся, поклонился и, опираясь на руку Кириона, покинул их.

Вернувшись в Дом Блюстителей, Принц добрел до своих покоев, и, не говоря ни слова, устало опустился в кресло. Кириону было больно смотреть на него. «Свободна от обязательств!!! Надо же, какое снисхождение!.. — у юноши все клокотало внутри. — Конечно, ей лучше уехать… Чтобы не расстраивать их особенного благословенного сыночка. Как же, наверное, приятно ощущать свою особенность и неповторимость… Особый срок жизни… Особое благословение на брак… Можно подумать, остальные не в состоянии по-настоящему любить и меньше страдают».

— Пойди узнай, как Эарвэн, — попросил Принц, взглянув на бледного внука.

— Спит, милорд, — вернувшись, ответил тот.

— Хорошо… Я… никогда не думал, что из этого романа может получиться что-то доброе. Жаль, что она так переживает…

Кирион сел рядом и взял Деда за руку. «Небо, у него руки дрожат!.. Если он умрет после случившегося, я пойду и убью этого самодовольного Элессара, и пусть со мной делают, что хотят!..»

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 25.11.2021

Глава 10. Свадьба в Эмин-Арнен

К ночи приехала Эрендис. Кирион немедленно вышел к ней.

— Что произошло?!

— Эльдарион спросил у отца позволения жениться на Эарвэн.

— Поняла, дальше можешь не рассказывать… Где она?..

— Лежит у себя. Лекарь дает ей снадобье, от которого спят.

— Я пойду к ней… Иди отдохни, на тебе лица нет. — Мать положила ему руки на плечи, встала на цыпочки, он наклонился, и Эрендис поцеловала его.

Кирион пришел к себе, но уснуть не смог. Он поднялся и подошел к покоям Деда. Увидев тусклую полоску света, юноша тихо постучал и заглянул в комнату.

— Не спишь? — вздохнул Принц.

— Нет.

— Садись.

Юноша сел рядом и обнял его.

— Как вы?

— А… — отмахнулся Фарамир. — Старый болван, который знал, что так и будет, но почему-то все равно расстроился. А то я их не знаю… Семьдесят лет рядом. Даже больше.

Кирион вздохнул и прижался щекой к его щеке.

— Кирион.

— Да, милорд.

— Обещай мне… Что не наделаешь глупостей… Прошу. Если что-нибудь случится еще и с тобой, я не переживу этого. Пожалуйста.

— Ради вас, милорд… — помолчав, ответил внук.

— Ну, вызвал бы ты этого этого самодовольного павлинёнка на поединок… Кому бы стало легче?.. Уж точно не нам. В лучшем случае, он бы ранил тебя, и на том все закончилось. Ты же не имеешь права сражаться с ним, и в случае победы тебя ждал бы эшафот.

— Зачем нужна жизнь, если в ней нет справедливости, милорд?! И если за ее восстановление нужно платить жизнью.

— Затем, что есть люди, которым ты бесконечно дорог и которые нуждаются в тебе. И своей победой над Эльдарионом и смертью ты все равно бы ничего не добился, кроме проклятий верноподданных Элессара… Короля бы это не сделало лучше. А просто заставить его страдать… Это месть, мальчик мой. Избегай ее.

Какое-то время они молчали.

— Знаешь, Кирион… Наверное, ты прав… — нарушил тишину Фарамир.

Юноша удивленно посмотрел на него.

— Я о другом… Об Эделионе… Если Линдиссэ любит его, я готов благословить этот союз. Нужно ценить людей за их личные качества, а не происхождение и положение. Нам больно, когда кто-то считает нас недостойными себя и своей особенности, как наши венценосные властители. Значит, мы не должны уподобляться им и обижать других.

— Спасибо, милорд! — Кирион прижал руку Принца к губам.

— Я благословлю их, а остальное пусть решают сами. Тем более, они столько лет прекрасно знают друг друга.

Юноша кивнул.

— А Эарвэн нужно увезти из Минас-Тирит... Лучше в Пиннат-Гэлин к Фириэль. Там ей ничего не будет напоминать о полуэльфе. Жаль, мне уже не под силу такие путешествия…

Наконец Кирион оставил Деда и ушел к себе. Утром он подошел к спальне сестры. К нему вышла Эрендис. Сын рассказал ей о предложении Принца увезти Эарвэн в Пиннат-Гэлин.

— Это очень хорошая мысль. Она давно не была там, и новая обстановка должна хоть сколько-то ей помочь… Тем более, что впереди лето — самое лучшее время для таких мест, как Пеларгир и Пиннат-Гэлин.

После не слишком веселого завтрака с Принцем, Фэамиром и Линдиссэ Кирион отправился к Эделиону. Помощник капитана Второго Отряда заполнял учетную книгу.

— Я не помешаю? — спросил Кирион.

— Что ты!

Эделион встал.

— Я слышал, что принц Эльдарион…

— К балрогам его. Я пришел не из-за него. Принц Фарамир согласен отдать Линдиссэ за тебя замуж.

— Правда?! Спасибо! — Эделион подошел к Кириону и стиснул его в объятиях. — Когда мне можно подойти к нему?

— Наверное, все же не сейчас…

— Ой, разумеется, ты прав!.. Как милорд переживает случившееся?.. Как Эарвэн?

— Принц Фарамир ожидал этого, хотя ему все равно очень неприятно, и он весьма огорчен из-за Эарвэн.

Эделион расстроенно кивнул.

— Скажи… — помолчав, спросил Кирион, — про Эарвэн и Эльдариона всем известно?..

— Ну, как сказать… Мне рассказала Линдиссэ, она тоже очень расстроена была. Но я никому не говорил!.. Хотя девицы свиты наверняка знают.

— Я понял. Не буду тебе мешать.

— Я всегда ужасно рад тебя видеть…

Кирион вышел из Дома Второго Отряда и скоро оказался в Фонтанном Дворе. Из Дворца показался хмурый Эльдарион. Увидев Кириона, он окликнул его. Юноша остановился. «Ты хочешь говорить со мной — ты и подходи…» — подумал он. Несколько мгновений они стояли и смотрели друг на друга, но Кирион не шелохнулся. Наконец Эльдарион все же подошел к нему.

— Как она?..

— О, не беспокойся. Она сама виновата, нельзя быть такой доверчивой и принимать близко к сердцу слова молодого человека, начавшего вещать о любви. Ибо слова без дел не стоят ничего, а движения языком никогда не требовали значительных усилий и, тем более, жертв.

Наследник уставился на него.

— Пойми, Кирион, я и в самом деле очень люблю ее… — произнес он, обретя дар речи, — Но… но так будет лучше для нее… Поверь! Матушка моя Королева сказала, что ей будет очень тяжело состариться, в то время как я останусь молодым… Она бы страдала...

— Спасибо, что столь великодушно и милосердно избавили ее от будущих страданий, заставив страдать сейчас. Но лучше бы ты подумал об этом прежде, чем начал упражняться в излияниях любви.

— Кирион… Я все же сын Короля и...

— Я думал, ты мой друг. А у друзей друг для друга нет титулов.

— Кирион…

— Мне надо идти, Эльдарион. Всего наилучшего.

Кирион слегка поклонился и, не оборачиваясь, ушел, оставив ошарашенного Наследника, который долго смотрел ему вслед.

Дома пока ничего не изменилось: когда Эарвэн не спала, она плакала и по-прежнему не хотела никого видеть, терпя рядом лишь мать. Фарамир занимался делами, Фэамир читал у него в кабинете. Кирион присоединился к ним и начал составлять указы, которые Дед, просмотрев, подписывал. Перед ужином Принц отпустил его. Юноша направился к себе, где, к его удивлению, его ждал Гвиндор.

— Рад вас видеть, капитан Гвиндор.

— Я тоже рад, Кирион… Мне нужно поговорить с тобой.

— Могу ли я чем-нибудь помочь вам? — сдержанно, но довольно приветливо спросил юноша.

— Ох, Кирион, я очень переживаю, как бы помощь не понадобилась тебе.

— Мне?.. — Кирион удивленно взглянул на него.

— Гвардейцы весь день говорят о том, как ты обошелся с принцем Эльдарионом.

— Я обошелся с ним так, как он этого заслуживает.

— Кирион, Эльдарион — наследный принц Объединенного Королевства…

— И что же? Они иные существа? Им позволено предавать и малодушничать?

— Кирион! Выслушай меня. — Глаза Гвиндора сверкнули. — Твой отец перед смертью просил меня присмотреть за тобой…

Юноша вздохнул.

— Ты очень дерзко вел себя с Наследником. Это недопустимо. Ты можешь впасть в немилость к Элессару.

— Я не нуждаюсь в его милости.

— Пойдут слухи, что внук и наследник принца Итилиенского не уважает Короля и его семью.

— Я уважаю только тех, кто этого достоин.

— Кирион, мальчик, я не хочу, чтобы ты сломал себе жизнь или… тебе ее сломали...

— Капитан Гвиндор, я очень признателен вам за заботу, но я не собираюсь терпеть и угождать. С тех пор, как отец покинул этот мир, моя жизнь не слишком нужна мне. И чем скорее я умру, тем скорее встречусь с ним, если это возможно.

— Можно не умереть, а жить и мучиться, — удрученно вздохнул Капитан. — Подумай все же над моими словами.

Гвиндор откланялся и с тяжелым сердцем оставил его.

Через несколько дней Эарвэн в сопровождении матери с Амариэ и Кириона села на корабль, идущий вниз по Андуину. Фэамир ужасно хотел поехать вместе с ними, но Эарвэн была не в состоянии видеть даже младшего братишку.

В Пеларгире их встретил Минастан. Эрендис предупредила его, отправив письмо, но все же Наместника поразило и расстроило состояние любимой внучки. Переночевав в доме у деда, они сели на парусник, идущий в Пиннат-Гэлин. Послания лорду Эрадану и Фириэль все же опередили их, и лорд Анарион с отцом встретили их в гавани. Эрендис с дочерьми сели в повозку, для Кириона была готова лошадь. Путь в Замок был неблизким, и добрались они лишь незадолго до захода солнца.

Фириэль и Мелиан вышли им навстречу. Под складками платья молодой леди угадывался живот, но выглядела она хорошо. Старшая сестра была, с одной стороны, очень рада видеть Кириона, Эрендис и Эарвэн с младшей сестренкой, с другой — ей было очень жаль девушку. Она по очереди обняла всех, после чего радушная леди Мелиан пригласила их в дом.

Оказавшись в отведенной ему комнате, Кирион подошел к окну и стал смотреть на последние лучи тонувшего в розовом море солнца. Потом он огляделся. Последний раз он гостил у сестры еще пока был жив отец, и они занимали именно эти покои. Две уютных комнаты окнами на море. Юноша хотел было броситься купаться, но все же передумал: скоро должно было стемнеть, а дорога по бесчисленным ступеням в темноте могла оказаться не слишком приятной.

Раздался стук в дверь, и вошла Фириэль.

— Не отдыхаешь? — Она села в кресло.

— Нет.

Он взглянул на сестру. В ее лице было какое-то доброе, милосердное спокойствие, и взгляд умных внимательных глаз удивительно напоминал отцовский. — «Мы осиротели без них… Без отца и Фириэль. Хорошо, что хоть у нее все благополучно…»

— Как чувствует себя Дедушка?..

— Очень расстроился, Фириэль.

— Жаль, что я далеко и ничем не могу помочь ему…

— Он всегда так радуется твоим письмам.

— Письма — это совсем не то.

— Согласен. — Кирион сел на кровать. — Мне очень жаль его. Жизнь не дает ему расслабиться даже в старости.

— Да. Кто знал, что отец так рано покинет нас…

— И теперь, в столь преклонном возрасте, Принцу нужно управлять княжеством и растить непутевых внуков.

— Он очень доволен тобой. Пишет, что ты его друг и помощник, и он не знал бы, что бы без тебя делал, — улыбнулась Фириэль.

— Бедный Дедушка воспитал себе друга и помощника из нашего отца, а теперь вынужден заново растить его из меня...

— Ты справишься.

— Спасибо, Фириэль.

Утром Кирион первым делом отправился купаться. Возвращаясь назад, он вспомнил, как отец не мог без отдыха преодолеть лестницу, и как он, будучи глупым мальчишкой, подшучивал над ним. Он не имел в виду ничего дурного, но теперь, понимая, что слабость была предвестником тяжелого недуга, унесшего его жизнь, испытывал угрызения совести.

Пробыв у старшей сестры десять дней, Кирион отправился обратно. Мать пока осталась с Эарвэн.

Когда он вернулся в Столицу, Дед начал готовить свадьбу Эделиона и Линдиссэ, назначенную на середину июля в Эмин-Арнен. Многие были весьма удивлены, что Принц отдает внучку за сына кузнеца, но Фарамира это, казалось, ничуть не смущало.

Накануне бракосочетания неожиданно выяснилось, что почтить своим присутствием свадьбу фрейлины хочет принцесса Гилраэнь. Старшая сестра решила не отставать от нее, и обе дочери Элессара появились на торжестве. Эльдарион в этот раз скромно остался в стороне.

В день Преполовения лета в главном Зале Эмин-Арненского Замка в присутствии довольно многочисленных гостей и свидетелей Эделион и Линдиссэ обменялись клятвами верности. После обильного праздничного обеда к Кириону подошла Эльвинг.

— Надеюсь, лорд Кирион, вы покажете мне Белый Сад во всем его великолепии?

— Как вам будет угодно, миледи.

Они спустились вниз и медленно пошли по аллеям.

— Как вы думаете, леди Линдиссэ будет счастлива с этим… младшим капитаном Эделионом?.. — спросила принцесса. — К тому же дочери лордов не выходят замуж меньше, чем за капитанов. Или я ошибаюсь?..

— Леди Эльвинг, я уверен, что со временем Эделион станет капитаном. Но надо ли было Линдиссэ и Эделиону тратить лучшие годы в ожидании формального соответствия своего союза?..

— Если их воссоединение принесет им счастье… — Эльвинг взглянула на него. — Какие прелестные розы. — Она наклонилась и вдохнула аромат одного из белоснежных цветков.

Юноша вытащил небольшой кинжал, срезал один из самых красивых полураспустившихся бутонов, удалил шипы и протянул ей. Она улыбнулась и поблагодарила, и они так же не спеша пошли дальше. У беседки они остановились, и принцесса снова взглянула на него.

— Мне очень жаль, что мой брат не женится на леди Эарвэн… Ваша сестра — чудесная девушка. И мне кажется, было бы правильно объединить королевский род с одним из знатнейших родов Гондора. Тем более, что ваши с Эарвэн предки правили королевством много столетий.

«Неужели в венценосном и особо благословенном семействе все же вспомнили об этом?.. Или принцесса просто хочет произвести на меня впечатление?..» — Пытаясь понять это, Кирион невольно заглянул в ее серые бездонные глаза. Она улыбнулась, и он почувствовал, как на его щеках проступает румянец. «Какой же он все-таки красивый… — подумала она, глядя на юношу. — И с каким достоинством всегда держится».

Они еще немного побродили по саду и повернули в сторону Замка, когда принцесса заметила на некотором расстоянии одну из девушек свиты младшей сестры.

— Что-нибудь случилось? — спросила Эльвинг.

— Простите, миледи… — пробормотала девушка, — вы ушли совсем одна.

— Не думаю, что в саду Эмин-Арнен со мной могло что-то случиться. К тому же я не одна.

Кирион пригляделся. Это оказалась неуклюжая бледная девушка. «Интересно… Там нет дорожки. Значит, она просто шпионила за нами. Элессар, обжегшись на том, что Эльдарион спросил позволения жениться на Эарвэн, теперь велел свите следить за принцессами?.. Дабы они не обратили свой взор на недостаточно особенных людей… К коим относится наш род». Ему даже ненадолго стало жаль Эльвинг: «Все же свобода и доверие всегда лучше золотой клетки».

За ужином Кирион смотрел на кузину и Эделиона, отныне ставшего ее мужем. Молодой супруг явно был счастлив. Радостной казалась и его жена, но Кирион все же почувствовал, что радость ее была не полной. Он не был уверен в том, что именно омрачало для нее этот знаменательный и радостный день. Воспоминания детства, когда она жила в этом Замке с родителями? Отсутствие их на бракосочетании, так как в нынешнем их состоянии это было вряд ли возможно? Пренебрежение деда Калиондора и бабки по матери, которые получили приглашение на Свадьбу, но с неодобрением отнеслись к ее выбору и проигнорировали событие?.. Возможно — презрение сестер… Или все же брак с гвардейцем и простолюдином по происхождению был компромиссом для нее?..

Линдиссэ заметила, что Кирион смотрит на нее, и улыбнулась в ответ. После трапезы она подошла к нему.

— Спасибо, что просил за нас Дедушку. Честно говоря, я знала, что он добр и снисходителен и, в первую очередь, ценит душу человека, но до последнего не была уверена.

— Я рад, если смог помочь.

— Мне не хотелось уезжать из Гондора, подобно сестрам, а Эделиона я знаю с детства — он славный и надежный человек, и, надеюсь, нам будет хорошо вместе.

— Мне бы очень этого хотелось.

— Лорд Калиондор, к сожалению, не одобрил наш брак и заявил, что не хочет теперь меня знать, поскольку я буду женой сына кузнеца.

— Он ожесточен. Возможно, со временем он смягчится…

— Сомневаюсь… Он уже стар, а после истории с моей матерью озлоблен на все итилиенское семейство… Он искренне считает, что Принц позволил мне выйти замуж за Эделиона, желая унизить…

— Зачем бы?!

— Он полагает, что лорд Фарамир не любит дочерей Майрен.

— Какое заблуждение… Принц любит всех своих внуков и внучек.

«Да, это так, но некоторых он любит больше…» — подумала Линдиссэ. Она любила кузена, его брата и сестер, но не могла не видеть, что Дед души не чает в детях младшего сына.

— Не знаешь, как Эарвэн? — спросила она.

— Когда я уезжал, ей было ненамного лучше. Но мама и Фириэль полагают, что время сделает свое дело, и она постепенно успокоится.

Кирион почувствовал на себе взгляд и обернулся.

— Линдиссэ… Скажи, а что это за барышня в свите Гилраэнь?

— Какая?

— Как тебе сказать… Бледная и немного… нескладная.

— Я поняла о ком ты. Это Зимрафель. Она родом из Ламедона. Или откуда-то из тех краев… Если честно, мне не понятно, почему ее взяли в свиту. Она не слишком знатного происхождения, не красавица, как та же Ирильдэ, миловидна, не более… Может быть, ее отец имел какие-то заслуги… А почему ты спрашиваешь?..

— Она следила за старшей из принцесс.

— Любопытно… Она довольно замкнута… И ни с кем по-настоящему не сдружилась… Я бы назвала ее странной. Ты полагаешь, она следила за Эльвинг?

— Она высматривала ее в Саду, и, по-моему, принцесса была удивлена этим.

— Да, это странно, но Зимрафель вообще странная.

— Я подумал, что, возможно, после истории с Эарвэн ей велено следить за госпожой, чтобы та ненароком не влюбилась в кого-нибудь...

— Вряд ли… Мне кажется, Король и Королева считают Эльвинг относительно взрослой. И даже если бы они хотели, чтобы за принцессами присматривали, они бы выбрали для этого более подходящего человека.

К жене подошел сияющий Эделион. Линдиссэ улыбнулась, и они оставили Кириона.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 26.11.2021

Глава 11. Возвращение Эарвэн

В августе Фарамир вместе с внуками уехал в Поместье. Место это было очень дорого всему семейству, хотя Эарнил купил его всего четырнадцать лет назад. Несмотря на то, что он был хозяином совсем недолго и жил там всего лишь месяц в году, слуги сохранили о нем добрую память и всегда очень радовались приезду его сыновей и Принца.

В первый же день вечером Кирион и Фэамир отправились к обрыву над морем, где отец нашел свой последний приют. Осенью должно было исполниться уже четыре года после его смерти, и боль утраты более-менее притупилась. Но когда они пришли к усыпальнице, Фэамир уткнулся в старшего брата и заплакал. Какое-то время они стояли, обнявшись, а потом не спеша пошли к дому. Солнце склонялось к горизонту, внизу «дышало» море.

— Искупаемся? — спросил Фэамир, когда внизу перед ними раскинулась любимая бухта.

— Давай.

Они сбежали вниз по ступеням, скинули одежду и бросились в воду.

— Знаешь, Кирион, я тебе завидую, — вздохнул Фэамир, когда они отплыли от берега.

— И чему же ты завидуешь?

— Ты прожил с отцом около восемнадцати лет. Стал почти взрослым… А мне не было даже десяти…

— Рядом с таким человеком это все равно ничтожно мало. И что тогда говорить про Амариэ… Ведь ей едва исполнилось пять, когда он ушел.

— Она девочка.

— И что же? Ей не нужен отец? И у тебя есть дедушка Фарамир…

— Он тоже может скоро умереть.

— Не думай о грустном прежде времени. Его прадед, Дол-Амротский принц Ангелимир, умер в сто семнадцать. Надеюсь, Дедушка станет долгожителем по нынешним временам.

— А наш отец умер очень рано…

— Он тяжело заболел, малыш. Если бы не болезнь, он прожил бы намного дольше... Солнце почти село, давай повернем обратно.

Братья вышли на берег, сразу оделись и начали подниматься к усадьбе. Когда они оказались наверху, Кирион обернулся и взглянул на бухту, а потом на дом. Он всегда считал поместье своим и особо не задумывался над этим: ведь отец купил его именно ему, когда после рождения кузена он перестал быть наследником Итилиена. Но теперь он снова стал наследником целого княжества, а у Фэамира, как у младшего, ничего не было. «Пожалуй, было бы справедливо, если бы Поместье досталось ему... — подумал Кирион. — Надо будет обсудить это с Дедушкой».

— Кирион…

— Что, братик?

— Скажи, ведь лорд Эрадан, отец мужа Фириэль, сын лорда Хирлуина Прекрасного?

— Капитан Гвиндор без конца же твердит об этом, — усмехнулся Кирион, — а почему ты спросил?..

— Я думаю, как леди Аэрин Дол-Амротская может быть его сестрой. Она лет на десять его моложе, а лорд Эрадан говорил, что его отец погиб, когда он был совсем маленьким, и он едва помнит его…

— Она его двоюродная сестра. После смерти лорда Хирлуина регентом в Пиннат-Гэлин стал его младший брат, лорд Хиргон. Весьма благородный человек. Он заменил мальчику отца, и, когда лорд Хиргон женился, семья дяди стала его семьей. Лорд Хирлуин вырос вместе с Аэрин и всегда относился к ней, как к родной сестре. Кстати, лорд Хиргон еще жив… Его очень любят и уважают в Пиннат-Гэлин.

Они вернулись в дом, поужинали с Принцем и вышли посидеть на террасу. Над головой чернело южное небо, усыпанное мириадами звезд. Над морем висел новый месяц. Фэамир задрал голову и некоторое время смотрел на них.

— Кирион…

— Угу.

— Как ты думаешь?.. Отец видит нас?.. Или хотя бы знает, что с нами?

— Я не знаю, Фэамир. Может быть, и знает.

— Эделион рассказывал, что когда наш отец забрал его с собой из Долины, он говорил ему, что он встретится со своими родителями после смерти и с ним тоже… И ведь принес же отец мне письмо.

— Отец говорил, что любовь не умирает.

Какое-то время они молча смотрели на звезды.

— Скажи, ведь капитаны в море ориентируются по созвездиям? — спросил Фэамир.

— Да.

— Это сложно?

— Кому как.

— Ты еще хочешь стать капитаном?

— Очень.

— Наверное, тебе бы подошло быть капитаном…

— Почему?

— Твое имя означает «моряк».

— Верно. Но на корабле все знали меня как Хурина.

На террасу вышел Принц и присоединился к внукам. Фэамир немедленно уселся рядом и обнял его.

— Пришли письма, в том числе от Фириэль… — сказал Дед.

— У нее все хорошо?

— Да. Через два месяца с небольшим должен родиться малыш. — Фарамир улыбнулся, но с грустью подумал, что второго внука Эарнил уже не увидит.

— А как Эарвэн?..

— Она еще не пришла в себя, но Фириэль надеется, что скоро ей станет легче.

Кирион вопросительно взглянул на Деда, но понял, что они поговорят об этом позднее.

— По-моему, ты хочешь спать, — сказал Принц, потрепав Фэамира по голове.

— Ага, я уйду, а вы будете обсуждать все самое интересное, — надулся мальчик и тут же невольно зевнул.

— Иди, мы скоро тоже пойдем… — отозвался Кирион.

Фэамир поцеловал Деда, а потом брата, поклонился и нехотя ушел.

— Что пишет Фириэль? — спросил юноша, когда младший брат скрылся в доме.

— В Пиннат-Гэлин приехала леди Аэрин с сыном, лордом Хирлуином, повидать отца и семью брата.

— ?

— И, судя по всему, он оценил красоту Эарвэн.

— Нужно еще, чтобы ее красоту оценили его родные.

— По поводу этого можно не сомневаться: он юноша с характером и, если захочет, сумеет настоять на своем. Это не Эльдарион, воспитанный в полном и едва ли не священном преклонении перед родителями, — ответил Принц.

— Но захочет ли Эарвэн оценить его? Хотя он, бесспорно, весьма хорош собой и, к тому же, со временем станет принцем Дол-Амрота. Фактически, второй по значимости наследник в Гондоре после сына Короля.

— Партия блестящая. Она может захотеть выйти за него хотя бы ради того, чтобы заставить Эльдариона страдать.

— Невелика радость выходить замуж или жениться не по любви, а чтобы кому-то насолить…

— Хирлуин весьма незаурядный юноша. И когда боль от разлуки с Эльдарионом поутихнет, она вполне может полюбить его и со временем стать счастливой. По крайней мере, у нее хватает ума быть с ним очень любезной.

Кирион кивнул.

— Милорд, — произнес он помолчав. — Это поместье было куплено отцом для меня, когда он думал, что я остался без наследства. Теперь я снова стал вашим наследником… Мне кажется, было бы разумно и справедливо, чтобы поместье досталось Фэамиру.

— Это очень хорошая мысль, мальчик мой… Пока не говори ему ничего — кто знает, как и что сложится… А на совершеннолетие сделаешь ему сюрприз… — улыбнулся Дед.

Над ними что-то скрипнуло, и в окне показалась взлохмаченная голова Фэамира.

— Сказали, что тоже пойдете спать… а сами…

— Ах ты, поросенок!.. — беззлобно возмутился Кирион. — И не стыдно тебе подслушивать?!

— Не знаю, — честно ответил мальчик. — Но то, что интересно, — точно.

На следующий день после завтрака братья снова отправились купаться. Принц спустился вместе с ними в бухту и сел в тени. Фэамир разбежался и, поднимая тучи брызг, бросился в воду и теперь самозабвенно обрызгивал Кириона.

— Смотри, попадешься ты мне! — Старший брат поймал его и в шутку «утопил».

— Подожди, вот я подрасту — и мы еще посмотрим, кто кого утопит, — заявил мальчик.

Они поплыли к выходу из бухты.

— А ты смог бы доплыть отсюда до Пеларгира? — спросил Фэамир, когда показался город.

— Я плавал намного дальше, когда меня вышвырнули за борт.

— А, точно… Слушай… Давай как-нибудь сплаваем отсюда в Пеларгир… И вылезем возле дома дедушки Минастана!..

— Когда-то я тоже хотел сделать это.

— А сейчас?

— Сейчас я немного поумнел.

— Зануда.

— Ах, ты… — Кирион хотел было окунуть наглого братца под воду, но решил не делать этого на глубине.

— Кирион…

— Чего тебе?..

— А почему Дедушка не купается?

— Не знаю, наверное, потому, что он стал совсем пожилым…

— Неужели и мы после ста лет не захотим купаться?..

— До ста лет нужно еще дожить.

— Да, — погрустнев, согласился Фэамир.

Через полчаса они вернулись на берег.

— Милорд, а почему вы не плаваете? — спросил у Деда мальчик.

— Я слишком стар, малыш.

— Ну и что. Искупайтесь с нами…

— Может быть.

— Не хотите искупаться вечером, когда стемнеет? — предложил Кирион.

— Если смогу спуститься по этой лестнице в темноте.

— Мы поможем! — обрадовался Фэамир.

Когда полностью стемнело, Фарамир вместе с внуками снова отправился в бухту. Кирион помог Деду спуститься вниз и снять одежду.

— Далеко не заплывать, — велел Принц, заходя в воду.

— Ну вот… — пробурчал мальчик.

— Еще стукнешься о камень в темноте, — напомнил Кирион.

Было темно, и они едва различали друг друга.

— Кирион…

— Чего тебе?

— А тебе страшно было тогда ночью, в воде?

— Да.

— Очень?

— Не то слово. Мне даже вспоминать об этом жутко.

Когда они вышли на берег, Кирион помог Деду вытереться и одеться. Он потянулся за своей туникой и внезапно понял, что Фэамира нет.

— Фэамир?.. Милорд, вы не заметили, этот поросенок вылез из воды или нет?

— Мне казалось, что да…

— Ну попадись же ты мне… Фэамир!.. — Кирион озирался, вглядываясь во мрак.

Откуда-то сбоку, из кромешной тьмы раздалось хихиканье.

— Напугал?

Рассерженный брат не ответил. Они начали подниматься по ступеням ведущим в усадьбу.

— Кирион…

— Я с тобой не разговариваю.

— Почему?

— Дурацкий розыгрыш! Ты напугал меня и, что намного хуже, — Дедушку.

— Ладно, не сердись на него. — Фарамир потрепал внука по руке.

— Ему уже тринадцать с половиной лет! Надо же хоть немного думать…

Кирион проводил Принца в его комнаты и ушел к себе. Утром первое, что он увидел, была мордашка Фэамира.

— Прости, — лучезарно улыбнулся мальчик.

— Что ты делаешь у меня в комнате? Могу я хотя бы во время сна отдохнуть от тебя?..

— Не сердись… — младший брат обнял его.

Кирион только вздохнул.

Шли дни, Фириэль продолжала исправно писать письма. Иногда приходили послания и от Эрендис. Кирион ожидал, что, возможно, мать захочет вернуться в Минас-Тирит или хотя бы в Пеларгир, но пока она оставалась с дочерьми в Пиннат-Гэлин.

В конце сентября они вернулись в Столицу, а затем — в Эмин-Арнен, и скоро Принца известили, что у Фириэль родился еще один мальчик, которого родители назвали Эарнилом. Кирион про себя подумал, что с радостью назвал бы так сына, но теперь сестра опередила его. «Интересно, на кого он похож? Если на Фириэль и, тем самым, на отца, то неудивительно, что они выбрали это имя…»

Кирион скучал по матери, Эарвэн и Амариэ, но постепенно свыкся с жизнью в исключительно мужском составе семейства. Правда, иногда Деда и кузенов навещали Линдиссэ и Эделион. Они же были единственными гостями на Днях рождения Кириона и Фарамира, если не считать семейство Гвиндора. Если принцессы и желали приехать в Эмин-Арнен, то предлога у них не было, а весьма скромное празднование явно не предполагало гостей.

Весной Король решил снова созвать Большой Совет Гондора. К его началу неожиданно вернулась Эарвэн с матерью и Амариэ. Кирион встретил их на пристани. Взгляд сестры был довольно жестким, но теперь было очевидно, что она вполне владеет собой, даже если ее сердечная рана не до конца исцелилась. Он поцеловал руку матери, а затем Эарвэн. На пальце девушки сверкало кольцо из митрила с бриллиантом.

— Тебя можно поздравить? — негромко спросил Кирион.

— Да, летом я выйду замуж. Надеюсь, теперь ты не будешь возражать.

— Судя по кольцу, ты уже помолвлена. Почему я должен возражать против серьезных чувств?

Глаза Эарвэн на мгновение сверкнули, но она сдержалась.

— Твой избранник Хирлуин Дол-Амротский?

— Какая проницательность.

— Я рад за тебя.

— Премного благодарна, — заявила сестра и прошла к повозке.

«Надеюсь, с женихом она ведет себя помягче…» — подумал Кирион.

Брат понимал, что Эарвэн не до конца оправилась после вынужденного разрыва с Эльдарионом, и, поскольку он был против их романа, для нее он был как бы одним из виновников их расставания. Кирион проводил мать и младшую сестренку в повозку, вскочил на коня, и они отправились в Замок.

Следующие несколько дней Эарвэн с матерью и Принцем обсуждали предстоящую свадьбу. Она должна была состояться в Дол-Амроте и девушка желала, чтобы бракосочетание было необыкновенно торжественным. Ей хотелось самое нарядное и дорогое платье, свиту, приданое больше чем у остальных внучек Фарамира… Дед понимал, что Эарвэн выходит замуж в значительной мере для того, чтобы впечатлить Наследника и не противоречил ей.

За день до начала Совета, Принц с семьей отправился в Столицу. Поехала и Эрендис с Амариэ. Мать переживала за дочь и опасалась, чтобы, оказавшись рядом с Эльдарионом, та не наделала глупостей. Властитель Дол-Амрота прибыл в Минас-Тирит вместе с наследником, который хотел снова увидеться с прекрасной невестой. Принц Альфрос был несколько удивлен тому, сколь быстро вспыхнули чувства между его сыном и красавицей из Итилиенского семейства, но принял выбор сына. К тому же его супруга, леди Аэрин, была наслышана от родных о добродетелях Фириэль и надеялась, что ее сестра, дочь покойного Блюстителя и внучка принца Фарамира будет достойной женой их сыну. Мать Альфроса вдовствующая леди Дол-Амрота не одобрила выбор внука, но вмешиваться на стала.

Совет, как и в прошлые годы, сопровождался праздничными трапезами и музыкальными вечерами, где теперь блистала леди Эарвэн Итилиенская, не стесненная никакими правилами. Обычно она появлялась вместе с братом, а общалась в основном с женихом. Лорд Хирлуин уже прилично потерял голову от прекрасной кузины — ее прабабка Финдуилас была старшей сестрой его прадеда Имрахила. Девушка была чрезвычайно мила и внимательна с женихом и его родителями, что не мешало ей безжалостно затмевать собой остальных.

На вечере танцев она сначала выбрала своим партнером брата и танцевала с ним, пока королевские дочери, устав ждать лорда Кириона, все же не начали танцевать с другими юношами. Лишь тогда безжалостная красавица отпустила брата и начала танцевать с женихом. Принц Эльдарион молча страдал. Он действительно был влюблен в Эарвэн и, когда, поддавшись уговорам отца и матери, согласился расстаться с ней, все же надеялся, что со временем все может измениться и они снова будут вместе. Он никак не ожидал, что потеряет ее и теперь, глядя как она танцует с женихом, испытывал смешанные чувства растерянности, ревности и боли.

Отпущенный сестрой Кирион отошел в сторону и теперь наблюдал за танцующими. Эарвен явно была настроена всех ослепить, и вместе с Хирлуином они без труда затмили все остальные присутствующие на вечере пары. За ними жадно наблюдал Эльдарион и, как заметил Кирион, не только он. За наследником Дол-Амрота и его невестой очень внимательно следили Король и Королева. «Интересно, что им теперь не нравится?.. — размышлял Кирион, глядя на королевскую чету. — Эарвэн рассталась с их ненаглядным сыном, провела почти год вдали от Столицы, ни разу о себе не напомнив… Почему она не может обратить свое внимание на другого молодого человека?..»

Он поймал на себе взгляд Эльвинг, которая, увидев, что Кирион свободен, отправила восвояси своего кавалера и теперь, вероятно, ожидала приглашения от Кириона. Юноша сделал вид, что погружен в себя и не замечает этого. Несколько разочарованная принцесса подошла поближе и села так, чтобы задумчивый внук принца Фарамира все же заметил ее.

Внезапно Кирион ощутил на себе тяжелый взгляд и, незаметно оглядевшись, увидел бледную девушку. «Как Линдиссэ сказала ее зовут?.. Зимрафель?..» Ему стало неуютно. Он уже начал думать о том, чтобы пробраться к Деду, но к нему не спеша направилась принцесса. Кирион хотел было ускользнуть, но на миг замешкался, и теперь его побег был бы откровенно некрасивым.

— Я рада, что ваша сестра оправилась от потрясения, и, похоже, нашла незаурядного человека, готового оценить ее несомненные достоинства.

— Я тоже очень рад этому, миледи.

— Вы хорошо себя чувствуете, лорд Кирион? Вы почти не танцуете сегодня…

— Я могу понадобиться принцу Фарамиру, — ответил он.

— Ваш Дед не один и поверьте, если вы вдруг понадобитесь ему, я немедленно отпущу вас.

Она стояла совсем близко и теперь подняла лицо и взглянула ему в глаза. Удивляясь самому себе Кирион протянул ей руку, и они направились к танцующим. Впрочем танец больше смутил юношу, чем доставил удовольствие. Ее светло-серые сияющие глаза словно гипнотизировали его, и он был в отчаянии от того, что отчасти терял привычный контроль над собой. Ему хотелось вырваться и прийти в себя, но Эльвинг не отпускала его. Танец за танцем они не расставались, и постепенно Кирион перестал замечать что-либо, кроме прекрасной полуэльфийки. Вдруг он понял, что хочет обнять и поцеловать ее, и даже больше... Ему хотелось обладать ей.

Спасение от дурмана явилось в облике капитана Аксантура, сообщившего, что внука хочет видеть принц Фарамир. Кирион поклонился, поцеловал красавице руку и немедленно покинул ее. Юноша подошел к Деду, и тот встревоженно посмотрел на его пылающие щеки.

— Принцесса не оставляет тебя? — негромко спросил он.

— К сожалению — да.

— Не поддавайся. Король явно не настроен связывать себя узами родства с нашим семейством… Он не посмотрел на чувства Эльдариона, и скорее всего, его не тронут чувства дочери.

— Я и не собираюсь поддаваться, — заверил внук. — И буду рад, если Король намекнет ей, что она ошиблась с выбором. Может быть вернемся домой? — с надеждой спросил он.

— Я бы не хотел оставлять без присмотра Эарвэн. Эльдарион не забыл ее и кто знает, во что это может вылиться.

Кирион кивнул. Скоро к ним подошел Аксантур.

— Пока что принцесса побеждает тебя… — тихо заметил он. — И у нее стало больше шансов.

— Что вы имеете в виду? — шепотом спросил Кирион, поворачиваясь к нему.

— Элессар собирался выдать старшую дочь за Хирлуина Дол-Амротского, а теперь, если он достанется Эарвэн…

— Он может поискать для нее какого-нибудь высокородного потомка Исилдура в Арноре…

— Они конечно высокородные, но бедные по сравнению с гондорскими властителями. И брак дочери с одним из них мало что даст Элессару.

— Это не беда… Можно пожаловать ему земли в Гондоре…

— Можно, но захотят ли этого гондорцы… Твоя сестра спутала ему все планы…

— Они сами виноваты. Эарвэн вполне была ровней их отпрыску.

— Будь осторожнее, Кирион. У стен есть уши. — Капитан поклонился и оставил его.

После окончания Вечера, итилиенское семейство направилось к Дому Блюстителей. Лорд Хирлуин провожал невесту, Кирион поддерживал Деда.

Оказавшись у себя в спальне юноша вспомнил Эльвинг. «Какая же атласная, даже шелковая у нее кожа и как красивы руки… Нет. Довольно! Глупо думать о подобном». — Он решительно прогнал образ дочери Королевы-эльфийки и, взяв книгу, погрузился в чтение.

Эльдарион сидел у себя в покоях. Он не смог за год забыть Эарвэн и когда увидел девушку, чувства вспыхнули в нем с новой силой. Еще больнее и мучительнее было то, что она нашла избранника, и, как казалось со стороны, забыла о нем. Понимание скорой утраты сделали ее еще более желанной в его глазах. Но через пару месяцев ее супругом и господином станет другой человек… Впервые в жизни в сердце Наследника поднимался бунт против родителей. А правы ли они, решив, что не Эарвэн суждено стать его женой?.. Матерью его сыновей…

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 26.11.2021

Глава 12. Свидания в саду Врачебных домов

Довольно рано утром в Дом Блюстителей принесли письмо. Кирион был уже на ногах и взглянул на него. Оно было надписано рукой принцессы Гилраэнь. Та приглашала Эарвэн во Дворец, чтобы увидеться и поговорить. Это Кириону очень не понравилось. «Если бы речь шла о подарке к свадьбе, то написала бы Эльвинг, в услужении у которой была Эарвэн… — подумал он. — Но послание от младшей принцессы… По-видимому, Гилраэнь написала его по просьбе Эльдариона. Эльвинг не пошла на это, так как заинтересована во мне…» Кирион отдал письмо служанке, чтобы та отнесла его госпоже, и сам пошел следом.

— Как приняла письмо госпожа, Нерданэль? — спросил он, когда та вышла из спальни Эарвэн.

— Была взволнована, милорд, — с поклоном ответила служанка.

— Если леди соберется выйти из дома, немедленно сообщи мне.

Через час Нерданэль постучала к нему.

— Миледи оделась и прихорашивается, — заявила она.

Кирион поспешил к Эарвэн.

— Что случилось? — спросила сестра.

— Тебя позвал Эльдарион?

— Нет, Гилраэнь.

— По просьбе брата, верно?

— Ты читал письмо?! — возмутилась она.

— Нет, но я видел вчера физиономию Эльдариона и неплохо знаю его.

— Мы увидимся с ним в присутствии его сестры.

— Зачем? Между вами все кончено, и ты — невеста другого человека.

— Почему мы не можем увидеться? Возможно, он хочет попросить прощения.

— Он может сделать это и после твоего замужества.

— Если его мучают угрызения совести…

— Если его мучают угрызения, он мог бы прийти в Дом Блюстителей и поговорить с тобой в присутствии мамы, например. Или Принца.

— Там будет Гилраэнь.

— Что ей помешает выйти?

— Не хочешь же ты сказать, что Эльдарион способен...

— Не хочу. Но если вы останетесь наедине, об этом в тот же час может стать известно Хирлуину или его родителям.

— Если они настолько не доверяют мне…

— Эарвэн... Ты не сможешь выйти замуж за Эльдариона. И глупо рисковать потерей лучшего жениха в Гондоре ради возможности побыть с ним наедине.

— Ты преувеличиваешь…

— Нет. И ты никуда не пойдешь. Разве что в сопровождении лорда Хирлуина.

— Кто ты такой, чтобы мне приказывать?!

— Наследник отца и глава семьи.

— Нет. Глава семьи — принц Фарамир.

— Тогда я все расскажу ему.

— Ты не посмеешь.

— Посмею. — Кирион вытащил ключ из двери, вышел из комнаты и, прежде чем сестра помешала ему, запер дверь.

— Ах ты!.. — Она принялась стучать изнутри и звать на помощь.

— Не выпускайте леди Эарвэн до моего распоряжения, — сказал брат подоспевшим слугам.

Вскоре во Дворец пришло послание принцу Эльдариону. Эарвэн, ссылаясь на то, что об их свидании во Дворце может стать известно, просила его о встрече в Саду Врачебных Домов за час до полуночи.

В назначенное время Наследник появился в Саду. Эарвэн в накидке с капюшоном сидела на скамейке.

— Ты все же пришла… Любимая… — прошептал он, припадая губами к ее руке.

Девушка молчала.

— Если бы ты знала, как я страдал…

Ответа не было.

— Пожалуйста… Ты же любишь меня… Меня, а не Хирлуина… Я… Давай поклянемся друг другу в любви…

Казалось Эарвэн вздрогнула.

— Мы будем всегда любить друг друга и хранить друг другу верность… Пожалуйста…

— А потом спустя несколько десятков лет ради блага Гондора ты передумаешь? — Из тени вышел Кирион. — А ее жизнь будет уже не вернуть.

— Как?.. Как ты посмел? — выдохнул полуэльф.

— Эарвэн — моя сестра, и мне, в отличие от тебя, не безразлично ее будущее.

— Как ты смеешь так говорить со мной?

— Мы остались без отца, и я должен защищать сестру, ее доброе имя и честь. А также ограждать ее от страданий, — закончил Кирион.

— Я никогда не покушался…

— Вот и хорошо, — перебил его Кирион. — Она убедилась, что ты не в состоянии ничего предложить ей, кроме одинокой, бездетной жизни… посвященной верности тебе.

— Думаешь, она будет счастлива с Хирлуином? Ведь она не любит его!

— Мой отец, когда женился первый раз, не был влюблен в свою жену, но скоро очень привязался к ней и по-своему был счастлив. Лорд Хирлуин — весьма достойный и незаурядный человек. Его есть за что любить, и со временем Эарвэн…

— Люди… Вы — люди… Эльфы, в отличие от вас, однолюбы. Мы любим один раз и на века…

— Не надо рассказывать мне сказок. Я слишком хорошо знаю историю и предания Первой эпохи, чтобы не верить этим басням. Финвэ, верховный король нолдор, женился второй раз. Очень зря, как оказалось. А его правнучка Финдуилас отреклась от благороднейшего эльфа Гвиндора, когда тот в плену утратил юность и красоту, и променяла его на болвана Турина!..

— Как ты смеешь судить их? Да кто ты вообще такой?

— Я имею право не верить легендам, если они противоречат фактам. И почему я не могу давать нравственную оценку их поступкам? На это тоже нужно особое благословение?

Эльдарион в ярости подошел к нему.

— Может быть, вам и вправду неведомо чувство вечной любви?.. Твой отец преспокойно женился после смерти первой жены, хотя не прошло и двух лет со дня ее кончины.

— Он никогда не претендовал на избранность и особенность. К тому же отец никогда бы не отверг любящую его девушку, даже если бы против них ополчился весь мир!..

— Нет… Нет… Вы… вы просто не умеете любить… Матушка и отец были правы… Если бы Эарвэн любила меня, она бы никогда не дала согласия выйти замуж за другого и так скоро…

— Неправда. Если у человека нет возможности выпить вина, он не должен пренебрегать молоком или водой, чтобы утолить жажду. Эарвэн любила тебя и очень страдала, когда ты отказался от нее. Но это не значит, что она не сможет стать преданной женой другому человеку.

— Я думал, что ее чувства ко мне настоящие… Похоже, она просто хотела стать королевой. Матушка и отец…

— Иди к ним, — перебил его Кирион. — Они прекрасны, мудры и все за всех знают. Зачем ты тратишь на нас свое драгоценное время?! Я прошу тебя лишь об одном. Раз и навсегда оставь Эарвэн в покое.

— Как я мог так обмануться?.. — простонал Эльдарион.

— Да, мы — люди. Ужасные, примитивные люди. У нас же нет возможности умнеть пару тысячелетий. Утешься. Может быть, твоя матушка отыщет тебе эльфийку… Хотя бы из лесных, раз уж других не осталось… Идем, Эарвэн.

Они покинули сад и не спеша вошли в Цитадель.

— Спасибо, Кирион… — тихо сказала сестра, когда они миновали Фонтанный двор. — У меня была надежда… Теперь ее нет, а хранить ему верность в одиночестве я не хочу.

Он скинул капюшон с головы.

— Пусть видят, что ты гуляла со мной.

Эарвэн взглянула на него.

— Боюсь, в том, чтобы ваш брак с Хирлуином не состоялся, заинтересовано слишком много людей…

— Ты так думаешь?

— Я это знаю. Эльдарион не хочет вашего союза из ревности, если не сказать — из жадности. Ведь жениться на тебе, как ты могла сейчас сама убедиться, он не собирается. А его родители хотели выдать за Хирлуина Эльвинг… Они точно не расстроятся, если ваша помолвка будет расторгнута.

Эарвэн невесело усмехнулась.

— Тебя бы это спасло от принцессы…

— От нее я и так как-нибудь спасусь… Не заставит же она меня жениться на себе насильно. И не будем забывать девиц свиты, которые откровенно завидуют тебе. Стать невестой Хирлуина хотела бы любая из них...

Они подошли к дому Блюстителей.

— Эарвэн! — раздался мужской голос, и из темноты возник лорд Хирлуин.

Девушка улыбнулась жениху.

— Тебя совсем было не видно сегодня… — сказал он.

— У меня с самого утра сильно болела голова. К ночи стало полегче, и Кирион вызвался прогуляться со мной.

— Я был бы счастлив сделать это для тебя.

— Прости, я подумала, что уже слишком поздно, и мне было неловко посылать за тобой.

Кирион оставил сестру с женихом и ушел в дом. «Скорее бы они уже поженились…» — вздохнул он, входя в спальню. Разговор с наследным принцем отнял у него много сил. «Пусть так… Пусть считает, что Эарвэн не любила его и лишь хотела стать королевой… Если это утешит его и поможет исцелиться от вечной любви... — Он усмехнулся. — Как бы еще исцелить принцессу?..»

Через день к нему подошла бледная Эарвэн.

— Что теперь? — обреченно спросил он.

— Ты был прав…

— В чем?..

— К родителям Хирлуина вчера пришли и рассказали про наш роман с Эльдарионом.

— Знаешь… Ваш роман с Наследником не зашел слишком далеко… Отвергли тебя по не самой унизительной, хотя и довольно неприятной причине. Из-за того, что ты старше его. Но Хирлуину двадцать семь, он не полуэльф и стариться будет так же, как и ты. Если он и его родители разумные люди, то это не должно их остановить. А если он разочаруется в тебе… То зачем тебе такой человек?

— Твои слова, как всегда, разумны. Но разочаровываться второй раз… Это больно, Кирион. Очень больно…

— Не нужно огорчаться раньше времени, сестричка. Я все же надеюсь, что он не настолько глуп… Любопытно, кто же поделился с ними вашей историей и как им это было представлено?..

— Не знаю.

— Король и Королева не стали бы этого делать… Если не из благородства, то из чувства собственного величия. Эльдарион тоже вряд ли побежал мстить…

— Какая разница?.. — вздохнула Эарвэн.

— Большая. Как на войне, необходимо узнать, кто на тебя напал, чтобы выбрать тактику при обороне.

— Скорее всего, это кто-то из свиты принцесс.

— Согласен… У тебя никого там не осталось, кому бы ты могла доверять?..

— Боюсь, что нет… По-настоящему я доверяла лишь Линдиссэ.

— Появится Хирлуин — веди себя с ним так, как будто ничего не произошло. Ты ни в чем не виновата перед ним.

— Хорошо.

— Если он обмолвится об этом или тебе станет известно, кто же наш “доброжелатель”, — дай мне знать.

— Я поняла.

— Улыбнись, Эарвэн. Скоро ты станешь женой лучшего юноши в Гондоре. И никто не сможет вам помешать. Хирлуин — умный и сильный человек и не станет отказываться от тебя из-за сплетен.

— Нет. Лучший юноша в Гондоре не он. — Сестра улыбнулась.

— Неужели ты считаешь, что полуэльф?..

— Конечно, нет. Лучший юноша в Гондоре — это ты, братик. — Она крепко обняла его. — Иди… Скоро начнётся заседание Совета.

Он поцеловал ее и поспешил вниз. В Холле сидел Дед и ждал его.

— Что-то ты поздновато сегодня. Ты же давно поднялся… — произнес Принц.

— Какие-то добрые люди рассказали принцу Альфросу и леди Аэрин об Эарвэн и Эльдарионе.

— Наша семья по-прежнему не дает людям покоя…

— Думаю, что дело в Эарвэн. Она слишком красива, и мало кто ей не завидует. Ей же удалось за один год влюбить в себя двух самых завидных женихов Гондора.

— Да, чтобы любить Эарвэн и желать ей счастья, нужно быть ангелом вроде Фириэль.

— Фириэль — сестра.

— Кирион… Иногда сестры — злейшие соперницы друг другу. И это не такая уж и редкость. Но Фириэль всегда признавала, что младшая сестра красивее ее, а Эарвэн соглашалась, что Фириэль умнее и образованней.

Они пришли во Дворец и начали подниматься по лестнице. Наконец она кончилась, и Фарамир остановился перевести дух. Кирион наблюдал за проходящими мимо людьми. К ним подошел Гвиндор и приветливо поклонился Принцу. Но, в целом, вид у капитана был довольно хмурым — после смерти лучшего друга он тоже несколько приуныл. Часть его оптимизма угасла, и теперь он нередко грустил, понимая, что лучшие годы уже позади и приближается осень. Юноша проводил его глазами. С недавнего времени он начал догадываться о еще одной причине, огорчающей Гвиндора. Став капитаном Третьего отряда всего в тридцать пять лет, тот отчаянно надеялся со временем дослужиться до Капитана Гвардии Цитадели, но годы шли, и он начал понимать, что его чаяния вряд ли сбудутся.

На Совете Кирион размышлял о сестре и ее грядущем замужестве. Он видел принца Альфроса, но по его лицу было невозможно сказать, о чем тот думает. Лорд Хирлуин был погружен в свои мысли и тоже выглядел довольно невозмутимым. «Кто же побывал у принца Альфроса и леди Аэрин?..» Но девиц свиты было не меньше дюжины, и подумать можно было на каждую из них. «Поговорить с Линдиссэ?..»

Внезапно объявили голосование, а Кирион прослушал, о чем вообще идет речь. В легкой панике он слегка наклонился вперед, чтобы увидеть, как проголосует Дед. “За” подняли руки многие, но Принца среди них не было. Фарамир и следом Кирион проголосовали против, но остались в явном меньшинстве. Король утвердил решение, после чего объявил перерыв. «Наверное, нужно все-таки слушать…» — вздохнул Кирион.

— О чем думаешь? — раздался сбоку и сзади голос капитана Аксантура.

— Я был бы рад не думать, но приходится…

— У Дол-Амротской четы вчера были посетители…

— Зачем вы тогда спрашиваете, капитан Аксантур?.. — улыбнулся юноша. — Вы умеете читать мысли или у вас кругом глаза и уши?..

— Это мой секрет. Помочь?

— Мне не хотелось бы, чтобы свадьба расстроилась… Для Эарвэн это будет слишком тяжким испытанием… — тихо ответил Кирион.

— Не расстроится. Хирлуин хочет жениться на ней, и мать поддерживает его.

— А принц Альфрос?..

— Он, как бы это сказать… Слегка под башмаком у матери… Но леди Анкалимэ стара и не имеет прежнего влияния в семье…

— Но ее здесь нет…

— Она есть в Дол-Амроте. И она сразу сказала, что не одобряет выбор внука.

— Вы и это знаете…

— Как и причину нелюбви к дому Хурина.

— Мне становится страшно рядом с вами… — пошутил Кирион. — Есть ли хоть что-нибудь, чего вы не знаете?..

— Тебе мой совет… Не думай об этом и не пытайся выяснить, кто это сделал.

— Почему?..

— Свадьба не расстроится, а если ты начнешь общаться с девицами свиты, то ни к чему хорошему это не приведет.

Кирион взглянул на него.

— Они не слишком любят твою сестру. Но мужской вариант леди Эарвэн им очень даже нравится. Они с готовностью помогут тебе... но не бескорыстно. Вообще, я бы на твоем месте опасался не столько принцессы, сколько этих девиц.

— Почему я должен их опасаться? У принцессы больше возможностей заставить меня жениться на ней, но я надеюсь, до этого все же не дойдет…

— Ошибаешься. И поверь мне, месть отвергнутой женщины может быть куда страшнее мести мужчины. Вспомни леди Майрен.

— Я знаю… Но она все же была законной супругой… И считала, что ее предали.

— Чтобы мстить, не обязательно иметь для этого основания, и жертва вовсе не обязательно должна быть в чем-то виновата.

— И что же мне делать? Я бы с удовольствием вернулся на корабль, но я не могу оставить принца Фарамира.

— Быть осторожнее. Ты часто пренебрегаешь этим, мой мальчик.

— Мне кажется, я вполне осторожен…

В Зале снова начали собираться люди.

— Я предупредил тебя.

После окончания Совета Кирион подошел к Деду.

— Забросил ты меня… Даже не подошел в перерыве, — пошутил Принц.

— Простите, милорд, я разговаривал с капитаном Аксантуром…

— И что же такое интересное он тебе рассказывал?

— Ему кажется, что Хирлуин не станет расторгать помолвку…

— А разве есть основания для ее расторжения ?

— Не все захотят жениться на девушке, которая была отвергнута королевской семьей...

— Если девушка нравится жениху, то это, как минимум, глупо, — заметил Фарамир.

— Тщеславие может возобладать над разумом.

— На танцевальном вечере было видно, что Эльдарион явно не охладел к Эарвэн… Так что тщеславие может сыграть нам на руку. Хирлуину может быть приятно, что он женится на девушке, которую любит наследный принц.

— Хорошо, когда в людях говорит любовь, а не расчет, тщеславие или зависть…

— Любовь часто слепа. Разум никогда не помешает.

Вечером на королевском ужине Хирлуин по-прежнему не отходил от невесты, и у Кириона немного отлегло. Однако на следующий день ему принесли письмо. Оно было написано одной из девушек свиты. Та сообщала, что может рассказать Кириону о том, кто хочет сорвать свадьбу его сестры с наследником Дол-Амрота, и просила о встрече. Кирион вспомнил предостережение Аксантура. «С другой стороны, что мне может угрожать?.. Почему не встретиться? Тем более, в Саду Врачебных Домов, как она предлагает?..»

В назначенный час Кирион пришел в Сад и теперь ждал. Через пару минут показалась девушка. Его несколько удивило, что она совсем не соблюдала мер предосторожности. Капюшон был откинут и, приглядевшись, он узнал бледную фрейлину из свиты Гилраэнь. Когда она подошла, он встал со скамьи и вежливо поклонился.

— Я рада, что вы пришли, лорд Кирион… Мне бы очень хотелось помочь вашей сестре. Она такая милая и не заслуживает того, чтобы с ней жестоко обошлись во второй раз.

— Вам что-нибудь известно?

— Меня зовут Зимрафель… — Она быстро взглянула ему в глаза и снова опустила их.

— Я знаю. — Кирион улыбнулся. — Так что же вам известно?

Она расцвела и слегка покраснела.

— К принцу и леди Дол-Амротским ходила Ирильдэ… Она давно завидует красоте и положению вашей сестры. Думаю, что именно она донесла на Эарвэн и Королю с Королевой, хотя в этом я все же не уверена. — Девушка покачала головой. — Но многое говорит за то, что это именно она… Вашей сестре следует опасаться Ирильдэ.

— Благодарю вас, Зимрафель, за предупреждение. — Он поклонился и хотел было оставить ее.

— Лорд Кирион…

Юноша обернулся.

— Я тороплюсь… Если вы не очень спешите… Может быть, я выйду из сада первой?

— Хорошо. Я подожду. — Он опустился на скамью.

Она улыбнулась, поклонилась и поспешила к выходу. Кирион некоторое время смотрел на солнечные лучи, прорезающие свежую весеннюю листву. Спустя некоторое время он поднялся и собрался уходить. Внезапно его взгляд упал на небольшую изящную корзиночку. «Забыла… — подумал он. — Я все равно иду в Цитадель». Юноша взял корзинку и направился в верхний Ярус. Он вошел во Дворец и остановил одного из слуг.

— Мне кажется, это забыла одна из фрейлин… Кажется, принцессы Гилраэнь. Вы не могли бы отнести ее и отдать хозяйке?

— Разумеется, милорд.

Слуга взял корзинку и направился к покоям младшей принцессы. Гилраэнь вместе с девушками свиты вышивала в своей гостиной. Он постучал и вошел.

— О, спасибо!.. — поднимаясь воскликнула Зимрафель.

Девушка подошла и забрала корзинку. Слуга поклонился принцессе и остальным девушкам и собрался уходить.

— Лорд Кирион ничего не просил передать?.. — внезапно спросила Зимрафель, глядя на слугу.

— Нет, госпожа, только корзиночку.

— Благодарю. — Девушка улыбнулась.

Гилраэнь и ее фрейлины замерли и уставились на Зимрафель. Та, смущенно опустив взор, вернулась к вышиванию и оставшееся время наслаждалась изумленными взглядами госпожи и невольных подруг.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 27.11.2021

Глава 13. Торжества в Дол-Амроте

Кирион вернулся домой. Совет заканчивался, и он мечтал о возвращении в Итилиен.

— Кирион… — он услышал голосок Амариэ.

— Что, сестричка?..

Девочка подошла и обняла его.

— Скоро мы вернемся в Замок… — сказал он. — И обязательно поедем кататься верхом. А потом… Потом отправимся в Пеларгир. А затем — в Дол-Амрот. На свадьбу Эарвэн.

— Эарвэн тоже уедет от нас?

— Да.

— Почему?

— Женщины уходят в семью мужа. Так принято…

— Я не уйду от вас…

— Посмотрим. В любом случае, это будет не скоро.

— Я выйду замуж, как Линдиссэ, и останусь жить в Минас-Тирит.

— Посмотрим, малышка. Мы не знаем, что и как будет, — вздохнул он.

Они подошли к покоям Эрендис, и Кирион вошел вместе с сестрой. Эрендис сидела и шила. Сын поклонился.

— Береги себя.

— Почему?

— Мне снился сон…

— Какой?..

Мать не ответила.

— Не надо верить снам, — сказал он.

— Знаешь… Я не слишком суеверна. Но бывают вещие сны… Я так часто теряла твоего отца во сне и не могла найти…

Кирион вздохнул.

— И… Помнишь?… Ты хотел узнать, почему я согласилась уехать из Пеларгира… Я обещала со временем рассказать тебе.

— Помню. — Он сел рядом.

— Твой отец приходил ко мне… И велел ехать в Эмин-Арнен.

— Во сне?.. Или?.. — Кирион посмотрел на нее.

— Во сне. Но я поняла, что это не просто сон. Он пришел ко мне. — Мать помолчала. — Оттуда.

— Расскажите…

— Знаешь… Он никогда не сердился на меня, пока был жив… А тогда был строг. Сказал, что как бы я ни горевала, я не должна забрасывать детей… Что я должна быть с вами, и мы должны быть вместе. Подошел... и снял с меня вдовье покрывало.

— Он был в белом?.. — вдруг спросил Кирион.

— Да...

— Он всегда снится в белом… И мне, и Фэамиру. Хотя я не помню у него из одежды ничего белого, кроме мантии блюстителя.

— В белом… Молодой… Не старше, чем в то время, когда ты родился. Он так радовался тогда… Больше он никогда не был таким. Даже когда родились Фэамир и Амариэ.

Кирион грустно улыбнулся.

— Недавно он снова пришел. И велел беречь тебя.

— Если он действительно жив… То я, наоборот, хотел бы отправиться к нему.

— Смерть — страшная вещь, Кирион. Люди недаром боятся ее. И кто знает, какие испытания могут выпасть перед ней…

— Если отец где-то есть... И ему что-то открыто о нас... Почему он не пришел ко мне?..

— Я не знаю, Кирион… Мы очень многого не знаем. Но отец очень любит тебя. Он любит всех, но тебя — особенно.

— Забрал бы тогда меня к себе…

— Не говори так. Всему свой срок, и все должно происходить вовремя.

— Отец умер не вовремя. Он не должен был умереть… — Кирион стиснул руки. — Я не знаю людей лучше него… Но все живут… А он мертв… — Юноша встал и подошел к окну. — Почему? — Он резко повернулся к матери.

— Мы не знаем…

— Почему мы ничего не знаем?! Почему?..

Какое-то мгновение Кирион смотрел на мать, а потом развернулся и вышел.

Совет закончился, и лорды разъехались. Фарамир и Кирион готовили приданое для Эарвэн.

— Вы поедете на свадьбу, милорд?.. — спросил юноша в один из вечеров.

— Нет.

— Возможно, в Дол-Амрот приедет Фириэль с детьми… Можно же отправиться на корабле… Я приеду за вами из Пеларгира и буду сопровождать вас...

— Нет, Кирион.

Внук вздохнул.

— Дол-Амрот давно стал чужим мне. И мне там не рады. Когда-то я любил бывать там… Но мой дед, принц Адрахил, умер, а за ним довольно скоро и бабушка… С тех пор я туда не ездил. Прошло более семидесяти лет. А со дня смерти моей матери уже больше ста…

— Вы не хотите ехать из-за леди Анкалимэ?.. — Кирион взглянул на него.

— Нет. Эта рана давно затянулась и не беспокоит меня.

— Мне иногда кажется… Что душевные раны не проходят бесследно, и на душе тоже остаются шрамы. И даже если кажется, что они не болят, они есть… И могут напомнить о себе.

— Я не хочу ехать не из-за Анкалимэ и не из-за кого-либо еще. Когда я был ребенком, Дол-Амрот был родным для меня… А потом… Все изменилось. А что до маленького Эарнила… — помолчав произнес Дед, — я видел его. — Он улыбнулся.

— В Палантире? — догадался Кирион.

— Да.

— Это не то.

— Конечно, не то. Буду надеяться, что Фириэль приедет с детьми в Эмин-Арнен или хотя бы в Пеларгир...

Кирион промолчал. К тому же Линдиссэ и Эделион ждали ребенка, и, возможно, Принц хотел остаться в этот непростой и важный момент с внучкой. «Удивительно… — подумал Кирион, — ребенок Эделиона будет родным правнуком Принца. И соединит род Блюстителей Гондора и королей Рохана с родом кузнеца Борона из Долины Рингло...»

В начале лета Кирион с матерью, младшим братом и сестрами отправился в Пеларгир, а затем в Дол-Амрот. Он и прежде, еще моряком, бывал в столичной гавани княжества и был впечатлен великолепием этого морского города. Но теперь юноша был поражен куда больше. Город казался нуменорским. Белокаменные дворцы и сады над морем… Даже Пеларгир проигрывал прекрасной столице Белфаласа, и уж тем более уступал ей скромный Эмин-Арнен.

Когда Кирион подъехал к Дворцу принцев Дол-Амрота, ему казалось, что он прибыл в Нуменор времени его расцвета. В холле семью невесты ждали принц Альфрос и леди Аэрин. Хозяин учтиво поклонился и поцеловал дамам руки, а леди тепло обняла будущую невестку и ее мать.

Слуга проводил Кириона в отведенные ему комнаты. По-видимому, здесь тоже знали о его любви к морю, и из огромных окон его спальни открывался великолепный вид на залив. Он подошел, распахнул окно и, опьянев от ворвавшегося свежего ветра и шума прибоя, стоял, вспоминая свою недолгую жизнь моряка. Пенящиеся гребни были так близко, что ему вдруг показалось, будто комната начинает покачиваться, словно корабль.

Через час Кирион переоделся к ужину и спустился в трапезный зал. «Эарвэн должно здесь понравиться...» — подумал он, глядя на окружающее его великолепие. Когда все заняли свои места, Кирион обратил внимание на старую величественную даму. На ней был вдовий наряд, и он понял, что это леди Анкалимэ, мать принца Альфроса. Он знал, что некогда его Дед, уверенный в скорой гибели Гондора, расстался с ней, и она вышла замуж за его кузена, Дол-Амротского принца Эльфира. Знал Кирион и то, что леди до конца не простила своего первого возлюбленного… Теперь женщина смотрела на него в упор, и юноше стало неловко.

— Как чувствует себя лорд Фарамир? — спросил принц Дол-Амрота.

— Неплохо для его возраста, милорд, — ответил Кирион.

— Жаль, он не счел возможным посетить нас. Последний брак между нашими домами был заключен более ста лет назад. Увы, он не был счастливым. Надеюсь, лорда Хирлуина и леди Эарвэн ждет иная судьба.

— Лорд Фарамир стар и не может позволить себе длительные путешествия, иначе бы он с радостью почтил это событие.

— Тем более, что завтра-послезавтра мы ожидаем прибытия лорда и леди Пиннат-Гэлинских с сыном, его супругой и их детьми, — продолжил принц Альфрос.

Кирион улыбнулся.

— Воистину, принц Фарамир много потерял из-за того, что остался дома, но увы, время и возраст беспощадны к людям, — сказал он.

— Принцу Фарамиру выпал немалый срок жизни, — прервала его вдовствующая леди Дол-Амрота. — Мой супруг почил, не дожив до ста лет.

«Должен ли я что-нибудь ответить?» — подумал Кирион.

— Весьма сожалею, миледи, — произнес он вслух.

— После кончины лорда Фарамира следующим принцем станешь ты, — произнес Альфрос.

Кирион не понял, вопрос это или утверждение.

— Я очень надеюсь, что принц Фарамир еще проживет хотя бы лет десять.

— Полагаю, лорд Эльборон отстранен от наследования?

— Нет.

— Нет?.. Это довольно неосмотрительно со стороны лорда Фарамира. Он в любой момент может уйти в мир иной, и принцем по праву старшинства немедленно станет Эльборон. И убрать его будет нелегко. Вашему Деду необходимо срочно побеспокоиться об этом.

«Какая вам разница? — подумал Кирион. — Хотя, наверное, для них важно, чтобы Эарвэн была сестрой принца Итилиенского…»

— Лорд Эльборон все так же пьянствует? — спросила леди Анкалимэ.

— Он уже больше двух лет заперт в восточной башне Эмин-Арненского замка, и я не знаю, какой образ жизни он ведет, миледи.

— Принцу Фарамиру не расслабиться на старости лет, — заметила старая дама, но в ее голосе Кирион не услышал сочувствия.

Юноша взглянул на остальных. Мать была погружена в свои мысли. Эарвэн и Хирлуин потихоньку разговаривали друг с другом, Фэамир с интересом смотрел то на брата, то на хозяев. Наконец трапеза закончилась, и Кирион с облегчением ушел к себе.

На следующий день в гавань прибыл парусник с семейством из Пиннат-Гэлин. Кирион встретил их на берегу и, расцеловавшись с сестрой и зятем, взял младшего племянника на руки.

— Он и вправду очень похож на отца… — произнес Кирион, глядя на темноглазого малыша.

— Очень, — согласилась Фириэль. — Мы потому и назвали его Эарнилом.

— Никогда не подумаешь, что они с Мардилом братья.

— Сейчас — да, но, возможно, со временем что-нибудь и проявится...

— Трудно путешествовать с малышом?

— Он спокойный, хотя леди Мелиан и предлагала оставить его дома с нянями.

— Никакая няня не заменит хорошую мать.

— Наверное, ты прав.

Когда они прибыли во Дворец и поднялись в приготовленные для них комнаты, Фириэль вопросительно взглянула на брата.

— Дедушка все же не приехал?.. Хотя, конечно, ему уже тяжело…

— Я просил его. Но он остался в Эмин-Арнен.

— Я его понимаю. Дол-Амротское семейство достаточно высокомерно со всеми, кроме Элессара и его родных.

— И с вами тоже?..

— Да. Леди Аэрин — очень милая женщина, но всем во дворце заправляет ее свекровь. Когда она уйдет в мир иной, Эарвэн будет полегче.

— Никогда бы не подумал, что принц Альфрос…

— Он незаурядный человек, но он боготворит мать. А она этим… пользуется. Эарвэн сначала может быть непросто. Особенно учитывая ее независимый характер. Надеюсь, ей хватит ума первое время вести себя скромно и не перечить старой даме.

Прибежала Амариэ.

— Ой, какой миленький!.. — Девочка протянула руки к племяннику.

— Если хочешь — возьми его, но учти, что он уже довольно тяжелый. — ответила старшая сестра.

Приближался день свадьбы. Кириону не на что было пожаловаться, кроме некоторого высокомерия хозяев. Комнаты были удобными, еда — изысканной, в его распоряжении были библиотека дворца и роскошный сад… По малейшему желанию юноше готовили породистую лошадь или парусную лодку. Кирион, скучая по своей морской жизни, часто садился в нее и плавал неподалеку от столицы княжества. Иногда он брал с собой Фэамира, а порой и Амариэ.

— Тебе нравится тут? — как-то спросил Фэамир, глядя на старшего брата.

Кирион снял тунику и обувь и превратился в моряка.

— В лодке — очень, — ответил тот, поправляя парус.

— А вообще?

— Знаешь… Здесь все чересчур. Чересчур роскошно, чересчур вкусно…

— Я хочу в Пеларгир… И к дедушке Фарамиру.

— Я тоже. Надо будет купить себе похожую лодку в Пеларгире и катать вас.

— Себя ты тоже катаешь, — насупился Фэамир.

— Я иногда очень хочу побыть один. А во Дворце мне неуютно.

— Кстати, принц Альфрос удивлялся тому, как здорово ты ходишь под парусом.

— Это маленькая лодка.

— Он сказал, что в доме Хурина никогда не было моряков.

— Это не удивительно: владения нашего рода далеко от моря… К тому же, никогда не поздно начать.

Ветер раздувал парус, и лодка стремительно летела к выходу из залива. Кирион наслаждался ударившей в лицо свежестью и на миг закрыл глаза. Раздался негромкий всплеск. — «Фэамир?..» Ответа не последовало. «Фэамир?!» — Кирион открыл глаза и начал вертеть головой. Мальчика нигде не было. Он взглянул назад, ярдах в тридцати виднелась голова. «Тьфу ты, балрог… Свалился-таки!..» Юноша спешно переложил руль и схватился за канат, чтобы изменить положение паруса. Лодка сбавила скорость и начала медленно разворачиваться. Наконец Кирион подошел к «терпящему бедствие» брату, схватил его и вытащил из воды. Оказавшись в лодке, тот снова уселся с самым невинным видом.

— Я говорил тебе не баловаться и не свешиваться за борт?!

— Ну-у… говорил…

— И как же ты свалился?

— Я хотел опустить руку в воду. И у меня почти получилось.

— Жалко, тебя никто не укусил за непослушание. Я же тебя предупреждал!

— Ну, что ты так кипятишься… Котелок…

— Ах ты!.. Значит, я котелок?! А если бы ты утонул, балбес!

— Понимаю, героически проплыть десяток миль можно только тебе… Я, между прочим, тоже очень хорошо плаваю и даже не испугался.

— У меня не было выбора. Я очутился за бортом не по своей воле. И никогда не забуду тот ужас, который испытал, когда падал в воду, с трудом вынырнул и увидел, где корабль и где берег… Я и сейчас ни за что не хотел бы пережить это снова, даже если бы знал, что спасусь. Как вспомню ночь в море… — Кирион снова переложил руль и занялся парусом.

Когда он закончил и сел, Фэамир примостился рядом и обнял его.

— Прости пожалуйста. — Мальчик уткнулся носом ему в щеку.

— Я еще сержусь.

— Зачем?..

— Отстань, поросенок.

— Ну, тебе же было бы скучно без меня… Правда?.. — Фэамир продолжал ластиться.

— Ведешь себя хуже Амариэ. Она маленькая, а понимает, что баловаться нельзя.

— Конечно, понимает. В платье точно не выплывешь.

— Ты неисправим.

— А зачем меня исправлять?.. Я и так замечательный.

Кирион усмехнулся. Мальчик заметил, что брат «отходит» и обрадовался.

— Снимай тунику, надо ее отжать и подсушить.

Фэамир послушался.

— Не холодно?

— Нет.

— Может быть, наденешь мою?

— Нет уж.

— Только попробуй простудиться.

— Тебе, значит, можно без туники?

— Я закаленный.

— Я тоже.

— Простудишься — я тебя выдеру.

— Не сможешь — ты добрый.

— Хочешь проверить?

— Зачем? Я и так это знаю.

Старший брат вздохнул, покачал головой и умолк.

Накануне свадьбы из Столицы неожиданно приехали Эльвинг и Гилраэнь. Эарвэн это, скорее, обрадовало. Она знала, что Король хотел выдать замуж за Хирлуина одну из своих дочерей, и девушке было приятно, что хотя бы этому намерению Элессара ей удалось помешать. Кириона приезд принцесс огорчил, к тому же он обратил внимание, что Гилраэнь не взяла с собой Зимрафель. «Интересно, почему ее не взяли на праздник?.. Надеюсь, не из-за того, что она ходила ко мне и пыталась помочь?» — размышлял он.

Наконец настал день бракосочетания. Столица княжества была украшена многочисленными флагами и утопала в цветах. Для церемонии был подготовлен огромный Зал над морем. Его белоснежные мраморные стены и колонны стремились ввысь к куполу, украшенному драгоценными камнями, и когда Кирион поднимал голову, ему казалось, что он видит звездное небо.

Пробило полдень, двери распахнулись, и появилась невеста. На ней было изящное платье из белого шелка, украшенное маленькими бриллиантами. Голову венчала тиара, которая стоила не меньше половины пеларгирского имения. Нарядный жених в камзоле из темного-синего бархата, расшитого серебром, был ей под стать. «Любят ли они друг друга или хотят обладать друг другом как ценным сокровищем вроде этой тиары», — вздохнул Кирион.

На свадьбу любимой внучки из Пеларгира приехал Минастан и теперь стоял рядом с дочерью. «Вдовец и вдова… Почему им обоим выпала судьба в молодом возрасте потерять любимых супругов?.. Что это? Рок? Чья-то воля? Или даже проклятие?..» Кирион взглянул на брата и младшую сестру, стоявших рядом с ним. Дети с интересом наблюдали за новобрачными. Свадьбы Фириэль или Линдиссэ были несравнимо скромнее. Дед со стороны матери выполнял на Церемонии роль отца невесты. Поскольку принца Фарамира не было, многие ожидали, что в этой роли выступит Кирион, но он был рад остаться в тени.

Прозвучала клятва верности, скрепившая брачные узы, и многочисленные гости отправились в трапезный зал. Родители жениха выглядели довольными и милостивыми. Причем, у леди Аэрин было больше радости, а у принца Альфроса — любезного снисхождения. Фириэль пыталась радоваться за сестру, но ее, как и Кириона, настораживало отсутствие тепла на этой свадьбе. Добрые лорд Эрадан, леди Мелиан и их сын любовались прекрасными новобрачными и искренне желали им счастья. Обычно величественная и неприступная, леди Анкалимэ довольно ласково обняла и поцеловала новоиспеченную супругу внука. Принцессы выглядели привычно безмятежными и осознающими свою красоту и избранность. Поскольку они не были влюблены в Хирлуина и не разделяли планов своего отца, они вполне искренне поздравили Эарвэн, подарив ей великолепное ожерелье.

Кирион взглянул на девушек свиты. К его удивлению, Ирильдэ едва ли не приветливее всех смотрела на новобрачную. — «Неужели это она ходила к родителям Хирлуина и Королю с Королевой? Странно. Неужели она умеет так искусно притворяться?.. Или все же Зимрафель ошиблась?.. Почему она не приехала?..» Но ответа юноша пока не знал.

Свадебные торжества продолжались и в следующие дни. Единственным утешением Кириона было общение с Фириэль. Он порядком устал от великолепия и роскоши и хотел вернуться в рощи Итилиена к Деду. Эрендис была рада, что свадьба все же состоялась, и теперь тоже не хотела задерживаться. Спустя три дня после бракосочетания Минастан вместе с дочерью и внуками сел на корабль. На набережной их провожали лорд Хирлуин и Эарвэн, а также Фириэль с Анарионом и Мардилом.

— Когда малыш подрастет, пожалуйста, постарайтесь приехать к нам… — попросил старшую сестру Кирион.

— Мне и самой очень хочется приехать и показать Принцу маленького Эарнила. — Фириэль крепко обняла брата. — Передай Дедушке, что мы очень его любим и с нетерпением ждем встречи с ним.

— Конечно, передам, — улыбнулся Кирион.

Они поднялись на парусник, скоро он отчалил и взял курс на юг, чтобы, обогнув Белфалас, повернуть к востоку и направиться в Пеларгир. Пробыв там около месяца, Кирион с Фэамиром вернулись в Эмин-Арнен. Эрендис с Амариэ обещала приехать в конце сентября.

Когда корабль поднялся по Андуину к Столице, сердце Кириона забилось. Он очень любил Деда, и Эмин-Арнен за последние два года все же стал и его домом. Когда вдалеке показался Замок, он внимательно вгляделся. К его радости, белоснежный флаг Блюстителей привычно сверкал на главной башне и не был приспущен. На пристани Кириона и Фэамира встретили. «Откуда Дедушка всегда знает, когда мы приедем? Палантир?» Братья поднялись к Замку, спешились и теперь бежали по ступеням к покоям Деда. Тот поднялся к ним навстречу, обнял и прижал их к себе.

— Похоже, свадьба воистину была королевской, как и хотела Эарвэн, — сказал он.

— Да. Я никогда не видел подобного великолепия, — ответил Кирион.

— Согласен. И Эарвэн была удивительно хороша.

— Вы видели?.. — тихо спросил внук.

— Видел, — улыбнулся Принц. — Конечно, в Палантире все выглядит не настолько ярко, как воочию… Но я рад, что у меня есть такая возможность.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 27.11.2021

Глава 14. Зимрафель

Пришла осень, а с ней и обычные будни. В конце сентября Эделион привез в Замок Линдиссэ, и та с удовольствием много гуляла в саду. Однажды в необыкновенно теплый день Принц с внучкой спустились в Сад. Линдиссэ не знала новых порядков замка, а стражники что-то перепутали и привели туда Эльборона немного раньше обычного. До него дошло известие, что дочь стала супругой Эделиона, и тот преисполнился еще большего презрения к ней. Теперь, увидев Линдиссэ еще и беременной, он подошел к ней.

— А ты, оказывается, брюхата от своего простолюдина?.. — хмыкнул Эльборон, глядя на дочь.

Линдиссэ вздрогнула и отвела взгляд.

— Куда смотрит стража? — сухо спросил Принц.

— Что? Не нравится слышать правду, милорд?

— Замолчи.

— У вас так и не появилось новых слов для меня? Прискорбно.

— Уведите его, — велел отец подоспевшим стражникам.

— Внучатая племянница короля Эомера Роханского и правнучка блюстителя Дэнетора носит кузнечье отродье, — бросил Эльборон, когда его уводили прочь.

К счастью, Линдиссэ стойко отнеслась к неприятной встрече и в положенное время благополучно родила мальчика. Эделион был счастлив. Радовался и Принц с семейством. Ребенка назвали Хурином, и пока мать с малышом оставались в Замке, молодой отец навещал их при первой возможности.

На Праздник Коронации Принц вместе с внуками снова отправился в Минас-Тирит. Кирион уже год не общался с Эльдарионом, не считая поклонов на Советах Минас-Тирит, а с его сестрами — с лета. Потерявший Эарвэн наследник был по-прежнему расстроен. К тому же, осознав слова отца, что он женится лишь через двадцать-тридцать лет, и его жена, возможно, еще не родилась, он совсем приуныл. Кириону даже стало его немного жаль. «Променял Эарвэн непонятно на что… На тоскливое одиночество в тени венценосных родителей». Но, в целом, юноше казалось, что ничего не изменилось.

Однажды, уходя с одного из вечеров раньше остальных, Кирион столкнулся с Зимрафель. Он довольно приветливо кивнул девушке.

— Лорд Кирион. — Она сделала шаг навстречу.

— Да, госпожа. — Он нехотя остановился, но постарался не показать этого.

— Я так рада, что ваша сестра вышла замуж за лорда Хирлуина… Надеюсь, у нее все хорошо?..

— Да, благодарю вас за участие.

— Прошу вас, говорите мне “ты”… — Зимрафель заглянула ему в лицо.

— Мне неловко… Все же мы не родственники.

— Кто знает, возможно, это только пока… — ответила она.

Кирион замер.

— Я люблю вас, лорд Кирион… — решилась девушка и коснулась рукой его плеча.

— Это очень неожиданно… — тихо произнес он.

— Я ни о чем не прошу… — горячо проговорила она. — Только позвольте мне любить вас… Любить и надеяться.

— Зимрафель… Я еще очень молод… И не задумываюсь о женитьбе. Прошу вас, не тратьте свое время и чувства… Уверен, вы встретите достойного человека и будете счастливы. — Он взял ее руку, поцеловал, поклонился и быстро ушел прочь.

«Капитан Аксантур был прав. Надо держаться подальше от девиц свиты…»

Следующие дни принесли ему лишь новое беспокойство. Зимрафель все так же не сводила с него глаз, и теперь он знал, что означает ее взгляд. «Если бы не Принц… Если бы не Принц, я бы ушел в море подальше от всех этих девиц. Что мне делать?»

Когда празднование кончилось, Кирион с облегчением уехал в Эмин-Арнен. Следующий год прошел относительно спокойно. Зимой на день рождения Принца приехала Фириэль с мужем и детьми. Эарвэн осталась в Дол-Амроте, ограничившись проникновенным посланием.

Фарамир согласился, что маленький Эарнил очень похож на своего деда со стороны матери. Фириэль гостила больше месяца и, уезжая, обещала приехать и на следующий год, если все будет благополучно.

— Угораздило же меня родиться зимой, — вздохнул Фарамир. — Бедной Фириэль приходится путешествовать в не самое удобное время года.

— К сожалению, мы не выбираем, когда нам родиться… — ответил Кирион.

В апреле был опять созван Большой Совет Гондора. На него Эарвэн с супругом все же приехали. Глядя на сестру, Кирион пытался понять, кем она себя теперь ощущает. Похоже было, что из дочери блюстителя Эарнила и внучки принца Фарамира она превратилась в госпожу Дол-Амрота. В ней появилась некоторая надменность и нарочитая снисходительность, которых прежде не было. Роскошные синие ткани и редкой красоты бриллианты и сапфиры лишь подчеркивали это.

«Не знаю, понимает она это или нет, но она повторяет путь леди Анкалимэ… Та хотела доказать несостоявшемуся жениху, как он ошибся, теперь Эарвэн демонстрирует свое счастье и благополучие Эльдариону», — размышлял брат. Наследник не сводил с Эарвэн глаз. С Кириона не сводила глаз Зимрафель. Теперь взгляд ее был болезненно-жадным. Прошедший год никак не умерил ее страсти, и Кириону было тревожно. Он не ошибся. После танцевально вечера она снова подстерегла его. Увидев ее, юноша хотел пройти мимо, но она бросилась к нему и схватила за руку.

— Лорд Кирион.

— Прошу прощения, госпожа, но я тороплюсь.

— Кирион… Мы должны быть вместе… Никто не будет любить тебя, как я. Никто не будет заботиться о тебе…

— Зимрафель. Я желаю вам всяческих благ… Могу поговорить с принцем Фарамиром и попросить его помочь вам с приданым… Но я не женюсь на вас. Простите.

Она сжала его руку.

— Не отвергай меня… Ты не знаешь, что теряешь.

Он аккуратно освободился и попробовал уйти.

— Кирион… Нам суждено быть вместе. Любимый… — Она снова схватила его за руку, поднесла ее к губам и поцеловала.

— Я предпочитаю строить свою судьбу сам. — Он развернулся и стремительно ушел.

Весна была необыкновенно теплой даже для Гондора, Совет только что закончился, и в свободные перед грядущим праздником Коронации дни Кирион ездил на берег Андуина. Оставив лошадь в тени, он спускался к Великой реке и бродил вдоль нее в одиночестве. Впрочем, в один из дней его уединение было нарушено. На берегу его ждала Зимрафель. Увидев ее, он развернулся и хотел было уйти.

— Кирион… — Она догнала его.

— Зимрафель, оставьте меня.

Она обняла его, но он отвел ее руки.

— Зимрафель, чего вы добиваетесь?...

— Кирион… Любимый мой…

Юноша молчал.

Она опустилась на землю и обняла руками его колени.

— Я люблю тебя…

— Мне жаль вас.

— Пожалуйста…

— Нет.

— Ты не можешь быть таким бессердечным, я знаю… — Голос ее дрожал.

— Я не бессердечен, но я не могу заставить себя любить.

— Попробуй ответить мне, и любовь придет!..

— Довольно. Вы девушка из приличной семьи и должны уметь хоть немного властвовать собой. Не стоит так себя унижать.

— Вы отвергаете мои чувства, лорд Кирион? Это ваше последнее слово?

— Если вам так будет легче, то да.

— Помогите же мне подняться!..

Он наклонился и протянул ей руку. Зимрафель ухватилась за нее и начала медленно вставать. Внезапно словно дикая кошка или даже голодная змея она одной рукой вцепилась ему в лицо, а другой схватила тунику. Ткань не выдержала и треснула.

— Что вы делаете?! — Он схватился за разодранную щеку.

Тяжело дыша, она смотрела на него горящими глазами. Кирион почти бегом бросился к лошади, вскочил в седло и поскакал в сторону Минас-Тирит. Его трясло. — «Небо, она совершенно безумна…»

Юноша въехал в Столицу и, провожаемый изумленными взглядами горожан и гвардейцев, начал подниматься в Цитадель. Оставив лошадь в конюшне, он быстрым шагом направился в Дом Блюстителей.

— Лорд Кирион… — ахнул слуга.

Тот не ответил и скрылся у себя в комнате. Там он снял разорванную одежду, умылся, достал мазь на травах и смазал царапины. «Дикая кошка…» Он бросил взгляд на испорченную тунику. Кирион взял книгу и попытался читать, чтобы немного успокоиться.

Примерно часа через два он услышал голоса внизу. Сначала он не обратил на них особого внимания, но вдруг различил голос Деда, который явно повысил его. «Это что еще за напасть? Зачем же доводить пожилого человека…»

Кирион отложил книгу, поднялся и вышел из спальни. «Еще и физиономия у меня…» — подумал он, проходя мимо зеркала.

Он спустился в галерею. В Холле стояло несколько офицеров гвардии включая двух капитанов и не менее шести гвардейцев. Перед ними стоял Дед, младший капитан Беор из белого Отряда Итилиена, старший слуга Дома Блюстителей и еще несколько человек из челяди.

— Это невозможно, и я приказываю вам покинуть Дом, — произнес Принц.

— Милорд, если вы не позволите нам взять под стражу вашего внука, то мы сделаем это силой. И вы будете нести ответственность, если кто-то из гвардейцев Минас-Тирит пострадает или будет убит, а также, в любом случае, за неподчинение приказу.

— Это какая-то ошибка, и я прошу вас сначала разобраться. После чего у вас отпадет необходимость его арестовывать.

Офицеры заметили Кириона.

— Судя по его виду, у нас есть основания для ареста, — жестко произнес капитан.

Фарамир обернулся и тоже увидел юношу.

— Кирион?..

— Что случилось? — спросил внук.

— Надеюсь, вы нам это расскажете, милорд, — вежливо, но строго ответил капитан.

Дверь в дом распахнулась, и появился запыхавшийся Гвиндор. Увидев Кириона, он ахнул и застыл.

— Капитан Гвиндор, может быть, вы объясните, что происходит?.. — спросил Кирион.

— Мальчик мой… Говорят, ты изнасиловал одну из фрейлин…

— Что?! — выдохнул юноша.

Видя его изумление, капитан, возглавлявший отряд, немного смягчился.

— Лорд Кирион, я очень сожалею, но по подобному обвинению мы обязаны арестовать вас.

— Он не мог этого сделать. Я готов поручиться жизнью, — не выдержал Фарамир. — Почему на основании слов какой-то девицы…

— Лорд Фарамир, вы же принц Итилиена и столько лет были Блюстителем… Решать, виновен ваш внук или нет, теперь будет суд во главе с Королем.

— Это абсурдное обвинение, и я не отпущу его.

— Милорд… Дедушка… — Кирион спустился по лестнице и подошел к нему. — Я пойду с ними. Я ни в чем не виноват, надеюсь, это скоро выяснится, и я вернусь.

Он улыбнулся, поцеловал Принцу руку, обнял его и подошел к гвардейцам. Они немедленно окружили его и вывели из дома. Выходя на улицу, Кирион на мгновение обернулся и увидел бледное лицо Деда и испуганную физиономию Фэамира.

Теперь они оставили Цитадель и шли по улицам Города вниз. Почти все люди встречавшиеся по пути останавливались и смотрели на арестованного. По-видимому, молва оказалась скорой, и Кирион слышал шепот у себя за спиной. Он изо всех сил старался казаться спокойным и уверенным в себе. «Я ни в чем не виноват, и это должно скоро выясниться… Возможно, уже через час-два я вернусь домой». Кирион вскинул голову и теперь шел так, словно он был не арестантом, а властителем со свитой. Во втором Ярусе они свернули с главной дороги и направились в сторону тюрьмы. Старинные тяжелые двери распахнулись; после яркого апрельского дня Кирион почти ничего не видел в полумраке, в лицо пахнуло затхлостью. Появился Комендант тюрьмы.

— На осмотр, — приказал он, окинув юношу взглядом.

Кириона привели в камеру, где не было ничего, кроме небольшой скамьи.

— Могу я присутствовать? — спросил убитый Гвиндор.

Начальник тюрьмы кивнул.

Теперь кроме юноши в камере были Гвиндор, оба капитана, пришедшие его арестовывать, начальник тюрьмы, а также секретарь и еще четверо хмурых мужчин. Кириону стало не по себе.

— Разденьтесь догола, — приказал Комендант. — Вещи по одной отдавайте Хирдану. — Он кивнул на одного из суровых мужчин.

Тот подошел ближе. Кирион повиновался. Хирдан внимательно осмотрел тунику, штаны, обувь, и наконец нижние штаны.

— Все чистое, — объявил тюремщик.

Гвиндор с облегчением вздохнул.

— Теперь лекарь осмотрит вас, — произнес комендант.

Кирион закрыл глаза. «Приду — и немедленно в купальню…» — подумал он, закусив губу. Из оцепенения его вывел голос начальника тюрьмы.

— Лорд Кирион.

Тот вздрогнул и открыл глаза.

— Могу я одеться?

— Пока нет. Сколько времени вы провели дома перед арестом?

— Не знаю… Точно не меньше… не меньше полутора часов. И не больше двух.

— У вас была возможность побывать в купальне.

— Я не был там.

— Что было на вас надето в момент… В момент встречи с девушкой.

— Все то же самое… Кроме туники.

— Значит, вы не отрицаете, что встречались с девушкой.

— Я гулял вдоль Андуина и там столкнулся с ней. Я не ожидал этого. Похоже, она меня выследила.

Секретарь бесстрастно скрипел пером.

— Где туника, которая была на вас в момент встречи?

— Она порвана и осталась в моей спальне.

— Прикажите отправиться за ней, — распорядился Комендант. — Лорд Кирион, вы не отрицаете, что девушка порвала ее вам?

— Порвала. Она набросилась на меня, словно дикая кошка.

— Царапины тоже от нее?

— Да.

— Почему она набросилась на вас?

— Я сказал, что никогда не женюсь на ней.

— По-вашему, после этого она накинулась на вас, порвала одежду и исцарапала лицо?

— Да.

— Зачем бы приличной девушке из свиты принцесс было это делать?

— Как я теперь понял, чтобы оклеветать меня.

— Кто может подтвердить, что вы не обмывались после возвращения домой и не переоделись?

— Талион, мой слуга…

— Простите, но понятно, что слуга никогда не будет свидетельствовать против своего господина.

— А кто еще кроме слуг может это знать?.. Если хотите, вы можете проверить мою купальню. Если бы я мылся в последние два часа, то она бы еще до конца не высохла, — подумав, предложил Кирион.

— Мы проверим купальню, но обмыться можно и в тазу.

— Я не делал этого.

— Вы хотите сказать еще что-нибудь? В свое оправдание или?..

— Я ни в чем не виноват. Я поехал прогуляться и надеялся, что никого не встречу…

— Кого вы не хотели встретить?

— Кого бы то ни было. Я хотел побыть в одиночестве.

— Продолжайте.

— Там я, к несчастью, — Кирион нервно усмехнулся, — встретил госпожу Зимрафель. Она, как я уже сказал, начала уговаривать меня жениться на ней. Я отказался. Тогда она спросила, окончательное ли это решение. Я ответил, что да, и, услышав это, она вцепилась в меня. Я вырвался и ушел… Больше я ее не видел. А спустя около двух часов после моего возвращения в Дом Блюстителей пришли.

— Кто же изнасиловал девушку?

— Я же сказал, что больше не видел ее.

— Госпожа Зимрафель вышла на дорогу в порванном платье, в синяках… И просила о помощи. Во Врачебных Домах Минас-Тирит ее осмотрели… И она была в крови, — многозначительно произнес Комендант. — Ее обесчестили.

— Я понятия не имею, что произошло с ней после того, как я уехал.

— Она сказала, что была изнасилована. А потом, после некоторых уговоров, призналась, что это сделали вы.

— Это клевета!

— Тогда почему ее пришлось упрашивать назвать имя насильника?

— Вероятно, чтобы ей поверили!..

— Лорд Кирион… К счастью, судить вас буду не я. И, надеюсь, Король и члены Большого Совета разберутся, имело ли место преступление с вашей стороны или клевета со стороны девушки. Начальный допрос окончен.

— Я могу одеться?..

— Пока нет, ваша одежда, как и порванная туника, будут представлены на суде.

— Тогда пошлите в Дом Блюстителей…

— Вам принесут тюремную одежду.

— Тюремную?..

— Да. На суд вам будет позволено одеться в вашу собственную, но без украшений и знаков вашего высокого положения. Скоро за вами придут, вы оденетесь, и вас отведут в камеру.

Комендант и остальные вышли, оставив его одного. Гвиндор уходил последним, он обернулся и сочувственно взглянул на юношу. Раздался скрежет засова. Ошеломленный Кирион почувствовал, что у него подкашиваются ноги. Он хотел бы сесть на скамейку, но, будучи совершенно нагим, побрезговал и прислонился к стене. Время тянулось бесконечно долго. Кириона начал бить озноб. Через четверть часа, показавшихся ему вечностью, пришел Хирдан и еще один тюремщик.

— Одевайтесь. — Он протянул юноше холщовую рубаху, такие же штаны и деревянные башмаки.

— Руки, — услышал Кирион, когда оделся.

— Что? — не понял он.

Хирдан взял его за руку выше запястья и защелкнул наручник.

— Идемте. — Его ладонь тяжело опустилась на плечо юноши.

Через несколько минут, преодолев пару коридоров, тюремщик привел Кириона в одну из камер и запер. Тот без сил опустился на узкую кровать, уткнулся лбом в стену и заплакал. В конце концов он не заметил, как уснул. Разбудил его щелчок замка. Юноша повернулся и приподнялся на локте. Вошел стражник с подносом.

— Будете есть?

— Попробую, спасибо. — Кирион сел.

Еда оказалась довольно съедобной — лучше, чем он рассчитывал, — но есть юноша не смог. Жадно выпив кружку воды, он сел на кровать. Скоро стражник вернулся и забрал еду. Судя по тому, что за маленьким зарешеченным окном начало темнеть, это был ужин.

«Что?.. Что же делать? — Кирион кусал губы. — Как доказать, что я ее не трогал?.. Бедный Дедушка… — он вспомнил о том, как Фарамир не хотел отпускать его. — Будучи Принцем и столько лет Блюстителем, он понимал, что меня ждет… А я, болван, думал, что сегодня же вернусь домой… Какой же я осёл… Небо… Я же ни в чем не виноват… — Кирион стиснул руки. — Зачем я вообще туда поехал?.. Хотя нет… Похоже, она все очень хорошо продумала… Даже не сразу заявила, что это я… Не напала бы она на меня сегодня, она сделала бы это в ближайшие дни… Она не девица… Небо, как мне доказать, что у меня никогда никого не было?.. Как?.. Девушку можно проверить… А мужчина от юноши ничем не отличается… — Кирион уронил голову и снова заплакал. — Они даже не хотят слушать показания слуг… А на кого я должен ссылаться? На Принца? На Фэамира? Но можно точно так же сказать, что родные никогда не будут против меня свидетельствовать…» За окном стемнело. В камеру принесли свечу.

— Худо? Я могу позвать тюремного лекаря.

— Спасибо, не нужно. — Кирион покачал головой.

Из-за того, что он подремал днем, Кирион не смог уснуть и всю ночь провел без сна. Утром принесли завтрак, но он снова не притронулся к пище.

— Вы зря не едите… — заметил тюремщик. — На суде вам понадобятся силы, а завтра вы не сможете держаться на ногах, если не начнете есть.

— Не могу… — тихо ответил Кирион. — Завтра суд?..

— Не знаю. Вряд ли Король захочет омрачать праздник Коронации судом.

Спустя несколько часов раздались шаги, и снова щелкнул замок. Дверь в камеру распахнулась — на пороге стоял Принц.

— Дедушка!.. — Кирион поднялся и бросился к Фарамиру.

Он хотел было обнять его, но цепь не позволила. Дед прижал его к себе.

— Мальчик мой…

Они подошли и сели на кровать. Принц взял его руки в свои.

— Как ты?

— Ничего страшного… Переживу. — Кирион улыбнулся, но его опухшие веки и покрасневшие глаза говорили об обратном.

— Я заберу тебя отсюда… Не знаю когда, но заберу. Обещаю… Потерпи…

— Конечно…

— Расскажи мне, что произошло.

— Она влюбилась в меня… Искала встреч… Сначала сказала, что знает, кто наябедничал на Эарвэн лорду и леди Дол-Амротским… Сказала, что хочет помочь…

— А ты?

— Я поблагодарил. И всё... Потом начала подстерегать меня… признаваться в любви. Я ответил, что мне рано жениться. Я не хотел обидеть ее… Она продолжила преследовать меня. Тогда я прямо сказал, что не люблю ее. По-видимому, она ожидала этого. Она порвала мне тунику и поцарапала лицо… Я убежал от нее. А вскоре за мной пришли.

— Тебе не в чем себя упрекнуть?.. — спросил Принц.

— Милорд... неужели вы допускаете, что я способен?..

— Что ты, дитя мое… Конечно, нет… — Дед провел рукой по его волосам. — Я не об этом. Ты точно не давал ей надежды?

— Нет! Если только… Я увидел ее первый раз на праздновании моего дня рождения. Помните?..

Дед грустно кивнул.

— Ее никто не приглашал, мне стало жаль ее, и я пригласил ее на один танец. И все…

— Мой бедный добрый мальчик… — Фарамир вздохнул. — Я все расскажу капитану Аксантуру. Надеюсь, он сможет помочь доказать твою невиновность.

— Боюсь, это будет непросто сделать… Мне уже сказали, что свидетельства слуг не заслуживают доверия, так как они преданы мне…

— Мы обязательно что-нибудь придумаем. Потерпи.

— Конечно. — Кирион попытался улыбнуться, но лицо его страдальчески исказилось. Он прижался к руке Деда и заплакал. Фарамир погладил его по голове.

— Мне нужно идти, малыш…

Кирион кивнул.

— Не отчаивайся. — Принц вышел из камеры, и юноша снова остался один.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 27.11.2021

Глава 15. Возмездие

Через три дня, утром, в камеру принесли корыто с водой и одежду.

— Сегодня суд, — объявил тюремщик, снимая с запястий Кириона цепь. — Можете вымыться и привести себя в порядок.

Через полтора часа за юношей пришли.

— Руки, — бесстрастно произнес один из стражников.

На запястьях снова сомкнулся металл, и Кириона вывели из камеры. На улице было тепло и очень солнечно. Он с наслаждением вдохнул свежий воздух, но скоро «прогулка» перестала его радовать. Люди останавливались и глазели на него. На лицах многих было сочувствие, но также он слышал слова «негодяй», «мерзавец», «сволочь»... К горлу подступил ком. «Нет. Никто и никогда не увидит, как я плачу», — подумал он и заставил себя улыбнуться.

В Цитадели в Фонтанном Дворе помимо дежурного караула стояли расстроенный Эделион и старшие сыновья Гвиндора. Арестованного ввели во Дворец и повели к тронному Залу. «Раньше я входил сюда как лорд и член Совета…» — Кирион едва заметно усмехнулся. Через какое-то время двери распахнулись, и ему приказали войти. Юноша приблизился к Трону и с достоинством поклонился Королю. У подножия пустовало кресло Блюстителя из полированного черного камня. Кирион вспомнил, как свидетельствовал об отравлении Вэаннэ — тогда в кресле сидел отец и улыбался ему, чтобы подбодрить.

— Лорд Кирион, сын Эарнила, — обратился к нему Король. — Что случилось незадолго до полудня шестого дня на берегу Андуина?

— Я поехал прогуляться, милорд. Я люблю там гулять.

— Вы часто там бываете?

— Да, милорд, когда живу в Минас-Тирит. Особенно в хорошую погоду.

— Дальше.

— Приехав, я привязал лошадь к дереву и спустился вниз к реке. К сожалению, меня там ждала госпожа Зимрафель. Одна из фрейлин принцессы...

— Кто такая госпожа Зимрафель, всем членам совета уже хорошо известно. Продолжайте.

— Она подошла ко мне. И начала… — Кирион умолк подбирая слова.

— Начала что? — требовательно спросил Король.

— Уговаривать меня ответить на ее чувства.

— Вы знали о ее чувствах?

— Да, милорд.

— Откуда?

— Она и раньше признавалась мне в любви, милорд.

— А вы?

— Я давал ей понять, что между нами ничего не может быть. Сначала намекнул, что я очень молод, а когда она снова начала говорить об этом… Прямо сказал, что не женюсь на ней.

— Что было потом?

— Госпожа Зимрафель спросила, окончательное ли это решение… с моей стороны. Я ответил, что это так, и тогда она… напала на меня, — вздохнул Кирион.

— Вы утверждаете, что она напала на вас?

— Она вцепилась мне в лицо и порвала тунику. Что это, если не нападение?..

— Что вы сделали потом?

— Если честно, милорд, я никак не ожидал подобного… Я вырвался, убежал, сел на лошадь и немедленно вернулся в Минас-Тирит… Можно спросить у караула, дежурившего у городских ворот!.. — вдруг осенило Кириона. — Меня не было совсем недолго… Я бы просто не успел совершить то, в чем меня обвиняют.

— В полдень у главных Ворот сменился караул, — напомнил Элессар, — но гвардейцы будут допрошены.

— Благодарю, милорд.

— Капитан Орнендил, — обратился Король к капитану Первого Яруса. — Оба дежуривших караула должны будут дать показания, если потребуется. Позаботьтесь об этом.

— Разумеется, милорд. — Тот встал и поклонился.

«Похоже, будут еще заседания, — тоскливо подумал Кирион, — а я буду в тюрьме…»

— Итак, лорд Кирион, вы утверждаете, что ни в чем не виноваты?..

— Абсолютно, милорд.

— Господин Финдегил, прочитайте показания госпожи Зимрафель, — обратился Элессар к секретарю Совета.

— Госпожа Зимрафель перед лицом Короля и Совета засвидетельствовала, что за час до полудня шестого дня она отправилась прогуляться вдоль Андуина. Спустя некоторое время там появился лорд Кирион Итилиенский. Он подошел к ней и сказал, что соскучился.

Кирион нервно усмехнулся. Финдегил покосился на него и продолжил.

— Он обнял ее и начал целовать. Она попросила отпустить ее, но лорд Кирион не сделал этого. Госпожа Зимрафель пыталась отчаянно сопротивляться, ей удалось разорвать его тунику. Но он не остановился и затащил ее в кусты, где уложил на землю, разорвал платье, и овладел ей.

— Это ложь! — не выдержал юноша.

— Не перебивайте, лорд Кирион. Вам еще дадут слово, — строго сказал Секретарь. — Обесчестив ее, он поднялся и спешно ее оставил. Госпожа Зимрафель некоторое время приходила в себя после случившегося, а затем поднялась к дороге. Там она встретила портного Ломиона с женой и обратилась к ним за помощью, они помогли ей добраться до Столицы, где она сообщила гвардейцам о том, что произошло.

— Вы утверждаете, что это ложь, лорд Кирион? — спросил Король.

— От первого и до последнего слова! Единственное, что в ее словах правда, — это мое расцарапанное лицо и туника. Но она сама напала на меня.

— Лорд Кирион… — Элессар внимательно смотрел на подсудимого. — Девушку осмотрели лекари во Врачебных домах. Она была только что обесчещена и отныне не была девицей.

— Я не единственный мужчина в Гондоре, милорд.

— После некоторых уговоров госпожа Зимрафель нехотя призналась, что это сделали вы.

— Я не делал этого. Как я уже сказал, у меня даже не было времени на это, но не было и малейшего желания!..

— Кто же тогда изнасиловал девушку?..

— Я не знаю, милорд, и не могу знать!.. Не могла ли она сделать это сама?

— Простите, милорд, с вашего позволения, — обратился к Королю казначей Арантар. — Лорд Кирион, вы утверждаете, что девушка сама себя изнасиловала?..

— Я не исключаю этого. Она могла сделать это, чтобы отомстить мне.

— Отомстить за что?

— За то, что я отказался жениться на ней.

— Вы утверждаете, что госпожа Зимрафель сделала это с собой сама, чтобы отомстить вам за то, что вы ее отвергли?

— Я не утверждаю этого, но вполне допускаю, лорд Арантар.

— Что бы ей это дало?

— Хотя бы то, что теперь я в тюрьме и оправдываюсь перед Королем, вами и Большим Советом Гондора в качестве подсудимого!..

— Кто-нибудь еще хочет задать вопросы лорду Кириону? — произнес Король.

— С вашего позволения, милорд. Лорд Кирион… Девицы свиты принцессы Гилраэнь утверждают, что у вас был роман с госпожой Зимрафель… — произнес капитан Аксантур.

— Нет! Это неправда... По-видимому, она придумала это и рассказала им.

— Вы не писали ей писем?

— Никогда!.. Господин капитан.

— Но фрейлины говорили, что видели их…

— Я не знаю, что они видели... — покачал головой юноша, — но я никогда не писал ей!..

— Благодарю, лорд Кирион.

— Уведите его, — раздался голос Элессара.

Кирион поклонился и развернулся к выходу. Он успел улыбнуться Деду, а после старался ни на кого не смотреть. Оказавшись в холле у Тронного зала, он понял, что ему худо. «Тюремщик был прав… надо было есть… но я совершенно не мог…»

— Можно мне сесть? — обратился он к начальнику охранявшего его караула.

Тот посмотрел на измученное лицо юноши и его красные от слез и бессонницы глаза.

— Хорошо.

Кирион поблагодарил и опустился на скамью.

— Итак, — произнес Король, когда двери за Кирионом закрылись, — каково мнение досточтимых членов Совета?

— Простите, милорд, — встал лорд Эрадан Пиннат-Гэлинский, — я не верю госпоже Зимрафель и полностью доверяю лорду Кириону.

— На чем основано ваше доверие?

— Я знаю его не менее десяти лет, почти с детства. Это умный, благородный, ответственный юноша. Он никогда бы не пошел на это…

— Впечатление может быть обманчивым.

— Настолько обмануться невозможно, милорд…

— Возможно, лорд Эрадан, возможно, — раздался старческий голос, и поднялся лорд Калиондор Лоссарнахский. — Вспомните, что несколько десятков лет самым благородным властителем в Гондоре считался Фарамир, принц Итилиенский, в то время — Блюститель Гондора. Но в один прекрасный день выяснилось, что он более тридцати лет имел и скрывал от всех внебрачного сына… Впечатление может быть весьма обманчивым…

— Тем не менее, лорд Калиондор... Внебрачный сын и изнасилование — это несопоставимые вещи… — возразил Эрадан.

— Дед лорда Кириона — прелюбодей, прадед — сумасшедший, его родной дядя — двоеженец и пьяница!.. Теперь Дом Хурина подарил Гондору насильника!.. Достойное продолжение рода.

— Лорд Калиондор, напомню, что вина лорда Кириона не доказана. И пока ваши слова о том, что он насильник, являются оскорблением, — произнес Король.

— Лорд Эарнил — покойный Блюститель — был совершенно замечательным человеком с безукоризненной репутацией… — напомнил Эрадан, и несколько человек в Зале горячо поддержали его.

— Вы живете вдали от Столицы, лорд Эрадан, а здесь много говорили о том, что лорд Эарнил, тогда еще капитан Эарнил, привез с юга харадку и жил с ней! — заявил Калиондор.

— Это неправда!.. — не выдержал Гвиндор.

— Это было до признания лорда Эарнила отцом, — не обратил на него внимания старик. — После того, как молодой человек стал Блюстителем, он остепенился.

— Послушайте, это гадкие сплетни не имеющие ничего общего с…

— Капитан Гвиндор, вам пока не давали слова, — напомнил Король.

— С вашего позволения, милорд! — Гвиндор поднялся. — У лорда Эарнила никого не было до свадьбы, а первым браком он был женат на моей родной сестре!

— Капитан Гвиндор, вы очень наивны, — усмехнувшись произнес властитель Лоссарнаха, — откуда вам известно, что лорд Эарнил не знал женщин до свадьбы?.. С его слов?

— Прошу прощения, милорд, — поднялся капитан Исилион, — я сейчас подумал о том, что мужчины по-своему достаточно уязвимы. Если у женщин легко можно отличить женщину от девственницы, то у мужчин ничего подобного нет. Иначе лорд Кирион мог бы элементарно доказать свою невиновность.

— Пока что мы имеем лишенную девственности девушку, — напомнил капитан Эльдакар, — и многое говорит не в пользу лорда Кириона.

— Что говорит против него, кроме того, что он мужчина? — возразил Исилион. — Лично против него, а не против его дяди Эльборона или кого бы то ни было еще?.. Ничего. Только показания обиженной девицы. Почему мы верим девушке и не верим юноше. И у него, и у нее нет свидетелей. Почему голос одного человека весомее?...

— Свидетели есть. Хотя бы портной с женой, — возразил Эльдакар.

— Но они ведь не видели, чтобы лорд Кирион сделал это!

— Они видели его верхом во взбудораженном состоянии, в порванной одежде…

— Но они не видели насилия, верно? И девушку, по их же словам, они встретили по прошествии не менее получаса после всадника.

— Она приходила в себя.

— У нее нет свидетелей. Мы знаем, что происходило в эти полчаса, только с ее слов, — напомнил Исилион.

— Милорд. — К Королю обратился Минастан.

Элессар кивнул.

— Мой внук по своему происхождению принадлежит одному из знатнейших родов Гондора. Он наследник целого княжества, к тому же он — думаю, никто не будет со мной спорить — очень хорош собой. Зачем бы юноше, который может сделать предложение любой девушке в Королевстве, ломать себе жизнь, домогаясь и насилуя одну из фрейлин?..

— Я согласен с вами, — произнес Король. — Как минимум, это очень странно и неразумно.

— Милорд, — произнес Аксантур, — предлагаю еще раз пригласить госпожу Зимрафель и поговорить с ними обоими.

Элессар кивнул. В Зал снова ввели Кириона. Скоро в сопровождении отца появилась Зимрафель. Теперь оба они стояли перед Троном.

— Лорд Кирион, сын Эарнила, и госпожа Зимрафель, дочь Сакальтора. Сегодня один из вас будет осужден на смерть и скоро взойдет на эшафот, чтобы ответить или за изнасилование… или за клевету.

Зимрафель посмотрела на Кириона, но он не взглянул на нее.

— Прошу прощения, милорд, — встал капитан Аксантур, — есть еще третий вариант.

— Слушаю.

— Если лорд Кирион готов жениться на госпоже Зимрафель, и та даст свое согласие, то он не будет казнен.

«Капитан Аксантур…» — мысленно простонал Кирион.

— Госпожа Зимрафель, вы согласны простить лорда Кириона и стать его женой?.. — спросил капитан разведки.

— Да… — ответила она, бросив на взгляд на юношу.

— Лорд Кирион. У вас есть единственная возможность избежать позорной смерти. Вы согласны жениться на этой девушке?.. — спросил Элессар.

— Нет.

— Вы понимаете, что означает ваш отказ?

— Понимаю... Но, хотя я ни в чем не виноват, я лучше умру от руки палача, чем женюсь на ней.

— Уведите его, — велел Король.

Начальник караула положил руку на плечо побелевшего Кириона. Скоро двери за ними закрылись.

К девушке подошел капитан Аксантур.

— Госпожа Зимрафель, покажите нам пожалуйста, те письма, которые лорд Кирион якобы писал вам. Девушки свиты принцессы Гилраэнь рассказали, что, по вашим словам, он писал вам, и вы… встречались. Чтобы у Короля и Совета не осталось сомнений. А то получается немного странно… Юноша ухаживает за девушкой, та отвечает ему взаимностью, но он вдруг насилует ее. И даже под страхом смерти не хочет связать с ней судьбу.

Она молчала.

— Вы покажете нам письма?

Девушка закрыла лицо руками и разрыдалась.

— Госпожа Зимрафель. Вы оговорили достойного и знатного юношу. За клевету, которая может привести к смерти невиновного, в Гондоре положена смертная казнь. Вы хотите что-то сказать в свое оправдание?.. — строго произнес Элессар.

Она затравленно посмотрела на Короля.

— После перерыва вам вынесут приговор. Если лорд Кирион найдет в себе силы просить за вас, то, возможно, он будет не столь суров, как вы того заслуживаете.

Через минуту в Зал опять ввели Кириона. Держась из последних сил, он подошел к Трону и снова поклонился.

— Лорд Кирион, с вас сняты все обвинения, и вы свободны.

Юноша взглянул на Короля, но не увидел его. Все поплыло перед глазами, и он рухнул на пол. Не ожидавшие этого гвардейцы склонились над ним. Многие члены Совета приподнялись со своих мест. Фарамир не выдержал и бросился к внуку настолько быстро, насколько позволял его возраст. Гвардейцы подняли Кириона на руки и уложили на скамью. Кто-то послал за лекарем.

— Освободите его от цепи, наконец, — напомнил Элессар начальнику караула.

Тот спешно вытащил ключ и снял наручники. Появился лекарь. Он попросил всех, кроме Фарамира и Минастана, немного отойти, чтобы было больше воздуха. После чего расстегнул Кириону камзол, распахнул рубашку и смочил виски и грудь уксусом, а затем поднес к лицу нюхательную соль. Юноша вздрогнул, поморщился и открыл глаза.

— Кирион… — позвал Фарамир.

— Дедушка...

Он сел, обнял Деда и опустил голову ему на плечо. Тот погладил его по волосам.

— Мальчик мой, — произнес Принц так тихо, что никто кроме внука не услышал его.

— Милорд! — вдруг раздался чей-то взволнованный голос.

Все, включая Кириона повернули голову. Перед Королем стоял бледный начальник караула, несшего стражу у наружного входа в Тронный зал.

— Госпожа Зимрафель выпрыгнула из окна, милорд…

По Залу прокатился гул.

— На сегодня заседание Совета окончено, — произнес Элессар.

— Можешь идти? — спросил у внука Минастан.

— Да, милорд, — ответил Кирион и запахнул рубашку и камзол.

Минастан помог ему встать.

— Держись за меня.

— Милорд?.. — Юноша обернулся и посмотрел на второго деда.

— Я дойду, малыш. Не переживай, — улыбнулся Фарамир.

К ним подошел Гвиндор, и Принц оперся на его руку. Медленно они спустились вниз и вышли из Дворца. В Фонтанном дворе толпились люди.

— Тебе не нужно смотреть туда, — сказал Минастан.

Увидев их, к ним бросился Эделион.

— Освободили?

— Как видишь, — отозвался Кирион.

— У тебя разбит подбородок…

— Ерунда.

— Отнести тебя домой?

— Я дойду. Лорд Минастан поможет мне, если что.

— Кирион!.. — к ним подбежал Фэамир и повис у Кириона на шее так, что Минастан с трудом удержал его.

— Фэамир, ты вообще о чем-нибудь думаешь? Брат едва стоит на ногах.

— Извините… Но я удержу его, — заверил мальчик.

— Мы не будем проверять.

Наконец они пришли в Дом Блюстителей. Там их встретили Эарвэн и Линдиссэ.

— Тебя освободили! — Сестра обняла его.

— Все хорошо?.. — спросила Линдиссэ.

— Спасибо, — улыбнулся Кирион.

— Негодяйка Зимрафель… Надо же было такое придумать… — Кузина покачала головой.

— Она мертва, — ответил юноша.

— Мертва?! — хором ахнули Эарвэн и Линдиссэ.

— Выбросилась из окна во Дворце, — объяснил Эделион.

— Ему нужно отдохнуть, — произнес Минастан и помог Кириону дойти до спальни.

— Помочь тебе? — спросил он, глядя на изможденное лицо внука.

— Я справлюсь, милорд.

— Я ему помогу, — раздался голос Фэамира.

— От тебя только в тюрьме можно спрятаться? — спросил брат, когда они вошли в комнату.

— Нет. От меня невозможно спрятаться.

— Похоже на то.

Фэамир помог Кириону снять камзол.

— Умойся и ложись, — велел младший брат.

— С каких пор я должен тебя слушаться?

— С сегодняшних.

— Пользуешься тем, что у меня совершенно нет сил.

Кирион умылся, разделся и лег. Фэамир заботливо укрыл его.

— Давай я промою тебе глаза, а то они у тебя, как у Саурона…

— Ладно.

Мальчик подложил Кириону под голову полотенце, взял чистую тряпицу, смочил ее в небольшой чаше, а затем аккуратно отжал отвар брату в глаза.

— Теперь давай сюда руки.

— Зачем?..

— Ты видел свои запястья? — Фэамир открыл баночку и аккуратно смазал брату красноватые полосы на руках.

— Теперь мне не опустить руки пока мазь не впитается… Ты — мучитель.

— Это вместо «спасибо»? Но я добрый. — Фэамир вытащил бинт и перевязал ему запястья. — Можешь опускать, — сказал он.

— Премного благодарен. Надеюсь, теперь ты дашь мне отдохнуть?

— Теперь твой дырявый подбородок…

Фэамир аккуратно смазал и его.

— А теперь ты выпьешь чашу крепкого бульона.

— О нет… Фэамир…

— О да. К тому же бульон даже не надо ждать, он готов и как раз немного остыл. — Мальчик подошел к столу и взял поднос с чашей в руки. — Пей.

— Спасибо. Теперь я могу уснуть?.. — спросил Кирион, протягивая брату пустую чашу.

— Хорошо. Разрешаю, — с важным видом изрек Фэамир и рассмеялся.

Кирион вытер рот и откинулся на подушки.

— Как же хорошо… — пробормотал он, закрывая глаза. — Привычная комната, удобная постель, нет этой дурацкой цепи, которая чуть что звенит, и не нужно думать, куда девать скованные руки.

— Спи. — Фэамир погладил его по голове, и спустя пару минут измученный Кирион провалился в сон.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 29.11.2021

Глава 16. Брат

Кирион не проснулся ни утром, ни к полудню. Встревоженный Принц несколько раз заходил к нему в комнату, и, когда юноша не проснулся и после обеда, позвал лекаря. Тот склонился над спящим, прислушался к дыханию, потом аккуратно нащупал пульс.

— Ничего серьезного. Пусть спит. Завтра или послезавтра он проснется.

— Завтра или послезавтра?

— Я видел вчера его синеву под глазами. Похоже, в тюрьме он почти не спал. Пусть спит теперь. — Лекарь поклонился и с позволения Принца ушел.

На следующий день к полудню Кирион открыл глаза. У его постели сидел Фэамир и читал.

— Проснулся-таки.

— Который час?..

— Скоро полдень.

— Ну, хоть более-менее выспался… — вздохнул Кирион и потянулся.

— А ты знаешь, что ты спал больше сорока часов?

— Сколько?! Ты шутишь? — Юноша сел.

— Вовсе нет. Не веришь — спроси у дедушки Фарамира.

— Придется поверить… — Кирион обхватил колени. — Что ты читаешь?..

— Справочник о травах бабушки Альмариан.

— Зачем?

— Интересно.

— И что ты там вычитал?

— Например отвар, которым промыл тебе глаза.

— Кстати, после него глаза сразу стали меньше болеть. Спасибо, братик. — Кирион обнял мальчика, поцеловал в макушку, и тот просиял.

Через какое-то время Фэамир отлучился, и Кирион вдруг осознал, насколько легче ему было с братом. Теперь он вспомнил о Зимрафель, и ему стало тяжело на душе. Он был сердит на девушку, но ее смерть расстроила его куда больше. Правда, скоро к нему пришел Принц.

— Как ты себя чувствуешь, мой мальчик?

— Спасибо, намного лучше.

— Тебе нужно побольше есть, ты так исхудал, пока был в тюрьме.

— За несколько дней?..

— Если несколько дней не есть и не спать…

— Главное, все позади.

— Надеюсь. Немного окрепнешь, и мы вернемся в Эмин-Арнен. Или, если хочешь, можем поехать в повозке.

— Мама сильно переживала?

— Сильно.

Кирион опустил голову.

— Ты ни в чем не виноват. Сейчас тебе нужно постараться не думать об этом и прийти в себя.

— Я постараюсь.

На обед Кирион заставил себя спуститься в Трапезную. Челядь любила его и теперь с радостью встречала своего молодого господина, чьи честь и доброе имя были полностью восстановлены.

После обеда Кирион вернулся к себе, а потом пошел посмотреть на урок фехтования Фэамира, проходивший во внутреннем дворе Дома Блюстителей. Когда Кирион был ребенком, отец часто приходил на его занятия, и военное ремесло не было исключением. Увидев наследника, учитель слегка поклонился ему, Кирион приветливо кивнул в ответ и сел на лавку в тени. Заключение не прошло бесследно, и его пока беспокоили головокружения. Фэамир и учитель Белегорн начали сходиться. Старший брат знал, что, в отличие от многих мальчишек, Фэамир не слишком любил военное дело, но, будучи довольно ответственным, старался.

— У тебя неплохо получается, молодец, — сказал Кирион, когда учитель позволил мальчику передохнуть, и тот сел рядом с братом.

— Ага, — безо всякого энтузиазма отозвался Фэамир.

— Ну, не выйдет из тебя великий воин, каким был старший брат Дедушки, лорд Боромир, но очень хороший — вполне.

Мальчик вздохнул.

— Дедушка говорил мне, что для лорда и военачальника важнее дар и умения полководца, чем навыки личного боя, — продолжил Кирион.

Фэамир опять вздохнул.

— Что ты все время вздыхаешь?.. Как барышня Келебвэн из Пеларгира...

— Не напрашивайся, — надулся Фэамир, но тут же лицо его стало привычно озорным, — а то устрою.

— И что же ты мне устроишь?

— Так я тебе и сказал. Узнаешь.

Кирион усмехнулся и потрепал мальчика по голове.

— Кирион… — вдруг лицо брата стало серьезным. — Я не хочу быть воином, совсем не хочу…

— Малыш, я тебя понимаю. Ни Дедушка, ни отец никогда не любили этого. Но быть воином и командиром — это судьба знатных людей. Если ты лорд, то ты воин…

— Дедушка рос в то время, когда Гондор мог быть уничтожен… Он не мог не быть воином… А сейчас? С кем Гондору воевать? Зачем столько капитанов? Гондор прекрасно без меня обойдется.

— Фэамир…

— Я серьезно, Кирион. Вот ты — хороший воин, но ты никогда еще не воевал в жизни…

— Малыш, но я буду воевать, если нашей стране будет угрожать опасность.

— Не перебивай. Пользуешься тем, что ты старше…

— Пользуюсь?

— Кирион, ты будущий принц Итилиена и блюститель, скорее всего. Я же младший сын… У моих детей и титула уже не будет…

— Этого никто не знает. Наш Дедушка обожал старшего брата, и ему разве что в страшном сне могло присниться, что тот погибнет, и он станет наследником лорда Дэнетора, а потом Блюстителем и принцем. А как неожиданно блюстителем стал наш отец!..

— Кирион, тогда была война…

— А если я все же погибну? Или заболею и умру?..

— Кирион, выслушай меня…

Старший брат внимательно посмотрел на него.

— Я хочу быть лекарем.

— Лекарем?.. — удивился Кирион.

— Да. Мне нравится лечить, мне это очень интересно…

— Но лорды…

— Отстань ты со своими лордами!.. — воскликнул мальчик. — Прости...

— Фэамир…

— Помнишь, ты рассказывал мне, что отца в детстве хотели отправить учеником во Врачебные Дома?

— Никто же не знал, из какого он рода, малыш…

— Но он уже взрослым жалел, что не стал лекарем.

— Как бы он стал Блюстителем, если бы он…

— Если бы он не стал Блюстителем, он, возможно, был бы еще жив! Ведь его не отравили бы в Харондоре… И не взяли в плен. Пожалуйста, Кирион… Поговори с дедушкой. Я умею держать меч в руке, хорошо стреляю из лука, знаю наизусть тактику основных битв… Но я хочу закончить военные занятия и пойти учеником во Врачебные Дома.

— Тебе уже шестнадцать, малыш. Тогда тебе надо идти в ученики прямо сейчас, а в Эмин-Арнен Врачебных Домов нет.

— Я пойду во Врачебные Дома Минас-Тирит…

— Тогда тебе придется оставить Эмин-Арнен и нас с Дедушкой...

— Эмин-Арнен — близко. Я буду приезжать настолько часто, насколько смогу. И ты ведь нередко бываешь в Столице.

— Я так привык к тебе, братик… Что я буду без тебя делать?

— Будешь играть с Амариэ. — Фэамир обнял его. — Я ужасно тебя люблю, но я не смею просить, чтобы вы с Дедушкой из-за меня вернулись в Минас-Тирит… Дедушке, конечно, лучше в Эмин-Арнен, и я понимаю это. Поговоришь с ним? Чтобы он отпустил меня? — Мальчик поднял голову и смотрел ему в глаза.

— Давай поговорим вместе…

— Ага. — Фэамир прижался к нему.

Когда урок фехтования кончился и мальчик переоделся, они поднялись в покои Деда.

— Милорд… — начал Кирион.

— Ты все-таки неважно выглядишь… Надо везти тебя в Эмин-Арнен. Я скажу приготовить на завтра повозку.

— Хорошо, милорд.

— Что это вы на меня так смотрите… — улыбнулся Принц.

— Дедушка… Фэамир хочет стать лекарем.

— Лекарем?.. — переспросил Фарамир.

— Да, — хором ответили братья.

— Отец сожалел, что не стал лекарем… И врачом была бабушка Альмариан… — продолжил Кирион.

— Из вашего отца получился бы хороший лекарь. Он был очень терпеливым и жалостливым человеком…

— Фэамир похож на него… И не только внешне.

— Это так неожиданно и… необычно… Чтобы юноша из знатной семьи стал врачом.

— Не все же знатным юношам убивать и калечить. Фэамир, оставь нас с Дедушкой ненадолго.

Мальчик поклонился и вышел.

— Милорд… Вспомните, как Фэамир плакал над растерзанной мышью.

— Он был тогда совсем малышом.

— Он не так уж сильно изменился. Вы можете представить себе, чтобы Фэамир смог убить человека?..

— Признаться, с трудом, — согласился Принц. — Хотя твой отец убивал.

— И страдал от этого.

— Да, это так.

— Милорд… Гондор сейчас — величайшее государство в Средиземье. Реальной опасности для нашей страны нет. Почему в спокойное время Фэамир не может выбрать мирное занятие? Лекари нужны всегда и порой больше, чем воины.

Фарамир помолчал.

— Тогда нам снова придется поселиться в Минас-Тирит… — вздохнул он.

— Фэамир говорит, что готов остаться в Столице один и навещать нас в Эмин-Арнен.

— Я сам по нему буду ужасно скучать... Но, наверное, все же придется отпустить его.

— Ну что? — спросил Фэамир, когда старший брат вышел из комнат Деда.

— Разрешил.

— Я так рад… Спасибо тебе.

— Бросаешь нас…

— Через несколько лет я закончу обучение и не буду с вами расставаться.

— Ты удивительный ребенок, Фэамир… Дедушка мог бы пригласить тебе любых учителей… Но ты выбрал дело, из-за которого тебе придется от нас уехать, — вздохнул Кирион.

На следующий день Фарамир, Кирион и Фэамир попрощались с Эарвэн, Линдиссэ и Эделионом и отправились в Эмин-Арнен. Принц и старший внук сели на одну скамью, Фэамир расположился напротив. Кирион еще не до конца оправился, и его укачало.

— В этих повозках так трясет… — пробормотал он.

— Не мучайся. Облокотись на меня и поспи, — предложил Дед.

— Вам не будет тяжело?

— Нет.

Кирион положил голову ему на колени, и тот укрыл его полой плаща. Наконец они вернулись в Замок.

— Кирион… приехали, — позвал Принц.

Юноша сел и схватился за голову.

— Болит?

Кирион кивнул.

— Я тебе отвар сделаю, — сказал Фэамир.

— Спасибо, братик.

Кирион вышел из повозки и подал Деду руку. К ним вышла домоправительница и поклонилась. Кирион удивился, что мать не спустилась их встретить, особенно после случившегося. Из дома выбежала Амариэ.

— Дедушка, братик! — Она обняла Кириона, а затем Принца.

— А я? — спросил Фэамир.

— И ты. — Девочка обняла его.

— Где мама?

— Мама болеет, — погрустнев, ответила Амариэ. — Она, когда узнала…

— Почему нам не сообщили?!

— Мама сказала, что вам не до этого…

Кирион поспешил наверх. Оказавшись около комнат матери, он очень тихо постучал. Ему ответили, и он вошел. Бледная Эрендис лежала на постели. Сын подошел, опустился на колени, взял с покрывала ее тонкую руку и поцеловал

— Кирион, бедный мой мальчик… — Она погладила его по голове.

— Все уже позади.

— Какая дрянь…

— Она сама себя наказала.

— Но что тебе пришлось пережить из-за нее.

— Она странная и, возможно, не вполне здорова… Была.

— Отец во сне… тогда… Он говорил беречь тебя…

— Невозможно уберечь от всего…

— Но он предупредил…

— Давайте забудем о ней.

— Ты такой бледный...

— Я свободен, и я на ногах. Это главное.

— Зачем было арестовывать тебя! Понятно же, что ты не мог этого сделать.

— Мама, это понятно вам, Дедушке, Фэамиру… Дедушке Минастану. По закону меня нужно было арестовать… И во всем разобраться.

— Зачем? Ты мог остаться под домашним арестом… В Доме Блюстителей.

— Есть законы и правила… Пожалуйста, не переживайте так…

Когда Кирион вышел от матери, он немедленно отправился к лекарю.

— Сердце, — ответил тот.

— Она… поправится?

— Ей уже лучше, хотя подобные потрясения могут ускорить ее кончину… И, боюсь, она не слишком хочет жить, а в деле выздоровления это очень важно.

Узнав о болезни Эрендис, в Эмин-Арнен немедленно приехали Эарвэн с мужем и Минастан. Отец и дочь почти не отходили нее, и теперь Кирион, навестив мать, уходил гулять или кататься верхом.

Летом вся семья уехала в Пеларгир, а в начале осени Фэамир вместе с Кирионом приехали в Минас-Тирит где, к некоторому удивлению Смотрителя, младший сын лорда Эарнила поступил учеником во Врачебные Дома. Оставив брата, Кирион решил пройтись по городу и навестить Линдиссэ. Принц и за ней дал хорошее приданое, так что Эделион выкупил домик в пятом Ярусе, где когда-то капитаном жил Эарнил. Причем, поселившись там, Эделион сохранил бОльшую часть обстановки, и Кирион любил у них бывать. Хозяева всегда были рады его видеть, и юноша засиделся допоздна. Когда он вышел, уже окончательно стемнело. Внезапно Кириона негромко окликнули. Он удивился, но подошел.

— Вы лорд Кирион Итилиенский? — спросил у него незнакомый молодой человек.

— К вашим услугам… С кем имею честь говорить?

— Я Зимратон, сын капитана Сакальтора из Ламедона. — Незнакомец с ненавистью смотрел на него.

— Что вам угодно?

— Отомстить за честь, доброе имя и жизнь моей сестры.

— Мне жаль, что ее жизнь…

— Замолчи! Сначала ты обещал жениться на ней, затем обесчестил, а потом, благодаря заступничеству и интригам Деда, тебе удалось свалить все на нее!..

— Это неправда.

— Меня не обманешь.

Кирион вздохнул.

— Мне не о чем говорить с вами. — Он хотел уйти.

— Зато мне есть о чем говорить с вами!.. Милорд, — с издевкой добавил Зимратон и преградил ему дорогу.

«Небо… Если он такой же ненормальный, как и его сестра… Что делать?.. До дома Эделиона сотня ярдов…»

— Что вы хотите? — спросил Кирион.

— Отомстить. Короткая же у тебя память.

— Это воскресит ее? — Кирион отступил в сторону дома Эделиона.

— Это даст облегчение ее душе и успокоит меня и моих родителей.

— Это не принесет ей облегчения, так как я ни в чем не виноват перед ней.

— Не рассказывай мне сказки, красавчик. Никто не верит в твою невиновность.

— Я не собираюсь с вами спорить, Зимратон.

— Правильно. — Ламедонец вытащил меч. — Сражайся, если не трус.

— У меня нет при себе меча, только кинжал. И я не стану с вами сражаться.

— Так я и думал… Ты еще и трус…

— Думайте, что угодно. Вы же слушаете только себя…

— Ты не уйдешь. — Зимратон снова преградил ему дорогу.

— Если вы хотите сразиться, то для этого у меня тоже должен быть меч. И поединки не проводятся ночью. Давайте выберем время и место. Я даю слово, что приду.

— Я не верю тебе. И ты не уйдешь, пока я не отомщу. — Зимратон приставил лезвие меча к горлу Кириона.

Тот молниеносно вытащил кинжал, отбил клинок и отскочил в сторону.

— Вы готовы мечом сражаться против кинжала, мастер Зимратон?

— Ты расплатишься жизнью за свое злодеяние! — Зимратон обрушил на Кириона новый удар, тот снова кинжалом перевел его в скользящий и увернулся.

— Это подло. Вы в кольчуге и с мечом.

— А ты — внук и наследник принца Итилиенского, а Зимрафель — дочь простого капитана.

— Какая здесь связь?

— Ты не пощадил ее… Ты знатный… — Зимратон обрушил меч. — Богатый… — Лезвие опустилось вновь. — Могущественный... поглумился над чувствами бедной девушки…

Кирион опять отскочил. «Он тоже безумен… С ним бесполезно говорить».

— Мастер Зимратон, то, что здесь происходит, это не поединок, это — покушение на убийство, и если сейчас появится караул… — Кирион снова отбил кинжалом преследовавшее его лезвие меча. — Вас будут судить…

Зимратон продолжил наносить удары, наконец первый достиг цели и полоснул Кириона по руке.

— Возмездие началось… — торжествующе заявил ламедонец.

— Тебе показалось в темноте.

— Нет!

Снова в тусклом свете фонаря мелькнул клинок. Кирион продолжил отчаянно сопротивляться, правда, с каждым ударом он отступал к домику Эделиона и Линдиссэ.

В одном из домов распахнулось окно. «Небо… — раздался чей-то голос. — Что это?» В доме напротив зажегся свет. «Хоть бы Эделион услыша… — Ах!..» — вслух выдохнул Кирион.

— Теперь не показалось?! — торжествующе воскликнул Зимратон.

Кирион зажимал рану на бедре. Хлестала кровь.

Люди выглядывали из окон. На улице становилось шумно.

— Я сделаю из тебя евнуха, скотина… И пошлю твоему Деду подарок… — Зимратон опустил меч и ударил Кириона в челюсть, тот, словно подкошенный, упал на камни мостовой.

«Что ты делаешь, окаянный!» — ахнула одна из женщин. «Гвардия! На помощь!» — раздался крик с другой стороны.

Услышав шум, Эделион выбежал на крыльцо.

— Ах ты, негодяй!!! — прорычал великан и бросился к преступнику.

Следом за мужем из дома вышла встревоженная Линдиссэ. «Эделион, это Кирион!» — ахнула она.

Увидев разъяренного Эделиона, чей рост был заметно больше шести с половиной футов, ламедонец на миг опешил. Тот подбежал и ударом ноги выбил меч из руки Зимратона, попутно сломав ему кисть. Ламедонец взвыл не то от боли, не то от неожиданности. Подоспевшая Линдиссэ склонилась над раненым.

— Эделион, он весь в крови…

Со стороны ворот к ним спешил гвардейский караул.

— Арестуйте его! — приказал младший капитан, подхватил друга на руки и побежал в сторону Врачебных Домов.

Гвардейцы скрутили воинственного ламедонца. Эделион через считанные минуты ворвался к лекарям и заорал так, что его было слышно на много ярдов вокруг.

— Лорд Кирион ранен в бедро и истекает кровью!

В Доме началось движение. Кириона немедленно отнесли в одну из комнат, где разрезали одежду и наложили жгут. Юноша уже был без сознания.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 30.11.2021

Глава 17. Подопечный Фэамира

Очнулся Кирион не скоро. Было довольно светло. Над головой белел незнакомый ему потолок.

— Кирион… братик, ты слышишь меня? — Заплаканный Фэамир в лекарской тунике и переднике наклонился над ним.

— Да… ма… лыш… — с трудом произнес он.

Обрадованный мальчик взял его за руку и прижал к щеке.

— Братик… Я так боялся, что ты умрешь… — На глазах Фэамира выступили слезы.

Кириону хотелось сказать ему что-нибудь хорошее, но даже язык и губы, казалось, налились свинцом, и он едва мог говорить.

— Только не умирай…

Скоро пришли Эделион с женой и Гвиндор.

— Он выживет?.. — спросила Линдиссэ старшего лекаря.

— Он потерял очень много крови. Очень… — Тот покачал головой. — Но все же держится… Будем надеяться, что молодость и крепкий организм…

— Все же… На какой исход рассчитываете вы? Если Кирион может умереть, то мы должны немедленно известить принца Фарамира и леди Эрендис, его мать.

— Лекарь всегда должен рассчитывать на благополучный исход и бороться за него, — с достоинством ответил тот.

Когда врач ушел, Линдиссэ сжала кулак от досады.

— Я у него спросила, может ли Кирион умереть… Если он умрет, а мы не известим Принца… Но, с другой стороны, если все уже не так опасно, то лучше не сообщать Дедушке и леди Эрендис… Они могут не перенести этого. Дедушка уже стар, а у нее слабое сердце. Что же делать?.. — Она заглянула мужу в лицо.

— Не знаю, милая, не знаю… — Эделион обнял ее и поцеловал в макушку. — Я бы их все равно известил...

— А если кто-нибудь из них умрет?.. Хотелось бы сообщить о случившемся, когда жизнь Кириона будет вне опасности. Капитан Гвиндор, что думаете вы?

Тот молчал, вспоминая мертвенно бледное, несмотря на загар, лицо юноши.

— Не знаю… Но мне кажется, Принц почувствует, что что-то случилось… и придет сам.

Кирион снова открыл глаза. Брат был рядом.

— Фэамир…

— Что, братик?.. — Мальчик потрогал ему лоб и погладил по волосам.

— Мама… — прошептал Кирион.

— Вызвать ее?

— Нет…

— Вызвать Дедушку?..

— Нет… Никого…

— Никого не нужно?

— Да… Не…

— Не нужно.

— Нет… Не…

«Небо, что же он хочет сказать», — совсем расстроился Фэамир.

— Не сообщай…

— Не сообщать им?..

— Да…

— Не буду. — Младший брат поцеловал его в висок. — Пить будешь?

— Да.

Фэамир бережно приподнял Кириону голову и поднес ко рту серебряный поильник.

На следующий день в Столицу приехал Принц и сразу направился во Врачебные Дома. Фэамир выбежал ему навстречу.

— Что стряслось, малыш?

— Какой-то негодяй напал на Кириона! Ранил его… Кирион потерял много крови…

— Где это произошло? Неужели в Городе? Где была гвардия?!

— Вроде бы, возле дома Эделиона… Я не знаю… Эделион принес его уже без сознания.

— Как он?

— Очень слаб, едва может говорить... Я провожу вас.

Принц и Фэамир прошли по коридору, поднялись по лестнице и вошли в просторную комнату с полуприкрытыми ставнями. Фэамир спешно придвинул Деду стул. Кирион проснулся и повернул голову.

— Мальчик мой. — Фарамир взял с покрывала бессильную руку.

— Дедушка…

— Можешь ничего не говорить. — Принц погладил его по руке.

Когда Кирион снова забылся, Фарамир вышел из комнаты и велел позвать Гвиндора и Эделиона.

— На лорда Кириона напал некто Зимратон, брат Зимрафель. Хотел отомстить… С мечом почти на безоружного… — доложил Эделион.

— Негодяй. Его арестовали?

— Да, он в тюрьме, милорд. Скоро его будут судить. Происхождения он не слишком знатного, так что, думаю, Король быстро с ним разберется.

Тем временем к раненому пришел лекарь. Он аккуратно снял бинты и Фэамир под его руководством начал обрабатывать брату рану. Кирион невольно поморщился от боли.

— Милорд, — лекарь повернулся к Принцу, — мне кажется, ваш наследник — не лучший вариант для обучения Фэамира, хотя они и братья. Мальчик старается, но он еще очень неопытен и может причинять лорду Кириону дополнительную боль.

— Пусть… — прошептал юноша. — Мне легче, когда он рядом.

Фэамир просиял.

Теперь Фарамир большую часть времени проводил у постели внука. Лекари сказали, что опасность для жизни миновала, но пока не позволяли забрать юношу в Дом Блюстителей. Младший брат трогательно ухаживал за ним. Кормил, поил, смазывал раны, поворачивал на бок. Умывал и причесывал, следил, чтобы вовремя укрыть или раскрыть его, а когда совсем уставал, просто ложился рядом, аккуратно обнимал Кириона и дремал.

— Что бы я без тебя делал?.. — в один из дней тихо спросил юноша.

— Скучал. — Фэамир подложил ему под голову еще одну подушку, укрыл полотенцем и приготовился кормить. — Если будет горячо — скажешь. А то я же тебя знаю… Терпеть будешь. — Фэамир попробовал пищу. — Ага. Ешь.

— Я еще зайду сегодня, — пообещал Принц, — у меня накопились кое-какие дела.

— Хорошо, — отозвался Фэамир.

— Тебе не скучно меня кормить?

— Почему мне должно быть скучно? Ты такой смешной сейчас.

— Смешной?

— Ничего, через месяц-два будешь похож на человека. Слегка.

— Ты очень добр…

— Я знаю.

Покончив с кормлением, Фэамир лег рядом.

— Если тебе будет что-нибудь нужно, обязательно скажи, — зевая, сказал он.

— Хорошо, малыш.

Проснулись они от голосов за дверью.

— Кто там еще?.. — пробурчал Фэамир, садясь на кровати.

— Кто бы это ни был, гони их, — отозвался Кирион. — Неужели больше негде поговорить?

Дверь в комнату открылась, и старший лекарь с поклоном впустил даму. Юноша приоткрыл глаза, надеясь, что это мать, но это была не она. Фэамир поклонился.

— Поставь мне стул, малыш, — велела леди растерявшемуся мальчику.

Тот выполнил ее просьбу и теперь выразительно смотрел на брата. Принцесса Эльвинг села у постели раненого и взяла его за руку.

— Как вы себя чувствуете, лорд Кирион?

— Благодарю за беспокойство, миледи, — тихо ответил он.

— Вы так бледны. — Эльвинг накрыла его кисть своей ладонью.

Кирион не знал, что ответить, и лишь смотрел на нее.

— Надеюсь, вы скоро поправитесь, и выпавшие вам тяжкие испытания останутся позади.

— Благодарю, миледи... я тоже… надеюсь… — пробормотал он.

Она улыбнулась.

— Миледи, — расхрабрился Фэамир, — мой брат еще очень слаб…

— Понимаю… — прекрасная дама поднялась. — У вас очень заботливый младший брат, лорд Кирион…

— Жаль, у меня не было жабы или хотя бы лягушки, — заявил Фэамир, когда за ней закрылась дверь.

Кирион усмехнулся, но ему было немного не по себе.

На следующий день принцесса пришла вновь и принесла букет белых роз.

— Я помню, что вы любите белые цветы…

— Белые цветы любит принц Фарамир… И белые розы очень любили его родители…

«Хоть бы Дедушка пришел…» — с тоской подумал он.

Она снова села рядом и взяла его за руку.

— Когда врачи обещают отпустить вас?

— Примерно недели через две… И я сразу уеду в Эмин-Арнен.

— Разумеется. Там вы скорее наберетесь сил.

«Нужно срочно рассказать Дедушке о ее визите и попросить у мастера Минохтара на завтра пиявок…» — подумал Фэамир и начал сопеть. Но принцессу это не смутило. Она склонилась над Кирионом и начала гладить его по голове.

— Не буду утомлять вас. — Эльвинг наклонилась и коснулась губами его лба.

— Фэамир, сделай что-нибудь… — умоляюще произнес Кирион, когда она ушла.

— А она тебе точно не нравится?.. Она очень красивая.

— Я не знаю… Но я не хочу, чтобы она приходила…

— Я запасу на завтра пиявок.

— Думаешь, ее это остановит?..

— А может, ужа? Я попрошу Эделиона.

Кирион негромко рассмеялся.

— Лучше уж небольшого дракона… А если без шуток, надо посоветоваться с Дедушкой.

— Ага, — согласился Фэамир.

Весь следующий день Принц оставался с внуками, но мальчик все равно утащил у лекаря Минохтара банку с пиявками. «Вечером верну на место…» — подумал он. Но, словно почувствовав их оборонительные меры, принцесса не пришла. Не появилась она и на следующий день, после чего Фарамир снова занялся делами.

На третий день, вскоре после того, как Дед навестил Кириона и ушел, на пороге комнаты в сопровождении смотрителя врачебных домов появилась принцесса Гилраэнь.

— Лорд Кирион… Как вы себя чувствуете?

— Благодарю, намного лучше, — ответил Кирион, хотя это было не совсем правдой.

— Мне так жаль, что сначала девушка из моей свиты заставила вас пережить столько неприятных часов, а теперь ее брат попытался убить вас… Я замечала за ней некоторые странности и не должна была держать ее у себя. Простите…

— Вы очень внимательны и любезны, миледи. Но вашей вины в этом нет, и вам не за что извиняться...

— Надеюсь, вы скоро поправитесь, и случившиеся не скажется на вашем здоровье.

— Спасибо, миледи.

Наконец принцесса удалилась.

— Это не Врачебные Дома… Это — проходной двор…

— Ага, — согласился Фэамир.

— И где были твои пиявки?

— Я думал, что никто не придет...

Незадолго до ужина Фэамир зажег огонь в камине, велел Кириону лечь на бок, откинул покрывало и начал разминать ему спину.

— Не тяжело?.. — спросил старший брат.

— Терпи и не надейся.

— Терплю.

Послышались шаги. Братья переглянулись. В дверях возникла Эльвинг. Юноша спешно укрылся. «Тьфу ты, а я пиявок так и не взял...» — подумал Фэамир.

— Простите, что не навещала, лорд Кирион.

— С вашего позволения, миледи. — Мальчик поклонился и выскользнул из комнаты.

«Зачем же ты меня бросил, поросенок?!» — Кирион посмотрел брату вслед.

Теперь некому было придвинуть стул, но принцесса не смутилась и придвинула его сама.

— Вам лучше? Вы, наверное, уже очень устали лежать?..

— Это не навсегда... и мне не дает скучать Фэамир, — наконец ответил он.

«Как она выбирает наилучший момент, чтобы появиться? Ни Дедушки, ни лекаря… И даже Фэамира куда-то унесло… Не в Палантир же она смотрит?..»

Эльвинг ласково перебирала его волосы. Вдруг он понял, что не хочет, чтобы она уходила. Словно почувствовав это, девушка склонилась над ним. «Как же чудесно от нее пахнет…» Она улыбнулась и наклонилась совсем низко. Он восхищенно и растерянно смотрел на нее. Принцесса положила ладонь на его щеку, повернула его лицо к себе и поцеловала в губы. Кирион вздрогнул, и когда она отпустила его, на миг невольно потянулся за ней. Она поднялась и, словно видение, растаяла.

В комнату вошел Фэамир с сосудом, в котором извивались черные пиявки.

— Ушла? — разочарованно спросил мальчик.

— Где тебя балрог носил!.. — простонал Кирион.

Юноша дрожал.

— Тебе хуже?! Прости, братик. — Фэамир спешно укрыл его еще одним покрывалом. — Подбросить дров в камин?.. Кирион? Мастера Минохтара позвать?

— Нет. Прошу тебя об одном, не пускай ее ко мне…

— Как?!. Она же принцесса… Не могу же я ее поколотить… Кирион?..

Вечером, когда Фарамир пришел проведать его, внук начал умолять Принца забрать его.

— Мне намного лучше… Опасности для жизни нет… Фэамир уже прекрасно знает, как и чем смазывать эти дурацкие шрамы.

Фарамир потрогал ему лоб.

— Ты выглядишь совершенно больным.

— Мне станет лучше. Прошу…

— Я поговорю с мастером Минохтаром.

— Пожалуйста…

— Конечно, — согласился Принц, пытаясь понять причину его волнения и горячности.

На следующий день утром Кириона завернули в покрывало, сверху укрыли плащом и уложили в крытые носилки. Меньше чем через четверть часа он оказался дома.

— Другое дело… — пробормотал он. — Сюда они не придут...

Образ Эльвинг теперь преследовал его. Он видел ее серые лучистые глаза, чувствовал ее волшебный запах и почти ощущал шелк ее губ на своих. «Зачем она это делает?.. Ей все же удалось заставить меня думать только о ней…» Кирион был еще слаб и почти не вставал с постели. Читать юноша тоже пока не мог и был совершенно беззащитен перед чарами принцессы, образ которой теперь неотступно преследовал его.

Фаэмира пока отпустили из Врачебных Домов ухаживать за братом. Утром и вечером к раненому приходил лекарь. Скоро Кириону сняли бинты. После ухода мастера Минохтара он сел и откинул покрывало. След на предплечье почти зажил и краснел тонкой царапиной, но рубец на бедре оказался внушительным. «Не страшно… У отца было столько отметин на теле… И даже клеймо на плече. — Юноша снова лег. — Даже сидеть пока тяжело… Когда же я смогу встать?»

В дверь тихо постучали.

— Войдите.

Дверь открылась и в комнату заглянула Амариэ.

— Братик, бедный…

— Мама приехала?

— Да. Почему вы нам ничего не сообщили?

— Чтобы мама лишний раз не переживала.

Девочка погладила его по голове.

— Мама все равно узнала и очень сердилась и расстраивалась… Мы сразу собрались и поехали в Минас-Тирит.

В комнату вошли Фэамир и Эрендис. Не говоря ни слова, мать подошла к постели Кириона, села рядом и, наклонившись, обняла его.

— Ты совершенно белый… — наконец произнесла она, глядя на сына.

Кирион вспомнил отца, его белое исхудавшее лицо и губы, потерявшие цвет.

— Это от раны и скоро пройдет, — попробовал ее успокоить Кирион.

— Этот негодяй… — Эрендис покачала головой.

— Он в тюрьме, мама. Не думай о нем.

— Он на том свете, мой мальчик.

— На том свете?..

— Ему отрубили голову, братик. Еще пока ты был во Врачебных Домах, — сообщил Фэамир. — Тебе не стали ничего не говорить, чтобы не волновать тебя и не напоминать о случившемся. Можешь забыть о нем и больше не опасаться этой семейки.

— Хотел бы я знать...

— Что? — спросила Эрендис, целуя его.

— Нет ли в этой безумной семейке еще братьев или сестер?..

— Понятия не имею, сынок.

— Если есть, то они тоже могут захотеть отомстить…

— Тебе нужно поправиться. Не думай об этом.

— Его осудили без моих показаний?..

— Кирион, я же тебя попросила. Ради твоего же блага.

— Мне трудно не думать об этом. Кто же свидетельствовал против него?..

— Спроси у принца Фарамира, — предложила мать.

— Против него свидетельствовал Эделион… И еще пара жителей улицы, на которой все произошло. К тому же этот тип сам с гордостью описал Королю свой подвиг. В подробностях. Инголд нес стражу во Дворце и тем самым невольно присутствовал на суде, — пояснил Фэамир. — Он и Элессару наговорил дерзостей. Что тот покрывает преступления и грехи знати. Одним словом, Король не стал его щадить.

Кирион вздохнул.

— Неужели тебе жалко их? — спросил Фэамир.

— Нет… Жаль родителей. Они потеряли сразу двоих детей, да еще так ужасно.

— С другой стороны — они их так воспитали.

— Родители не всегда виноваты. Разве Дедушка плохо воспитывал дядю Эльборона?

Фэамир пожал плечами.

— Тебя сводить в уборную?

Кирион выразительно взглянул на брата.

— У тебя совесть есть? — спросил он, когда Эрендис и Амариэ вышли. — Нашел время, когда спрашивать…

— Зануда.

— Есть же приличия!..

— Думаешь, дамы не ходят в уборную?

— Отстань ты со своей уборной!

В дверь снова постучали, и вернулась Амариэ.

— Хочешь посмотреть, как я научилась вышивать?

— Конечно, хочу… — Кирион снова сел.

Фэамир негромко хмыкнул. Девочка вытащила из бархатного мешка работу.

— Очень красиво, Амариэ, очень…

— Хочешь, я вышью тебе тунику?

— Хочу, если тебе не трудно.

— Я сама сошью ее и вышью для тебя…

— Ты уже так хорошо умеешь шить?

— Если мне раскроят ткань, то смогу…

— Спасибо, милая. — Кирион поцеловал девочку и лег.

— Какого цвета?

— Выбери сама.

— Давно ты разбираешься в вышивках? — ехидно спросил Фэамир, когда сестренка снова вышла.

— Ей очень важны внимание и похвала, и, насколько я могу судить, она и вправду хорошо вышивает, особенно если учесть, сколько ей лет.

Через десять дней Кириона увезли в Эмин-Арнен, а Фэамир вернулся во Врачебные Дома.

— Приедешь, когда поправишься? — Младший брат провожал его до повозки.

— Конечно. А ты договорись заранее, чтобы в конце декабря тебя отпустили в Эмин-Арнен. Ведь дедушке исполнится сто десять лет!.. Фириэль обещала приехать. Леди Морвэн Ламедонская с сыном. Не знаю, приедет ли Эарвэн… Но хотелось бы, чтобы в этот день его внуки были рядом с ним.

— Все всё равно не будут… Глорэдель и Линдориэ…

— Хотя бы те, кто живет в Гондоре…

— Конечно, я приеду. А пока жду тебя. Что ж, я до конца декабря, что ли, скучать буду?

Братья обнялись, и скоро повозка увозила Принца, Кириона, Амариэ и Эрендис в сторону Эмин-Арнен. Теперь, когда младший брат был во Врачебных Домах, Кирион имел возможность много времени уделять Амариэ. Девочка была счастлива. Она показывала выздоравливающему брату вышивки и рисунки, играла ему на арфе, они по очереди читали вслух, разбирали шахматные партии. Кирион даже иногда уставал от нее, но вида не показывал.

— У тебя день рождения скоро… Что ты хочешь в подарок? — спросил старший брат в один из вечеров.

— Не знаю… У меня все есть, — со вздохом ответила Амариэ.

— А какой у тебя любимый подарок?

— Кукла, которую отец подарил мне перед смертью… Мне сказали тогда, что он болеет, и у него нет для меня подарка на день рождения… А он у него был… И в тот день… Я пришла к нему в спальню, и он последний раз встал с постели… И подарил ее мне. Я всегда ее вожу с собой…

— Эта кукла…

— С длинными темными волосами.

— В бордовом платье?

— Сначала, когда отец подарил ее, у нее было всего три платья… Белое, бордовое и синее. Теперь я научилась шить и сшила ей еще два: лиловое и зеленое.

— А ты не хочешь новое платье?

— Не знаю… — честно ответила девочка. — Знаешь, Кирион… Я хочу щенка.

— Щенка?..

— Большого, похожего на волка, но доброго.

— Хорошо. Я постараюсь раздобыть такого.

Через несколько дней, к восторгу Амариэ, в замок привезли щенка, и Кирион с удовольствием помогал сестренке возиться с ним.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 30.11.2021

Глава 18. Отъезд

В ноябре исполнилось семь лет со дня смерти Эарнила. А спустя несколько дней — шестьдесят три года со дня его рождения. Кирион уже оправился настолько, что мог ездить верхом и решил проведать Фэамира, которого не видел почти месяц. Он провел два дня в Столице и уже собирался уезжать, когда ему сообщили, что его хочет видеть Элессар. Пришлось отложить отъезд и отправиться во Дворец. В назначенный час он вошел в Малый Зал. Король был один. Кирион вежливо поклонился.

— Лорд Кирион… Вам в декабре исполнится двадцать пять…

— Да, это так, милорд.

— Вы наследник дома Хурина, и я хотел бы, чтобы вы со временем стали Блюстителем.

— Как вам будет угодно, милорд.

— Но вы очень молоды, и у вас мало жизненного опыта для этого служения.

— «Неужели плена и смерти отца мало?.. Я давно перестал быть ребенком…»

Король пристально смотрел на него, словно хотел прочитать его мысли.

— Блюститель Гондора должен быть взрослым ответственным человеком и знать жизнь. Также он должен быть воином и иметь боевой опыт, — продолжил Элессар.

Кирион насторожился.

— Вы отправитесь в Харондор помощником коменданта Восточной крепости.

Пораженный юноша замер и ничего не ответил.

— Надеюсь, что трех лет там будет достаточно.

— Трех лет?! — ахнул Кирион. — Милорд… — опомнившись добавил он.

— Для того, чтобы вы несли службу наравне со всеми, вам не позволяется использовать свое имя и титул. Вы назоветесь капитаном Хурином сыном… Мардила.

— Но… я не капитан, милорд.

— Я произвожу вас в капитаны. Указ будет подписан в ближайшее время.

— Милорд… Если возможно, я хотел бы остаться…

— Остаться? — переспросил Элессар.

— Да. Принц Фарамир, мой Дед, очень стар. И может уйти в любой миг.

— Тем не менее, вы оставили его и ушли в море после смерти вашего отца.

— Он был все же моложе… И если я теперь уеду, кто будет помогать ему?

— У вас есть брат.

— Ему нет и семнадцати, милорд. И он поступил учеником во Врачебные Дома…

— Я что-то слышал об этом… Но я не могу подстраивать интересы Гондора под вашу семью. Если принцу Фарамиру нужна поддержка и помощь, то ваш брат может на время прервать обучение и вернуться к Деду.

— Милорд, я старше и опытнее Фэамира… Прошу вас, позвольте мне пока остаться. Не думаю, что принц Фарамир проживет долго. Как только он… уйдет в мир иной, я поеду куда угодно.

— Он может прожить еще достаточно долго, а Гондору нужен Блюститель. Через три года вы, если покажете себя достойным этого, сможете им стать. Самое позднее через неделю вы должны отправиться к месту службы.

— Неделю?!

— Да.

— Милорд, прошу вас… Умоляю… — Кирион опустился на колени. — В чем я виноват, что вы так срочно отсылаете меня? Я готов понести любое наказание, но прошу лишь об одном… Не разлучайте меня с Дедом… После его смерти…

— Лорд Кирион, довольно. Я не собираюсь с вами спорить. Я сообщил вам свою волю, и вы должны ее исполнить. Если Принцу станет хуже, вас немедленно известят, и вы сможете приехать к нему.

— Милорд, Харондорские крепости расположены за сотни миль отсюда… Я просто не успею…

— Лорд Кирион, если Высшим Силам будет угодно, вы успеете увидеться и проститься с ним.

— Милорд… пожалуйста… — По лицу юноши потекли слезы.

— Не пытайтесь меня разжалобить, вы мужчина или нет?! Встаньте!

Кирион повиновался.

— Милорд… Позвольте мне остаться хотя бы до дня рождения Принца...

— Хорошо, но до января вы должны уехать. Можете идти.

Юноша поклонился и вышел из Зала.

«Что это? За что?.. Неужели из-за истории с Зимрафель… Но я же ни в чем виноват. Или он не до конца поверил мне?.. Но я могу не покидать Итилиен, даже не покидать Замок…» Он вытер слезы, вышел из Дворца и покинул Цитадель. Немного подумав, он отправился в Пятый Ярус к капитану Аксантуру.

— Заходи, — приветствовал его капитан.

— Господин капитан… Вы обычно всё и про всех знаете…

— Что-нибудь случилось?

— Случилось. Меня отправляют… Вернее высылают… из Гондора. В Харондор. — Кирион поднял глаза на Аксантура. — Что мне делать?..

— А какие у тебя есть варианты? Или послушаться или устроить… государственный переворот, — усмехнулся капитан.

— Господин капитан, мне сейчас… не до шуток…

— Я не шучу.

— Я не могу оставить принца Фарамира… И, главное, во имя чего?!

— Во имя интересов Гондора, естественно.

— Небо, неужели в Гондоре нет капитанов с опытом, которые могли бы отправиться в Харондор вместо меня?.. Я слышал, что даже офицеров в те края посылают преимущественно по их желанию, так как там хорошее жалование. Мне же велели убраться туда до начала января в приказном порядке.

— Интересы Гондора бывают разные.

— О чем вы?..

— Тебя высылают из-за того, что в тебя влюблена старшая из принцесс. Да и младшая тоже.

— Но… я в чем виноват?..

— Не будь таким наивным. Для наказания вовсе не обязательна вина. Ты виноват лишь в том, что благороден, воспитан и весьма хорош собой.

— Небо… Мне не нужны ни старшая, ни младшая… Как жаль, что мне еще рано жениться. Я бы женился, и, может быть, тогда бы меня оставили в покое…

— За оставшиеся полтора месяца ты точно не женишься. И на твоем месте я все же не стал бы торопиться… Ошибиться легко, а потом всю жизнь жить.

— Я не могу оставить принца Фарамира, не могу… Я нужен ему… И мне дорог каждый час рядом с ним…

Аксантур вздохнул.

— А если я пойду к Королю и скажу, что не собираюсь жениться на его дочерях?..

— И оскорбишь его?

— ?

— Кирион, мальчик, ты должен быть влюблен в них и страстно желать этого.

— Я ничего не понимаю… — Кирион покачал головой.

— Все знатные юноши должны быть в восхищении от принцесс. Но кого они осчастливят, выберет Король. А ты предлагаешь пойти к нему и заявить, что они тебе не нужны.

— Если он настолько не хочет брака между мной и одной из них, что готов отправить меня в ссылку…

— Когда тебя арестовали, принцесса Эльвинг, узнав об этом и о том, в чем тебя обвиняют, рыдала несколько дней… И прямо заявила отцу, что любит тебя. Элессар даже колебался, но лорд-Казначей и лорд-Хранитель убедили его, что ваш брак может нарушить баланс сил в стране. Второй по знатности род в Гондоре — принцы Дол-Амрота. Но если ты женишься на старшей из принцесс, то непонятно, какой дом после этого считать знатнейшим, так как сын от такого союза будет старшим внуком Элессара…

Кирион покачал головой.

— Также они напомнили государю, что ваш род был правящим родом Гондора более чем девять веков... А если учесть, что уже все привыкли к Элессару и его ореол несколько поблек…

— Они боятся, что, став супругом Эльвинг, я захвачу власть? — усмехнулся Кирион.

— Король не боится. Он слишком уверен в своей недосягаемости. Но вашего брака не хочет. И когда принцессы еще и начали бегать за тобой, навещая во Врачебных Домах...

— Они хоть бы поинтересовались, нужна ли мне эта Эльвинг…

— Должна быть нужна. Иначе это оскорбление.

Кирион схватился за голову.

— Капитан Аксантур, что мне делать?..

— Устроить переворот.

— Меня казнят.

— Тогда поезжай в Харондор.

— Но я не могу оставить Принца…

— Думаешь, ему будет хорошо в Харондоре?..

— Капитан Аксантур…

— И, пожалуйста, не занимайся членовредительством, чтобы оттянуть отъезд.

— Вы считаете, что нужно ехать?

— Нет, но у тебя нет выбора.

— Благодарю, господин капитан.

Кирион вышел от Аксантура и направился во Врачебные Дома. Там он попрощался с братом, ничего ему не сказав, и отправился в Эмин-Арнен. Мысль о скором отъезде и расставании с родными угнетала его, тем тяжелее ему было не показывать этого. Стремительно летели дни. Он старался не разлучаться с Дедом, а в оставшееся время, возился с младшей сестрой. В декабре в Замке начали готовиться к юбилею Принца. За неделю до события прибыли Фириэль с мужем и детьми, а через день из Дол-Амрота все же приехала Эарвэн с супругом. Кирион пытался погрузиться в суету и не думать о том, что его ждет.

За два дня до юбилея Деда ему исполнилось двадцать пять, родные и домочадцы искренне поздравили его. Кирион старался вести себя как обычно, но в конце концов Принц заметил, что он грустнее обычного.

— Что тебя тревожит? — спросил он, когда после ужина юноша ушел к себе.

Тот не знал, что ответить. Принц только сегодня, поздравляя именинника, отметил, что Кирион очень помогает ему и что скоро он со спокойной душой передаст внуку и наследнику управление Итилиеном… Но, с другой стороны, до конца декабря оставалась всего неделя, и на днях Дед все равно бы узнал, что юноша покидает его.

— Король хочет отправить меня в Харондор.

— В Харондор? Но зачем? Надолго?

— На три года.

— На три года?! — Принц сел. — Но почему же он даже не посоветовался со мной? Я хотел к лету полностью передать тебе управление княжеством.

— Короля это не волнует.

— В Гондоре столько капитанов… Как он объяснил это?

— Для меня — что он хочет, чтобы я набрался жизненного и военного опыта для того, чтобы стать блюстителем, но капитан Аксантур сказал, что причина совсем в другом.

Расстроенный Фарамир взглянул на него.

— Король хочет отвлечь от меня своих дочерей.

— Можно было отправить их в Арнор… — Принц покачал головой.

— Зачем отправлять родных дочерей, когда можно вышвырнуть чужого сына и внука…

— Я потерял сына… и надеялся, что, помня об этом, Элессар не тронет тебя…

— Он считает, что у вас есть Фэамир.

— Фэамиру около семнадцати, он живет во Врачебных Домах, и я совсем не готовил его себе на смену… Неужели Король думает, что три года исцелят их?

— По-видимому, за это время он постарается выдать их замуж … — вздохнул Кирион.

— Я поеду к Элессару. Довольно терпеть. Он совершенно не щадил твоего отца, и тот в конце концов заболел и умер. Я не отдам ему еще и тебя.

— Не надо, милорд. Я просил его, даже умолял… — Кирион усмехнулся. — Хотя бы вы не унижайтесь перед ним… Он этого не стоит.

— Мальчик мой, то, что он этого не стоит, я понял много десятилетий назад… Но ты очень дорог мне…

— Он не прислушается к вам. И вам будет еще горше и больней. Будем надеяться на лучшее. Что я вернусь, а если принцессы выйдут замуж, мне позволят сделать это раньше… Я тоже очень расстроен, милорд, что не смогу помогать вам… Но, думаю, если потребуется, Фэамир быстро сможет научиться.

— Я готовил тебя пять лет… И ты был старше.

— Фэамир не стремится к власти. Вы можете объявить своим наследником Барахира Ламедонского, если со мной что-нибудь случится… Его готовили к управлению Провинцией. А Фэамиру достанется поместье.

— Не говори так… Я не перенесу твоей гибели…

— Я постараюсь вернуться. А если нет… То мы встретимся там.

— Ты веришь в это?

— Хочу верить. — Кирион подошел и обнял его.

На следующий день приехала леди Морвэн Ламедонская с дочерью, сыном и невесткой. Кузен был старше Кириона на одиннадцать лет и производил впечатление разумного и приятного человека. «Что ж, он тоже родился наследником Итилиена…» — подумал юноша.

Наступил сто десятый день рождения Принца. Все его внуки и правнуки были с ним, не считая Глорэдэль и Линдориэ, и праздник получился семейным и теплым. Кирион заставлял себя улыбаться и вести себя как ни в чем не бывало. Через день после торжества уехали Эделион и Линдиссэ с маленьким Хурином, Фэамир решил поехать вместе с ними. Кирион не смог себя заставить рассказать брату об отъезде и только, к удивлению Фэамира, просил беречь Деда.

— Ты странный. Я должен беречь его будучи в Минас-Тирит, в то время как ты живешь вместе с ним...

— Мало ли что может со мной случиться.

— Ладно. — Фэамир обнял его. — Приедешь ко мне?

— Боюсь… Боюсь, в ближайшее время не получится…

— Я так и знал…

— Я приеду при первой же возможности, — горячо произнес старший брат и крепко обнял его.

Фэамир слегка удивился, но не обратил на это особого внимания. Кирион собрал вещи и теперь думал, кого ему взять в качестве сопровождающего. Даже в это время путешествовать по Харондору в одиночку было опасно. Но его сомнения скоро разрешились. В Эмин-Арнен приехало три гвардейца из Минас-Тирит, чтобы проводить его. Главный из них прямо заявил юноше, что чем скорее они отправятся, тем лучше. — «Конечно, они отвезут меня в Харондор и вернутся домой, к семьям… И им не хочется тратить лишние дни»...

Накануне отъезда Кирион и Принц не ложились. Они проговорили всю ночь, и когда небо на востоке начало светлеть, юноша переоделся в дорожное платье и спустился вниз. Он преклонил колени, Дед благословил его, поднял и крепко обнял. Четыре всадника тихо выехали из ворот и повернули на юг.

Первые часы Кирион все время оборачивался и смотрел на Замок. У него отняли Деда, семью, привычную жизнь, даже имя, и, с чем ему было особенно тяжело смириться, — отчество. Теперь он был капитаном Хурином, сыном Мардила, и лорд Кирион снова умер. Воскреснет ли лорд Кирион Блюстителем спустя три года?.. Или это на самом деле конец? Юноша чувствовал, что уже не будет прежним… Он обернулся, последний раз взглянул на Эмин-Арненский Замок, прежде чем тот окончательно скрылся из виду, и подумал, суждено ли ему вернуться туда. Он посмотрел на своих молчаливых спутников, которые напоминали, скорее, конвой осужденного, чем свиту. Заночевали они на постоялом дворе, а потом на рассвете снова двинулись дальше.

— Вы поедете со мной до Крепости? — прервал молчание Кирион.

— Нет, ми… господин капитан, — поправился офицер, — до Харондора. Дальше вас проводят местные гвардейцы.

— «Значит, они скоро вернутся домой… Счастливые». Было ветрено, и Кирион поежился.

Через несколько дней они достигли Пороса, где в ближайшем постоялом дворе Кириона встретили новые сопровождающие. Там гвардейцы Минас-Тирит простились с ним, и опальный лорд отправился дальше. Харондорцы уже знали его только как Хурина и держались довольно сухо. По-видимому, они почувствовали, что тот едет в ссылку. Погода в Харондоре, хотя он был расположен южнее, оказалась много хуже. Если леса Итилиена защищали путников от ветра, то в степи от него не было никакой защиты. Поднимая тучи пыли, ветер пронизывал юношу насквозь. Песок был в глазах, во рту, в волосах и даже под нижней рубашкой.

Теперь постоялые дворы были маленькими и неудобными. В Итилиене Кирион каждый вечер думал о том, что между ним и его родными легло еще несколько десятков миль, теперь же он хотел поскорее добраться до места службы. Наконец, спустя неделю, на горизонте появились очертания крепости.

— Это Восточная крепость? — с надеждой спросил Кирион.

— Нет, Восточная за ней, еще в двух днях пути.

Прошло еще два утомительных дня, и новоиспеченному капитану подтвердили, что перед ним место его службы. Уже начинало темнеть, когда они достигли цели и по откидному мосту пересекли ров и попали внутрь. Кирион привел лошадь в конюшню и направился к Коменданту. Тот гадал, почему у него забрали предыдущего помощника, и теперь с любопытством ждал нового.

Кириона проводили к нему, и юноша, сбросив капюшон, поклонился.

— Меня зовут Хурин, сын… Мардила, господин Комендант. Я...

— Ты хочешь сказать, что это тебя прислали мне в помощники?!

— Да, это распоряжение Короля.

— Небо!.. Эарнур!.. Посмотри, что нам прислали из Столицы!

Показался суровый мужчина средних лет.

— Что случилось, господин Комендант?

— Ты посмотри, кого нам прислали вместо капитана Телемнара!..

Тот посмотрел на Кириона и пожал плечами.

— Наверное, Король что-то думал, когда…

— Я знаю, что он думал… Что мы сделаем из этого мальчишки воина. Мало нам харадцев и кхандцев, мы же себе и помощников должны сами воспитывать. Ты хоть меч в руках держать умеешь? — обратился он к Кириону.

— Разумеется, господин Комендант.

— И какой у тебя опыт командования?

— Никакого.

— Вот!

— Значит, будем учить, — философски заметил Эарнур.

— Скажи мне, вот какого балрога надо было забирать у нас толкового, опытного Телемнара и присылать этого… глазастого цыпленка… — Комендант снова повернулся к Кириону. — Сколько тебе лет?.. Двадцать? Двадцать два?

— Двадцать пять.

— Утешил.

Появился пожилой, но не старый человек без меча и кольчуги.

— Господин капитан, я слышал, прибыл новый помощник?.. — произнес он.

— Да, мастер Келегорм, любуйтесь. — Комендант махнул рукой на Кириона. — Будто у меня здесь приют для детей!..

Он помянул столичное начальство «добрым» словом и сел возле огня.

— Что мне с тобой делать?..

«Отправьте меня назад в Гондор, господин капитан», — подумал Кирион.

— Я в вашем распоряжении, господин капитан.

— Как, ты сказал, тебя зовут?

— Хурин, сын Мардила.

— Откуда ты родом?

— Из-под Пеларгира, господин капитан.

— Из-под Пеларгира… Не женат, наверное?..

— К счастью, нет, господин комендант, — искренне ответил юноша.

Мужчины расхохотались.

— А ты забавный… Ладно… Делать нечего… Придется любить и жаловать… Иди, тебе покажут твои комнаты. Через полтора часа ужин, присоединяйся.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 01.12.2021

Глава 19. Помощник Коменданта

Кириона проводили в его новое жилище. Комнат было две, и обе маленькие. В углу уже лежали его вещи.

— У вас есть купальни? — спросил юноша у провожатого.

— Нет, господин капитан... У нас есть баня, — ответил он на удивленный взгляд Кириона.

— Хорошо, где она? Мне нужно вымыться.

— Сейчас вечер и, вообще, не банный день.

— Банный день?

— Баню делают один-два раза в неделю, господин капитан.

— А в остальное время?

— Всем достаточно. Древесину везут из Гондора, и нужно, чтобы ее хватило на отопление до весны. Попросите котелок на кухне... Поставите на печь, вода согреется, и вы обмоетесь.

— Спасибо, — вздохнул Кирион и начал разбирать вещи.

Минут через десять провожатый вернулся и принес котелок с горячей водой и корыто.

— Держите.

— Спасибо! — обрадовался юноша.

— Холодная вода — в умывальнике. Но учтите, с водой в крепости не очень хорошо.

— С чем же здесь хорошо? — не выдержал Кирион. — Дров мало, воды мало...

Воин взглянул на него.

— Поговорите с господином Комендантом. — Мужчина сухо поклонился и вышел.

Юноша налил в корыто воду из котелка и развел ее содержимым умывальника. Ему едва хватило ее, чтобы худо-бедно обмыться.

Он подсушил волосы у печи, надел камзол и отправился искать трапезную. Его отвели к Коменданту. В небольшом зале сидели Комендант, Эарнур, пожилой мужчина и еще два воина.

— Добро пожаловать в Восточную Крепость, — заявил Комендант. — Я, как ты уже понял, капитан Анборн. Это — мой лучший друг и правая рука, младший капитан Эарнур… Это — мастер Келегорм, главный лекарь. А это — господа Финрод и Астальдил, офицеры.

— Очень приятно. — Кирион поклонился. — Хурин, сын Мардила.

— Садись.

Юноша отодвинул стул и сел.

— Ну, рассказывай, как ты дошел до жизни такой...

Кирион удивленно взглянул на него.

— В нашу Крепость от хорошей жизни не едут… — Комендант с чувством укусил поданную на ужин куриную ногу. — Сюда едут за высоким жалованием… Но, судя по твоему камзолу, не похоже, чтобы твоя семья нуждалась в деньгах…

— Меня отправил сюда Король, для того чтобы я набрался опыта…

— Нет, ну я так и знал… В Гондоре они уже воевать разучились. Только на турнирах балуются. Турниры любишь? — Он взглянул на своего нового помощника.

— Нет, господин Комендант.

— Нет? А что ты любишь?

— Я?.. Море люблю…

— Море?! А, ты же из-под Пеларгира… Так почему же ты не пошел во флот?

Кирион понял, что сказал лишнего.

— Так получилось, господин Комендант… У нас в роду не было моряков.

— Значит, не стал нарушать традицию…

— Получается, так.

— Расскажи про свою семью. Я вот сюда поехал, чтобы заработать на приданое для четырех девиц… Да так и остался. — Комендант отхлебнул вина и вопросительно взглянул на Кириона.

— Мой отец умер несколько лет назад…

— Кем он был?

— Капитаном.

— Гвардейским, наверное?

— Да.

— По тебе видно, что жили вы очень хорошо.

Кирион не ответил.

— Братья, сестры есть?

— Да, младшие.

— Ну, тогда понятно: деньги нужны, опыт нужен… — Комендант обглодал кость. — С мясом у нас тут не очень, держим кур. Опять-таки, яйца…

— «С водой плохо, с дровами — плохо, с мясом — тоже».

— Иногда удается купить что-нибудь у местных, — продолжил Анборн.

— У харондорцев? — уточнил Кирион.

— Нет, у харадских охотников. Нашего населения в этих краях нет.

— Тогда что же стережет эта крепость?..

— Наши границы, гондорские земли.

— Харадцы хотят их отнять?

— Ты бы хотел, чтобы граница с ними шла по Поросу в районе южного Итилиена?

— Наверное, нет…

— И я про то же... Ты чего почти не пьешь?

— Мне хватает.

— Ничего, научим…

Наконец трапеза подошла к концу, и Кирион попросил отпустить его.

— Отдыхай, — согласился Комендант.

Юноша вернулся к себе. В комнате едва теплилась тусклая масляная лампа. «С таким светом не почитаешь… — Он вздохнул, разделся и забрался под одеяло. — Где-то далеко… за сотни миль отсюда… на северо-западе… Тепло, светло и уютно. Дедушка, скорее всего, читает… Амариэ вышивает или нянчит любимую куклу… А у ее ног дремлет Митгараф… Фэамир, наверное, дуется, что я не приезжаю… Хотя ему уже, наверное, сказали. Мама…»

Тем временем в офицерской трапезной Комендант приказал принести еще бутылку.

— Что скажете?

— Что тут скажешь? Посмотрим, — ответил Эарнур.

— Вы верите, что его отец был обычным капитаном? — поинтересовался Лекарь.

— Не обычным, гвардейским.

— Мальчишка явно принадлежит знатному роду.

— ?

— И, скорее всего, отправлен в ссылку.

— Почему вы так думаете, мастер Келегорм?

— Капитан Анборн, видна порода. Держится он скромно, но с каким достоинством. И вы думаете, других делают капитанами без опыта в двадцать пять лет?

— И то верно… Допустим. Но почему в ссылку?..

— Зачем бы мальчика двадцати пяти лет из знатной семьи отправлять в наше захолустье?..

— А знатным юношам боевой опыт не нужен?..

— Обычно боевой опыт нужен для тех, кто хочет стать капитаном, а он уже капитан.

— В ссылку отправляют в наказание… Но его при этом не разжаловали… Здесь что-то не сходится, мастер Келегорм.

— Поживем — увидим, — ответил лекарь.

Утром Кирион встал и подошел к окну. Насколько хватало глаз, перед ним простиралась унылая серая степь. «Ну и местечко… Сначала Эарвэн должна была уехать из Столицы, чтобы наследничек забыл о ней… Теперь я вынужден скрываться в этой дыре, чтобы королевские дочери спокойно вышли замуж…» Он оделся и отправился к Коменданту.

— Завтракать и обедать будешь с солдатами и тем же, что едят они. Командиры должны знать, чем кормят их воинов. Опять же, повар больше стараться будет.

— Хорошо, господин Комендант.

Через несколько минут Кирион пришел в трапезную и сел на небольшом возвышении лицом к солдатам. Те с интересом изучали нового командира. Потом юноша наблюдал за их тренировками. Показался Анборн.

— Сколько всего воинов в крепости, господин Комендант? — спросил Кирион.

— Шестьдесят солдат, шесть десятников, два офицера, младший капитан Эарнур, помощник Коменданта, то есть ты… Комендант, то есть я… Лекарь Келегорм и четыре его помощника. Ну, и самый главный человек — повар Кальмакил… — усмехнулся тот.

— Семьдесят семь получается…

— А ты хорошо считаешь.

— Не мало?

— Крепость хорошая, надежная. Много воинов на оборону не нужно… Наоборот, всех же надо еще прокормить… Взять нас можно только измором. Так что больше народу нельзя. Продовольствие быстро кончится...

— Понятно, господин Комендант… Позвольте спросить?

— Спрашивай.

— Вы давно здесь?..

— Двенадцатый год пошел. Ничего, первый год тяжеловато будет, потом привыкнешь… Надо во всем видеть хорошие стороны… Зато у нас тут нету баб… Я вот дочек замуж выдал, а назад не вернулся… Раз в месяц пишу супруге… И домой не собираюсь, — подмигнул он.

— Благодарю, господин Комендант.

— Не огорчайся… У нас тут вполне себе жизнь. Финрод в шахматы хорошо играет… Астальдил — пишет стихи.

— Стихи?

— Да, и очень недурственные, кстати. Вечером не убегай сразу после ужина — и увидишь.

— Спасибо, господин Комендант.

— А на праздники можно махнуть в соседнюю крепость…

После куриного ужина Финрод принес шахматы, расставил фигуры, и они с Кирионом начали играть. Остальные наблюдали. Ходов через десять юноша поставил сопернику мат.

— Сказывается, что давно не играл, — проворчал тот. — Еще партию?

Кирион согласился, но скоро Финрод был снова побежден.

— Хорошо играешь… — заметил Комендант.

— Спасибо, — пробормотал Кирион вертя в руках ладью.

— Еще партию? — предложил Астальдил.

Финрод и Кирион снова расставили фигуры.

— Ты смотри, сейчас ферзя прозеваешь!.. — заметил Комендант.

— Сам вижу. Не мешайте, господин Комендант, — ответил Финрод.

— Эээ… Тьфу ты… Он всего равно его съел… — спустя несколько ходов расстроился Анборн.

— Да, без Блюстителя играть плохо… — согласился Эарнур. — А как вы к блюстителям относитесь, капитан Хурин? — спросил он, глядя на Кириона, державшего в руках свежесъеденного белого ферзя.

— Хорошо…

— Гондор, кстати, уже сколько лет без блюстителя? Семь?

— Да, семь с половиной. Последние месяцы жизни лорд Эарнил уже не мог выполнять свои обязанности… — снова забылся Кирион.

— Говорят, неплохой дядька был… Куча детишек осталась, — произнес Комендант.

— Ой, там детишки по миру не пойдут… — заметил Астальдил. — Не то, что в обычных семьях...

«Хорошего отца ничто не заменит… Можно подумать, если есть деньги и крыша над головой, то и отец не так нужен… — подумал Кирион. — Семь лет… Небо, уже семь лет!..»

— Финрод, сдаваться будешь? Без ферзя-то как? Хотя Гондор, вон, без блюстителя живет… Раньше без Короля жили, теперь без блюстителя… — заметил Анборн.

— У нас тут что Король, что блюститель… Провались Минас-Тирит в тартарары — мы только через две недели узнаем, — сказал Лекарь.

— И то верно.

— Господа, вы мне думать мешаете! — воскликнул Финрод.

Кирион, сообразив, что выиграть третий раз подряд будет неразумно, свел партию вничью.

— Вот видишь, Финрод… Разыгрался немного — и уже ничья, — подбодрил его Комендант. — Еще партию?

Но тот явно наигрался.

— Господин Комендант, а где можно взять хорошую лампу? — спросил «Хурин».

— А что не так с твоей лампой?

— Она дает очень мало света.

— Ты что, боишься мимо кровати промахнуться? — спросил Анборн.

Остальные захохотали.

— Нет, но с ней совершенно невозможно читать…

— Читай у нас тут после ужина… — предложил Комендант. — Здесь вполне светло и лампа хорошая…

Кирион мрачно посмотрел на него.

— Пойми, если каждому из нас в комнату да такую лампу… Это ж сколько масла на шестерых уйдет…

«Воды нет, дров нет, еды нормальной нет и масла нет!!! — Кирион шел к себе, внутри у него все клокотало… — И потому я должен коротать с ними вечера. Сюда бы королевского сыночка… За опытом». Он упал на кровать, и она противно скрипнула.

— Господин Комендант, неужели здесь не раздобыть нормальную лампу и не купить масла?.. У тех же местных, — на следующий день поинтересовался Кирион.

— У местных? Масло? Лампу? Да ты большой шутник, парень… — заявил Комендант.

— Господин Комендант, почту привезли…

— О! — Анборн направился к прибывшей повозке, доставившей, в том числе, и почту.

Скоро он отошел с письмом в руках.

— Еще пишет? — поинтересовался Эарнур.

— Да. И даже жбан варенья прислала…

— Это хорошо… А моя Мериль приехать хочет…

— Чего это ради?

— Два года не виделись…

— И что? Напиши ей… М-м-м-м... Что у нас тут со стороны Кханда активизировались кочевники. И ехать опасно.

— Она не из пугливых.

— Что же это… Ее в плен возьмут, а нам ее выручать… — Анборн задумался. — А если ей написать… Что у нас тут эпидемия? Посоветуйся с мастером Келегормом, чтобы правдоподобно было.

Кирион тихо вздохнул… И это только его третий день в крепости. Третий! Из тысяча девяноста пяти…

— Эй, Хурин!..

Юноша не ответил.

— Хурин! Ты что спишь?

— Н-нет, простите господин Комендант… Я думал, вы не мне…

— А кому же еще?!

— Хурин — распространенное имя, — нашелся Кирион.

— Ладно… Завтра повозка поедет назад. Можешь отправить письмо… Если есть кому писать… — добавил он.

К Коменданту подошел лекарь Келегорм.

— Ой, мастер Келегорм… Вы очень кстати, помогите, пожалуйста, Эарнуру написать письмо супруге, что у нас тут эпидемия, а то она прошлый раз два месяца у нас просидела. Будьте так добры.

— С этим нужно быть аккуратным, господин Комендант. Представляете, если она начнет болтать об этом? Если это дойдет до ушей начальства, они могут прислать проверяющих или вообще отрезать нас от остального мира…

— Мастер Келегорм, а вы напишите так, чтобы не прислали и… не отрезали. И пока сюда кто поедет, всегда можно сказать, что уже поправились все. Вон, можно написать, что новый помощник Коменданта приехал и всех заразил. — Анборн кивнул на Кириона, и тот мрачно посмотрел на него в ответ.

— Вот вы, господин Комендант, и помогите Эарнуру с письмом, — ответил Лекарь.

— Эй, капитан Хурин!..

— Да, господин Комендант.

— Ты в болезнях разбираешься?

— Не очень.

— Жаль. Нужно помочь хорошему человеку. Написать, что у нас эпидемия. Но так, чтобы жена не поехала, а начальство не начало нервничать…

— К сожалению, я не смогу помочь вам с этим, господин Комендант, так как плохо разбираюсь в болезнях.

Анборн вздохнул.

Улучив свободную минуту, пока не стемнело, Кирион отправился к себе и написал письмо Деду. Чтобы не расстраивать его, он писал только о хорошем. Что он благополучно добрался до места службы. Что Комендант и остальные офицеры встретили его довольно приветливо… Закончив, юноша задумался. Его отправили сюда под чужим именем… Но ему не запретили писать родным. Значит, он имеет полное право писать кому захочет, а планы Короля его не волнуют… «Узнает принцесса, где я, — так ему и надо…» — хмыкнул Кирион. Снаружи он написал свое нынешнее имя. «Имя у меня забрали и запретили им пользоваться… Но никто не отнимет у меня почерк, а его вся семья прекрасно знает…»

Следующий день оказался банным. Кирион, вооружившись мылом, мочалкой и корытом, отправился в баню. «Наконец, нормально вымоюсь», — подумал он. Но его опять постигло разочарование.

— Эй братец, ты куда уже третий ушат утащил? — раздался голос Анборна, и рядом возникла внушительная и совершенно голая фигура распаренного Коменданта.

— Мне нужно вымыться.

— Ну так мойся! Вовсе не обязательно столько воды на себя изводить…

— Я иначе не умею, и, по-моему, это совсем не много.

— У нас тут тебе не Пеларгир! Ну, прямо как маленький… Учись. Сначала моешь голову. Потом в этой же воде туловище, потом ноги. Один раз ополаскиваешься. Все. Одного ушата вполне достаточно. Чтобы больше такого не было. — Комендант развернулся и чинно направился к своему корыту. — И не сопи мне тут, — не оборачиваясь, кинул он.

Остальные воины рассмеялись. Кирион закусил губу и продолжил мыться. После бани Комендант вызвал его.

— Не слушаешься, значит.

— Господин комендант… Я не мылся нормально уже три недели… Возможно, если…

— Я сказал, один ушат на брата.

— Это очень мало… Мне только на голову надо… Волосы густые..

— И что? Возьми ножницы да отрежь… Будет полдюйма на башке — сразу воды хватит. Здесь никто полудлинные не носит. Кстати, летом голова меньше потеть будет…

Кирион молчал.

— Жалко? — усмехнулся Комендант.

— Нет.

— Тогда берешь ножницы у Келегорма и стрижешься. Можешь попросить Финрода помочь. И еще. В наказание за непослушание и растрату воды завтра поедешь на реку. Обычно капитаны этим не занимаются, это дело десятников… Но чтобы ты раз и навсегда понял, почему воду в этих краях нужно беречь... Иди.

Кирион взял у Лекаря ножницы и через час избавился от волос, оставив около дюйма. Он вспомнил, как постригся в детстве перед тем, как сбежать с Принцем в Умбар. «Теперь у меня снова такая же прическа… — Юноша смотрел на себя в плохонькое зеркало. — Интересно… Дедушка уже нашел эту дыру в Палантире? Жаль, я не знаю этого и не чувствую, когда он на меня смотрит…»

— Другое дело, — одобрительно заявил Комендант, когда “Хурин” пришел на ужин. — Кому здесь эти патлы нужны? Тоже мне, эльфы. — Он засмеялся.

«Курица, опять курица... — подумал Кирион. — На завтрак яйца, на обед куриный бульон с каким-то пшеном, на ужин… курятина. Я тут кукарекать скоро начну».

— Ты из под Пеларгира, говоришь?

— Да.

— А наместником там еще Минастан? Не поменяли? — спросил Комендант.

— Когда я уезжал — нет.

— А у него сыновья есть? Не припомню.

— Его единственный сын погиб ребенком.

— Сочувствую. У него, кажется, есть дочери?..

— Дочери для господина Коменданта — больная тема, — заметил лекарь Келегорм.

— У него одна дочь, и она была замужем за покойным Блюстителем.

— Значит, у него куча внуков. Мальчишки-то хоть есть?

— Двое.

— Уже хорошо. А Блюститель ведь был сыном принца Фарамира?

— Да.

— Там была еще какая-то странная история с ним… — вспомнил Лекарь.

Кирион не ответил.

— Точно! — воскликнул Комендант. — А у старшего сына и наследника принца Фарамира рождались одни девицы… Кто же унаследует Итилиен?

— Без нас как-нибудь разберутся, господа, — заметил Келегорм.

— И то верно. Главное, я своих пристроил, и неплохо.

На следующий день Кирион отправился с четырьмя воинами за водой. Он ехал верхом, один из мужчин управлял телегой, на которой было навалено множество бочек.

— В крепости нет нормального источника, что вы вынуждены ездить за водой? — поинтересовался он.

— Есть родник, но он ослабел в последние годы. Хватает только для питья и приготовления пищи. За водой для остальных нужд приходится ездить.

Они приехали на берег Харнена и начали набирать бочки. Когда все емкости были заполнены, тяжело груженая телега тронулась обратно. Снова, вздымая тучи пыли, поднялся ветер. Кирион кутался в плащ и тосковал по дому.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 02.12.2021

Глава 20. Мать

В Эмин-Арнен сначала не придали особого значения отсутствию Кириона на завтраке и даже на обеде, решив, что юноша отлучился по поручению Принца. Но понимая, что скрывать его отъезд уже бессмысленно, за ужином Фарамир объявил, что Кирион уехал по приказу Короля в Харондор. За столами воцарилась мертвая тишина. Побелевшая Эрендис взглянула на свекра.

— Вы знали? И ничего не сказали мне?

— Кирион не хотел никого расстраивать прежде времени.

— Но вы знали?

— Да, в свой день рождения он рассказал мне… — вздохнул Дед.

— И вы позволили ему уехать?!

— Что я мог сделать?

— Не отпускать его!

— Увы, Король решил…

— Мне не интересно, что решил Король! Он погубил моего мужа, а теперь губит моего сына... Неужели того, что Эарнил подорвал здоровье, исполняя приказы Элессара, и умер, недостаточно?.. И вы, вы потеряли сына и теперь не вступились за внука?

— Если бы была хоть какая-то надежда, то я бы немедленно поехал к Королю, но он упрям, и это ни к чему бы не привело…

— Вы даже не попытались!.. Вы могли оставить Кириона в Эмин-Арнен… Не пошел бы Элессар на нас войной!.. Кирион ни в чем не виноват, и он не посмел бы брать его силой, чтобы выслать из страны. — Женщина встала из-за стола и вышла.

Амариэ заплакала. Эарвэн, которой было неловко перед супругом, громко вздохнула. Расстроенной Фириэль было жаль и Деда, и брата, и мачеху, и она не знала, как и кому помочь. Эрендис спустилась вниз и приказала подать повозку. Прежде чем кто-либо из домочадцев заметил, несчастная разгневанная женщина уехала в Столицу.

Ехать пришлось через Осгилиат, так как по ночам переправа не работала, и в Минас-Тирит она приехала только утром. Оставив повозку в Шестом Ярусе, она стремительно направилась в Цитадель.

Король с семьей заканчивал трапезу, когда ему сообщили, что его хочет видеть леди Эрендис. Судя по раннему часу ее визита Элессар догадался, что та узнала о том, что он отсылает Кириона, и согласился принять ее. Он вышел из своих покоев и предложил ей пройти в приемный Зал.

— Что вам угодно, леди Эрендис? — спросил он.

— Где мой сын? — едва сдерживая гнев и слезы, спросила она.

— Он уехал из Эмин-Арнен?

От глаз женщины не укрылось легкое удовлетворение, промелькнувшее на его лице.

— Да, и он должен вернуться, — сказала она.

— Леди Эрендис, ваш сын — сын, внук и правнук блюстителей Гондора... Он отправился к границам нашей страны, чтобы, испытав тяготы службы и возмужав, он смог стать гондорским блюстителем, — со значением произнес Элессар.

Эрендис слушала его с возрастающим раздражением.

— Мне не нужен гондорский блюститель… Мне нужен мой сын!

— Леди Эрендис, семьи, волей судьбы принадлежащие высшей знати, не принадлежат себе… Ваш сын…

— Это мой сын, и я не отдам его никакому Гондору.

— Леди Эрендис, мне жаль, что чувство долга перед страной говорит в вас меньше, чем материнская привязанность…

— Замолчите… Не надо рассказывать мне сказки, в которые вы сами не верите… Немедленно верните мне сына!

— Это невозможно.

— Что значит “невозможно”? Вы не хозяин в своей стране?

— Лорд Кирион уехал. Когда настанет время, он вернется и…

— Когда он вернется?

— Когда настанет время…

— Я не знаю, зачем вам это нужно… Но если он не вернется живым и здоровым… Я прокляну вас… вас и весь ваш род… Вы не можете не знать, что нет ничего страшнее справедливого проклятия матери.

— Леди Эрендис, вы забываетесь… Я хотел бы объяснить ваши слова тем, что вы все еще ослеплены горем… Но со дня смерти вашего супруга прошло уже больше семи лет. Пора бы вам уже взять себя в руки и…

— Замолчите… Что вы знаете о горе и боли?.. Вы не теряли любимого человека… А я теряла и я знаю, что это значит… Я не могу потерять сына… Верните мне его...

— Леди Эрендис, это невозможно… Не гневите меня.

— О… Как же вы себя любите…

— Покиньте дворец, иначе я прикажу страже вас вывести.

— Вы настолько меня боитесь, что готовы бросить гвардейцев на слабую женщину?

— Вы не слабая женщина, леди Эрендис, вы сильная и дерзкая…

— И я не смирюсь, пока Кирион не вернется!

— Вам придется смириться, или вы будете наказаны.

— Я не боюсь никакого наказания.

— Довольно. Уведите ее.

К Эрендис подошло два гвардейца.

— Леди Эрендис. Пожалуйста, просим вас добровольно подчиниться.

— Если Кирион в ближайшее время не вернется… Я все сказала...

Она презрительно взглянула на Элессара и вышла из зала.

К Королю подошла Эльвинг.

— Что случилось, отец? Я никогда прежде не видела леди Эрендис в таком состоянии.

— Она — несчастная вдова, так и не научившаяся жить после смерти супруга.

— Все же она была слишком не в себе… Не случилось ли что-то серьезное в Эмин-Арнен?..

— Ничего достойного твоего внимания.

— Но, все же, что так взволновало ее, что она поспешила к вам, отец?

— Она преувеличивает случившееся. И я ничем не могу помочь ей.

— Может быть, я смогу ей помочь?..

— Не думаю. Не переживай, дитя мое. Мне нужно заняться делами. — Элессар поцеловал дочь и скрылся в кабинете.

Эльвинг ненадолго задумалась, а потом решительно направилась к Дому Блюстителей. Слуга с поклоном пропустил ее внутрь.

— Я хочу увидеть леди Эрендис…

— Я доложу о вас.

Через несколько минут слуга вернулся и с поклоном предложил принцессе пройти. Эльвинг поднялась к покоям женщины и вошла. Эрендис, не вставая, кивнула ей.

— Вы хотели видеть меня, миледи? — холодно спросила она.

— Да, леди Эрендис… Я видела, что вы очень взволнованы, и хотела спросить, не могу ли я чем-нибудь помочь вам…

— Благодарю за участие, но не думаю, что вы сможете мне помочь.

— Все же… Что-то явно случилось…

— Случилось? — Женщина горько усмехнулась. — Ваш отец решил лишить меня самого дорогого, что у меня есть после смерти мужа…

Эльвинг вопросительно, но сочувственно взглянула на нее.

— Самое дорогое для вас — это ваши дети…

— Вы догадливы, леди Эльвинг. Вашему отцу оказалось мало смерти моего Эарнила, и он отправил в этот проклятый Харондор Кириона. — Эрендис сжала подлокотники кресла.

— В Харондор?! Но зачем? Надолго?..

— Вы спрашиваете это у меня, леди? Я обнаружила это вчера вечером. Когда Кирион уже был не в одном десятке миль от дома… — Эрендис взглянула на нее. — Ваш отец отказался его вернуть. — Взгляд ее был почти неприязненным.

— Правда?.. Признаться, зная судьбу вашей семьи, я не ожидала подобного…

— Я тоже.

В дверь постучали. Появился Фэамир.

— Мама, что случилось?! — Он заметил принцессу и поклонился ей.

— Элессар отправил Кириона в Харондор.

— Что?.. Надолго? Почему?! Мы даже не попрощались... — Глаза Фэамира наполнились слезами.

— Потому, что наш Король черств и безжалостен, как я могла еще раз сегодня убедиться.

— Леди Эрендис, я понимаю ваши чувства… Но все же вы не правы… — возразила принцесса.

— Я права. Я просила вернуть мне сына… Как можно было отправить его в Харондор, который несколько раз сыграл роковую роль в жизни его отца и привел его к гибели… Это — бессмысленная жестокость.

— Отец не мог сделать это просто так. Он чем-то руководствовался, и я уверена, его намерения были благими… Хотя я согласна, что место лорда Кириона — рядом с вами и принцем Фарамиром, особенно учитывая, что лорд Эарнил оставил вас.

— Лорд Эарнил не оставил нас… Его довели, и он заболел и умер.

— Я поговорю с отцом, миледи. Надеюсь, он сможет найти иное решение, и лорд Кирион вернется к вам.

Эрендис пронзила ее взглядом. «А вдруг у нее получится?.. Надо использовать любую возможность».

— Что ж, леди Эльвинг, если у вас получится вернуть его, я буду весьма вам признательна, — заставила себя произнести она.

— Я немедленно поговорю с ним, леди Эрендис. — Принцесса поднялась и оставила их.

Она торопилась во Дворец настолько быстро, насколько могла. Девушка постучала в покои отца и, не дожидаясь ответа, вошла.

— Что ты хотела, дочь моя? — По ее взволнованному виду Элессар догадался, что беседа не будет легкой.

— Это правда, что вы отослали лорда Кириона в Харондор?

— Да.

— Но почему? Он так нужен семье!.. После смерти лорда-Блюстителя он…

— Эльвинг. Я отправил его, чтобы он, став настоящим воином и командиром, мог стать достойным гондорским блюстителем. Как и его отец прежде.

— В Харондоре опасно. Кочевники, южане, умбарцы… Болезни, в конце концов!

— Жизнь не бывает легкой. Если ему суждено вернуться, он благополучно вернется.

— А если нет? Это разобьет сердце его матери и Деда. После преждевременной смерти отца он стал их главной опорой и… радостью.

— Дочь моя. Гондору нужен хороший Блюститель. Лорд Кирион — не единственный ребенок у леди Эрендис и даже не единственный сын… Как и не единственный наследник у принца Фарамира. Разумеется, я надеюсь, что он благополучно вернется, но я не вижу причин, из-за которых нужно идти на поводу у слабости его матери.

— Проявите снисхождение, отец. Для милосердия не нужны причины или целесообразность. Покажите, что вы добры и снисходительны.

— Нет, Эльвинг. Я принял решение и не собираюсь его менять.

— Отец… Тогда... верните его ради меня.

Элессар внимательно взглянул на нее.

— Отец, я люблю его… Это не каприз и не мимолетное увлечение. Если с ним что-нибудь произойдет… Я не перенесу этого.

— Эльвинг…

— Услышьте меня, отец. Я люблю его и только его. И не выйду замуж ни за кого другого. Если он погибнет, с ним умрет и моя душа.

— Он незаурядный молодой человек… Но его семья. Его прадед сошел с ума, его дед, несмотря на множество несомненных достоинств, изменял супруге, что привело к серьезному скандалу, последствия которого в Доме Хурина не улеглись до сих пор… Лорд Кирион — не лучшая партия для тебя…

— Я выйду замуж за лорда Кириона или не выйду никогда, — твердо ответила она. — И если вы не вернете его, я поеду в Харондор и не успокоюсь, пока не найду его.

Король помолчал.

— Что ж, дочь моя. Узнай, зачем я отправил лорда Кириона в Харондор.

Она внимательно смотрела на него.

— Я хочу испытать его. И если он с честью преодолеет испытания, он получит не только блюстительство... — Элессар помолчал. — Он получит твою руку и станет моим зятем, — торжественно закончил он.

Принцесса недоверчиво улыбнулась.

— Лорду Кириону всего двадцать пять. Слишком мало, чтобы стать блюстителем или жениться. Через три года ему исполнится двадцать восемь. И если он достойно преодолеет выпавшие ему трудности, а твои чувства к нему останутся неизменными… — Король пристально взглянул на дочь. — Но ты должна ждать и терпеть. Твоя мать ждала меня сорок лет. Тебе же нужно подождать всего три года.

— Для меня три года больше, чем для нее сорок… И она ждала вас, будучи обрученной с вами. Если бы я была невестой лорда Кириона…

— Если ты не доверяешь ему, то как ты собираешься выйти за него замуж?..

— Я доверяю ему!

— Тогда в чем же дело?

— Почему его отправили так неожиданно?.. Он не попрощался ни с матерью, ни с братом…

— Ты видела, в каком состоянии до сих пор пребывает его мать? Она своими истериками и скандалами не дала бы ему спокойно уехать… Принц Фарамир, как мудрый человек, отпустил его, не оповестив остальных членов семьи.

— А его младший брат?

— Лорд Кирион оставлял его и уходил в море. К тому же в последнее время Фэамир не жил вместе с братом, и он уже достаточно взрослый. Надо уметь превозмогать разлуку и ждать… — многозначительно произнес он, взглянув на дочь.

Эльвинг кивнула.

— Мне нужно работать.

— Разумеется, отец, — ответила дочь и оставила его.

Шло время. Через месяц Кирион получил ответ от Принца. Услышав, что для него есть письмо, юноша схватил его, узнал почерк Деда и, едва поблагодарив, убежал к себе.

— От девицы, что ли? — провожая его глазами, хмыкнул Комендант. — Он же, вроде бы, радовался, что не женат.

— Думаю, с его внешностью у него от девиц нет прохода, — произнес Келегорм, — но одна-то, может, и нравится…

— Тогда ему должно быть хорошо у нас, — заявил Анборн. — У нас тут на много миль ни одной барышни.

— Есть местные, за рекой.

— Зачем бы ему местные… А у нас в крепости их нет.

Теперь Кирион получал письма каждые две недели и отправлял ответ с каждой почтой. Когда повозка уходила, он начинал считать дни до ее следующего прибытия. В начале весны помимо письма ему привезли два небольших сундука. Воины помогли ему отнести их в его комнатки. В одном сундуке оказалась лампа и большой сосуд с маслом, а в другом — книги. «Как же иногда немного нужно для счастья… — Кирион поставил лампу на стол и налил в чаши масла. — Отныне можно не сидеть по вечерам с остальными офицерами, слушая болтовню и бесконечные шуточки господина Коменданта, а читать у себя». Он вытащил новую «порцию» книг и положил их на полку.

Теперь его жизнь стала чуть менее тоскливой, холода отступили, степь покрылась ковром из травы и цветов. «Прошло три месяца… Это одна двенадцатая…» Но в конце апреля Кирион почувствовал недомогание. Сначала он не обратил на это особого внимания, но скоро боль в животе усилилась и стала почти нестерпимой.

— Мастер Келегорм, капитан Хурин не вылезает из уборной, займитесь им, — заметил Комендант.

Спустя полчаса юноша лежал в особой комнате на попечении главного лекаря и его помощников. Его лихорадило, спазмы не отпускали, мучила рвота.

Один из лекарей попробовал дать ему лекарство, но «Хурина» снова вырвало.

— Вливай по одной-две ложки в минуту, — велел Келегорм.

— Как он? — спросил Комендант, взирая на землистое лицо скорчившегося от боли юноши.

— Похоже на харондорскую лихорадку. Помучается дня три-четыре.

— Слышишь? Хурин? Этим все болеют, когда сюда приезжают, и обычно выздоравливают… — Анборн попробовал подбодрить юношу. — На моей памяти всего два человека померло. Или все-таки три?..

Келегорм на мгновение воздел глаза к небу.

— Господин Комендант, мы справимся.

— Разумеется.

На следующий день Кириону не стало легче. Он лежал в полузабытьи, поджав колени к подбородку, и почти ни на что не реагировал.

— Мастер Келегорм… Почту привезли. Письмо для господина помощника Коменданта…

Главный лекарь взял письмо и подошел к постели Кириона.

— Господин капитан?.. Капитан Хурин? — Келегорм на мгновение задумался. — Вам письмо, милорд.

Кирион повернул голову и наконец протянул руку. «Вот на что ты отзываешься, мальчик… «Капитан Хурин» — усмехнулся лекарь.

Юноша сломал печать на письме, развернул его, но едва начав читать в изнеможении закрыл глаза. Келегорм немного подождал и, когда пальцы Кириона разжались, аккуратно забрал бумагу. Соблазн был велик, и лекарь пробежал ее глазами. «Мой дорогой Кирион, — прочитал он, — твой любящий Дед, Эмин-Арнен, десятого апреля семьдесят третьего года», — значилось в конце. Лекарь взглянул на юношу, свернул письмо и аккуратно положил его Кириону под подушку.

Спустя примерно час юноша застонал и открыл глаза.

— Лорд Кирион… — позвал его Келегорм.

Тот посмотрел на него своими огромными страдающими глазами.

— Худо? — участливо спросил врач и погладил его по голове.

— Да… — Внезапно лицо Кириона исказилось от боли.

— Таз? — понял Келегорм.

После очередного приступа рвоты обессиленный Кирион упал на постель.

— Письмо? — вдруг вспомнил он.

— У вас под подушкой, милорд. Прочесть вам?

— Н-нет. Я сам…

— Хорошо, — ответил лекарь и вышел.

— Ну, как он? — спросил за ужином Комендант.

— Думаю, через неделю оклемается, — ответил Келегорм. — Тяжело переносит.

— Да, я видел… Но я так и думал, что он тяжело харондорской лихорадкой переболеет. Слишком хрупкий.

— Хрупкие бывают по-своему выносливыми, — заметил Эарнур, — а физически он развит хорошо.

— Ничего, дней через десять вернется к своим обязанностям, — пообещал Лекарь. — Кстати, на «милорда», он откликается намного быстрее чем на «капитана».

— Что вы хотите этим сказать, мастер Келегорм?

— То же, что и раньше. Никакой он не капитан Хурин. Мальчик из знатной семьи. Из очень знатной.

— Вы и семью назовете?.. — полюбопытствовал Финрод.

— Думаю, что да. Столь ожидаемые и вожделенные письма ему приходят из Эмин-Арнен. От принца Фарамира Итилиенского.

— Вы хотите сказать?.. — спросил Анборн.

— Да, это его внук и наследник — лорд Кирион. Сын покойного блюстителя Эарнила.

— Вы уверены?

— Да. Я назвал его лордом Кирионом, и он отозвался.

Комендант засопел.

— Нам его прислали как капитана Хурина, сына Мардила. Значит, так мы и должны его именовать. А кто он на самом деле...

— На самом деле, я рад, что мы теперь знаем, кто он, — не выдержал Финрод. — По крайней мере, теперь мы будем осторожнее упоминать его родных.

— Возможно, Финрод прав, — задумчиво произнес Эарнур. — Для нас все же лучше знать, с кем мы имеем дело.

— Что ж. Знаем — и знаем. А мальчик понял, что вам известно его происхождение? — спросил Анборн.

— Думаю, что в нынешнем состоянии — нет.

— Вот и хорошо. Продолжаем называть его капитаном Хурином и делаем вид, что ничего не знаем, — со значением произнес Комендант.

Через два дня болезнь отступила, и ослабевший Кирион начал выздоравливать. Он лежал и, когда хватало сил, читал. Единственное, что его огорчало, это то, что из-за болезни он не отправил Деду ответ, и теперь переживал, что Принц будет волноваться.

Неожиданно после обеда верхом на отличной лошади в крепость въехала дама в сопровождении четырех провожатых. Изумленные воины немедленно сообщили об этом Коменданту. Женщины не появлялись в крепости годами, и теперь все пришло в оживление.

— Таки твоя явилась? Я ж запретил! — возмущенно спросил Комендант у Эарнура.

— Мериль сидит дома! И она отродясь не ездила верхом. Я понятия не имею, кто это.

Комендант в сопровождении друга отправился вниз. Увидев его, женщина спешилась. Анборн, никогда прежде не видевший подобной красавицы, подошел и довольно неуклюже поклонился. Дама протянула руку, и он поцеловал ее.

— Чем могу служить?.. — наконец произнес он, пораженный обликом незнакомки.

— Я ищу своего сына. Мне сказали, что он служит офицером в этой крепости…

Комендант растерялся.

— Вашего сына? — Он взглянул на даму. — Миледи, — сообразил он.

— Да, лорда Кириона, сына блюстителя Эарнила.

Не зная, что отвечать, Анборн бросил взгляд на Эарнура, но тот только слегка развел руками.

— Простите, миледи, но у нас нет офицера по имени Кирион. — Комендант покраснел до ушей.

— Я знаю, что он служит под чужим именем… — нетерпеливо произнесла дама. — Он должен был приехать сюда в январе.

— Вы, наверное, ищете капитана Хурина? — радостно произнес один из солдат.

— Наверное, — согласилась Эрендис, — где он?

— Он хворал и сейчас у лекарей.

— Он болен?! Где он? — Глаза женщины тревожно сверкнули. — Отведите меня к нему! Немедленно!

— Разумеется, миледи, — поклонился подошедший Келегорм.

Через несколько минут Эрендис ворвалась к Кириону. Тот повернул голову.

— Мама?! — ахнул он.

— Мальчик мой. — Женщина бросилась и обняла его.

Ошеломленный юноша прижался к ней, а мать гладила его по голове и целовала.

— Бедный… Что это за напасть?..

— Какая-то местная болезнь… Говорят, что все, кто приезжает сюда надолго, болеют ей. Не переживайте, мне уже намного лучше.

Эрендис снова поцеловала его. Через какое-то время Кирион начал засыпать, но тут же проснулся, ища мать глазами.

— Я здесь и не снюсь тебе.

Он улыбнулся, поцеловал ей руку и теперь не отпускал.

— Спи, малыш…

В офицерской трапезной Анборн держал очередной совет.

— Что будем делать? — хмуро спросил Комендант у своих офицеров.

— А разве мы можем что-то сделать?.. — поинтересовался Келегорм.

— Знатная дама у нас в крепости!..

— Она не к нам приехала, а к сыну. Думаю, все остальное ее не беспокоит, — заметил главный лекарь.

— Но ее же нужно кормить… И не нашим же пшеном. Также она наверняка захочет мыться! Вы ее волосы видели? Ей не три ушата, ей три бочки потребуется!

— Значит, увеличим запасы воды. Не будет же она три года тут вместе с сыном сидеть.

— А может быть, она приехала за ним, они благополучно вернутся домой, а нам вернут Телемнара? — с надеждой предположил Анборн. — Ничего не имею против мальчишки, но ему тут не место…

— Я бы не рассчитывал на это, — заметил Эарнур.

— Наверное… Полагаю, надо пригласить ее на ужин…

— Она останется с сыном, — сказал Келегорм. — Вот когда он поправится, тогда и она придет на ужин. У нас есть пара-тройка дней, чтобы подготовиться.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 03.12.2021

Глава 21. Дороги Харондора

Лекарь отправился к Эрендис и предложил ей отдохнуть в комнатах сына.

— Благодарю вас, но я не видела его почти четыре месяца… Я останусь с ним, — тихо ответила она, с нежностью глядя на спящего юношу.

— Как вам будет угодно, миледи, — ответил Келегорм, — я скажу приготовить вам постель здесь.

Вечером Кирион ненадолго проснулся.

— Как вы узнали, где меня искать?.. — спросил он.

— У капитана Аксантура.

— Понятно… — Сын покачал головой.

— В чем дело?

— Я поражаюсь тому, что Принц и лорд Минастан отпустили вас…

— Меня не отпускали и не отпустили бы.

Он взглянул на нее.

— Принцу Фарамиру я сказала, что еду в Пеларгир, а там я села на корабль, шедший в Харондорскую гавань. После чего через Хиармению добралась сюда.

— В этих краях опасно.

— Я хотела найти и увидеть тебя.

— Спасибо.

— Единственное, о чем я жалею, — это караул, назначенный твоим Дедом охранять меня… Они думали, что проводят меня до Пеларгира, а им пришлось ехать в Хиармению, а потом сюда.

— Думаю, когда вы вернетесь, Принц отблагодарит их.

— Я не вернусь без тебя.

— Король… позволил мне вернуться?.. — В его глазах мелькнула надежда.

— Нет.

— Значит, я должен остаться.

— Поговорим об этом позднее...

Кириону не хотелось омрачать встречу с матерью ссорами, и он согласился.

— Простите.

— За что, Кирион?

— За то, что я уехал, не предупредив…

— Я слишком люблю тебя, чтобы долго на тебя сердиться… И я так рада тебя видеть.

Проснувшись утром, Кирион снова на мгновение испугался, что приезд матери был лишь сном. Он сел на постели. Увидев ее на соседней кровати, он улыбнулся и снова лег. Услышав скрип, она приподнялась.

— Все хорошо?

— Да…

Скоро Кирион более-менее поправился и вернулся в свои комнаты. Для Эрендис принесли туда сносную кровать.

— Ух ты. Она даже не очень скрипит… Мне такую пожадничали. — Он усмехнулся и посмотрел на нее совершенно детскими глазами.

«Как же я его люблю», — подумала Эрендис.

Теперь Кирион вернулся к исполнению своих обязанностей, но они с матерью почти не разлучались. Эрендис сидела с ним на трапезах, вместе с сыном наблюдала за упражнениями воинов, а в свободное время они гуляли неподалеку от крепости.

— Кирион, собирайся. Я приехала за тобой и без тебя не уеду, — в один из дней сказала она.

— Я останусь, мама.

— Тебе же так тоскливо здесь. Зачем оставаться? Чтобы переболеть всеми местными хворями? Пусть пришлют им нормального помощника коменданта.

— Я, значит, не нормальный?

— Ты прекрасно знаешь, о чем я.

Кирион опустил голову.

— Зачем тебе тратить себя здесь? Кирион… Нам тоже плохо без тебя… Если ты не хочешь вернуться ради себя, вернись ради нас!.. Ведь ты так не хотел уезжать… Что поменялось? Почему ты хочешь остаться? — Она пыталась заглянуть ему в глаза.

— Если бы вы знали, как я хочу вернуться…

— Я знаю, мальчик мой, я знаю. И потому приехала за тобой.

— Король…

— Послушай, что тебе этот Король? Ну не казнит же он тебя... Сейчас не законы военного времени.

— Капитан Аксантур не рассказал вам, почему Элессар выслал меня?

— Нет.

— Принцесса Эльвинг заявила, что любит меня, и, чтобы охладить ее чувства, меня убрали с глаз долой.

— Я догадывалась, что вся эта высокопарная болтовня о служении стране и блюстительстве ничего не значит. И словами о благе Гондора он лишь прикрывает свои интересы.

— Для него личные интересы и интересы Гондора совпадают. Но я хотел бы, чтобы принцесса меня забыла.

— Если тебя нужно было просто убрать из Столицы, можно было отправить тебя к дедушке Минастану в Пеларгир.

— Это слишком близко. Эльвинг бы это не остановило.

— Тебя бы с радостью приняла семья Фириэль в Пиннат-Гэлин, в конце концов, ты мог бы снова уйти в плавание!..

— В плавание было бы здорово…

— Зачем было отправлять тебя в эту дыру?

— Не знаю. Наверное, чтобы принцесса точно не нашла меня, — усмехнулся он.

— Я же нашла…

— Вы — мать. И мало кто умеет любить, как любите вы.

— Пожалуйста, Кирион… Ты же не хочешь, чтобы я проделала столь долгий путь напрасно?..

— Вы проделали его не напрасно. Я был счастлив эти дни, как никогда… По крайней мере, с тех пор… — Он умолк.

— Вернись. Я потеряла твоего отца, я не могу потерять еще и тебя… Элессар не посмеет тронуть тебя, если ты вернешься.

— Может быть, то, что я здесь, не так уж и плохо… Здесь совершенно нет женщин.

— Кирион, будь серьезнее. Ты нужен в Эмин-Арнен.

Он молчал и кусал губы…

— Пожалуйста, мальчик мой… — Она заплакала.

— Не плачьте, прошу вас. — Он обнял ее.

— Я не уеду без тебя…

— Останетесь здесь на два с половиной года?.. — попробовал пошутить он.

— Кирион…

— Мама, я все-таки помощник Коменданта. У меня есть обязанности. Я не могу просто взять и уехать.

— Глупости! Здесь четыре офицера на шестьдесят солдат… Они прекрасно обойдутся до прибытия нового помощника.

— Мама, так нельзя.

— Можно! Ты болел десять дней и не мог исполнять свои обязанности — и ничего не случилось.

Он вздохнул.

— Мама, если я сейчас вернусь с вами, я нарушу приказ Элессара. Да, сейчас не военное время, и он не казнит меня. Но я все равно нарушу приказ. Да, он милостиво и великодушно простит меня. А я не хочу хоть в чем-нибудь быть ему обязанным. Я приехал сюда, и я вытерплю эти три года. Хотя бы для себя. Чтобы знать, что я могу выдержать.

— Как же ты упрям.

— В моем пребывании здесь есть и хорошие стороны… Здесь нет ни принцесс, ни их фрейлин, ни других девиц. Нет и их странных родственников.

— На корабле их тоже нет.

— На корабле мне было бы слишком хорошо… — вздохнул он.

— Кирион. — Она взяла его за руку и снова заглянула в лицо.

— Вы не пробовали поговорить с Королем, чтобы он отменил мою ссылку сюда?

— Конечно, пробовала, но он высокомерен и упрям.

Он покачал головой.

— Я не хочу. Не хочу, чтобы у него была дополнительная власть надо мной.

— Как у него может не быть власти над тобой, если он Король?

— Считается, что в свое время он исцелил дедушку Фарамира, и тот всю жизнь полагал, что обязан ему. Я же не хочу быть хоть в чем-нибудь ему обязанным.

— Кирион.

— Когда он объявил о том, что отправит меня сюда, я спрашивал у капитана Аксантура, что мне делать. И он ответил, что или совершить переворот, или ехать сюда. А капитан Аксантур — очень умный человек.

— Вернись в Гондор, Элессар не посмеет тронуть тебя.

— Я же только что объяснил, что не хочу быть обязанным королевскому великодушию, — усмехнулся он.

— Небо… Какое великодушие! Отправить ни в чем не виновного человека в ссылку…

— Мама... Возможно, что-то изменится в ближайшие месяцы. Думаю, капитан Анборн не будет возражать, если в конце лета или в начале осени я съезжу в Пеларгир. И мы увидимся, — добавил он, обнимая ее.

— Я не уеду без тебя.

— Мама, каково Амариэ без вас? А дедушка Минастан? Да и Принц очень переживает.

— Я отправила письмо и сообщила, где я, еще из Хиармении.

Кирион вздохнул и заговорил о другом.

Спустя две недели Эрендис все же сдалась и нехотя согласилась уехать. Накануне они просидели за полночь, а уже на рассвете следующего дня покинули крепость. Они ехали рядом и молчали. Примерно в три часа по полудни она остановила лошадь.

— Тебе еще возвращаться в крепость…

— Хорошо. Пожалуйста, напишите из Хиармении и из Пеларгира.

Они спешились и крепко обняли друг друга. Потом Кирион опустился на колени, и мать благословила его.

— Я обязательно вернусь. Обещаю, — произнес он, вставая.

— Ты обещал приехать в Пеларгир.

— Приеду. Непременно.

Мать и сын снова сели в седло. Эрендис вместе со своей маленькой свитой тронулись в путь. Некоторое время Кирион не трогался с места, глядя вслед удалявшимся всадникам. Внезапно мать обернулась. Он поднял руку и помахал ей, она ответила. Какое-то мгновение они жадно смотрели друг на друга, а затем продолжили путь.

Кирион вернулся в крепость, когда уже давно стемнело. Его встретил хмурый Комендант.

— С ума сошел? Ты же говорил, что проводишь совсем чуть-чуть!

— Я же вернулся…

— Благодари небо. Ездить в этих местах в одиночку...

— Почему вы не сказали, насколько здесь опасно?! Я бы проводил ее хотя бы до Хиармении!..

— У нее четверо провожатых. А ты — один.

Кирион вернулся в свое жилище. Без Эрендис там было невыносимо пусто. Он опустился на кровать и заплакал. К боли от разлуки теперь примешивалась мучительная тревога за мать.

Через какое-то время пришло письмо из Хиармении, и Кириону стало немного легче. Дорога из столицы Харондора в гавань теперь считалась сравнительно безопасной. Еще больше он обрадовался, когда узнал, что Эрендис благополучно достигла Пеларгира. “Теперь все должно быть хорошо”, — с облегчением подумал он. Но в крепости ему стало еще тоскливее, чем прежде. Комендант и остальные офицеры держались с ним вежливо, но отстраненно, и он понимал, что после визита матери ни у кого не осталось сомнений в том, что он совсем не тот, за кого вынужден себя выдавать.

Прошло чуть больше месяца. В один из дней привезли письмо, где Эрендис писала, что вернулась в Эмин-Арнен и нашла всех в добром здравии. Еще примерно через неделю, вечером, к Кириону постучали. Он отозвался. К его огромному удивлению, на пороге появился высоченный человек, в котором юноша, присмотревшись, узнал Эделиона.

— Эделион?..

Тот подошел и стиснул его в своих ручищах.

— Кто же еще? — улыбнулся великан.

— Ну… В прошлый раз ко мне приехала леди Эрендис.

Эделион вздохнул.

— Что-то случилось? Говори! — Кирион стиснул его плечи.

— Ничего страшного.

— Нет, я же чувствую…

— Леди Эрендис опять ездила к Элессару. Просила за тебя.

— Небо, зачем?.. — Юноша расстроенно покачал головой.

— Ты же сказал, что вернешься, только если Король позволит…

— А он, естественно, не позволил.

Эделион кивнул.

— Жаль. А ты… почему приехал?

— Мне было очень жаль миледи. Что с ней так обошлись… — Он умолк, понимая, что сказал лишнего.

— Как обошлись?! Что ты хочешь сказать?

— Она очень расстроилась, что Элессар не стал ее слушать. Мне стало жаль ее, к тому же я очень соскучился по тебе и вызвался поехать сюда.

— Зачем, Эделион, зачем? Ты же был младшим капитаном в гвардии Цитадели.

— Король обещал сохранить за мной место.

— Что же на него нашло?

— Наверное, он понимает, что поступил с тобой несправедливо.

— Что ж, спасибо, что приехал проведать меня.

— Я не проведать, я останусь с тобой, пока ты не вернешься.

— Ты с ума сошел! Это больше двух с половиной лет.

— Ну и что.

— Как это “ну и что”? У тебя жена, ребенок.

— Кирион… Если бы твой отец не забрал меня тогда из долины… То у меня не было бы ни жены, ни ребенка, да и гвардейцем я бы никогда не стал.

— Отец забрал тебя не для того, чтобы ты всю жизнь чувствовал себя обязанным ему или мне!

— Я знаю. Но если бы не он, я бы просто умер от голода и ужаса.

— Я ужасно рад тебя видеть и благодарен тебе за то, что ты приехал, но, прошу тебя, вернись к Линдиссэ и Хурину. Представь, как им одиноко без тебя. У Линдиссэ никого нет.

— У нее есть принц Фарамир и Хурин. Она поддержала меня, когда я сказал, что хочу отправиться к тебе.

— Линдиссэ очень добра, но ей нужен муж, а мальчику — отец. Подумай, детство бывает всего один раз. Время, проведенное вдали, уже не вернуть. Ты не будешь видеть, как он растет… Отец всегда расстраивался, когда был вынужден расставаться с нами.

— Кирион, я не уеду. Не уговаривай. — Эделион снова крепко обнял его.

— Посмотрим… А в качестве кого ты приехал?

— В качестве младшего капитана.

— Но тут уже есть один, и он друг Коменданта. Ты вместо него? Капитан Анборн мне этого не простит.

— Нет, — усмехнулся великан, — в нагрузку.

— ?

— Будет на одного офицера больше. Я могу выполнять твои обязанности.

— А я?

— А ты читай, — улыбнулся Эделион.

— Знаешь, без обязанностей мне будет совсем тоскливо.

— Я тебе еще целый ящик с книжками привез.

Тем временем в гостиной Коменданта офицеры Восточной крепости держали очередной “совет”.

— Мало нам было этого красавчика, теперь прислали еще, — с досадой заявил Комендант.

— Он намного больше похож на воина, чем наш капитан Хурин, — заметил Эарнур.

— Это понятно. Но меня волнует, сколько он ест, например.

— Прокормим, — отозвался Келегорм.

— Как вы думаете, мастер Келегорм, этот тоже... знатный?

— Мне кажется, что нет… Хотя надо к нему присмотреться.

— Эх. Жили-служили-не тужили...

— Согласен с вами, — отозвался лекарь. — Как бы в Хараде не прознали, что за юноша у нас в крепости.

— Что вы имеете в виду?

— Что за него могут дать хороший выкуп, например.

— Пожалуй, вы правы… Но он с тех пор, как проводил мать, не покидал крепости.

— И правильно.

Следующие дни Эделион ходил за Кирионом по пятам. Юноше, естественно, было веселее с ним, но теперь он чувствовал себя совершенно лишним.

В конце августа Комендант с готовностью отпустил Кириона и Эделиона в Пеларгир, дав им трех провожатых. На рассвете они выехали из крепости и отправились на запад, чтобы, минуя Хиармению, достигнуть Харондорских гаваней и отправиться в Пеларгир. Юноша был почти счастлив, и единственное, что омрачало его путешествие и долгожданную встречу с родными, было то, что ему не удастся побыть с ними подольше, так как его отпустили всего на месяц, и бОльшая часть времени должна была уйти на дорогу.

Они миновали соседнюю крепость и повернули к столице Харондора. В новой провинции Гондора были заселены лишь приморская часть и окрестности Хиармении. Здесь же было по-прежнему пустынно. В один из вечеров уставшие от жары и пыли путники достигли одного из убогих постоялых дворов. Хозяин встретил их любезно и накрыл на стол. Еда оказалась терпимой на вкус, но вино — отвратительным. Кирион не выпил и половины небольшой чарки, как его начало клонить в сон. Он поблагодарил хозяина, поднялся в отведенную ему комнату и немедленно уснул. Разбудил его какой-то странный шум. В его комнатушке кто-то был.

— Что вам здесь нужно? — Он сел на постели.

Кто-то неизвестный навалился на него, за тем — следующий. Кирион попробовал сопротивляться, но, похоже, странное вино сделало свое дело, и скоро он связанный лежал ничком на постели.

“Кто это?.. Что им от меня нужно? Где Эделион?” Ему насильно разжали зубы, влили еще отравленного вина, и он снова забылся. Очнулся он повозке с цепями на руках и ногах. На голове у него был мешок с прорезью для носа.

— Эй, что это такое? — спросил он. — Кто вы?..

К нему кто-то приблизился и стянул мешок с головы.

— Мы охотники. За людьми, — ответил смуглый мужчина.

— В Харондоре?

— Почему нет, — усмехнулся тот.

— Что вы собираетесь с нами делать?

— Продать на невольничьем рынке.

— В Харондоре и Умбаре не может быть невольничьих рынков.

— Зато они есть в Харадских царствах.

— Отпустите нас. За нас... могут хорошо заплатить.

— Еще чего. За твою мордашку нам и так хорошо заплатят, а связываться с гондорцами я не собираюсь.

На голову Кириона снова опустился мешок. Ему стало плохо. — «Нет это страшный кошмар, я сейчас проснусь…» Но увы, пробуждение не наступило. Через несколько часов ему дали попить. Он успел окинуть глазами остальных. Все были с мешками на головах, но он узнал могучую фигуру Эделиона. — «Даже его обезвредили. Проклятое вино, но оно в этих краях всегда такое отвратительное, что я не заподозрил отраву… что же делать?» Он вспомнил, как отец не единожды сам уходил из рук умбарцев и харадцев, но в последний раз даже ему понадобилась помощь. А Принц теперь совсем стар, да и капитан Аксантур уже не молод. Теперь вместо Пеларгира и встречи с родными их ждала жуткая неизвестность… Кирион попробовал было заговорить с Эделионом, но тут же получил плетью по спине.

Прошло несколько дней, никто не остановил похитителей. — «Вот вам и крепости… Из постоялого двора безнаказанно похитили пять человек, включая двух капитанов, и теперь мы, вероятно, уже в Хараде. Мама и Дедушка могут просто не пережить этого». Кириону казалось, что он сойдет с ума. День за днем с мешком на голове, почти без движения...

Наконец ему в очередной раз открыли лицо, и Кирион понял, что они находятся в Харадском городе. Пленников сняли с телеги и повели, а вернее, поволокли внутрь одного из зданий. Юноша кинул взгляд на Эделиона — тот выглядел изможденным, в глазах было отчаяние. Их разъединили и заперли в тесных комнатушках. Теперь пленника начали хоть и не вкусно, но сытно кормить, правда, аппетита у него совсем не было. Еще через пару дней появился предводитель шайки.

— Зачем плохо ешь? С твоей физиономией тебя могли бы купить и в царский дом, — заметил он.

Кирион не ответил. На следующий день им надели металлические ошейники и отвели на базарную площадь. Кругом были люди в цепях, и юноша понял, что это невольничий рынок. На помост по очереди выводили людей. В основном это были смуглые или темнокожие жители ближнего и дальнего Харада. Продавцы выкрикивали цены, расхваливая товар, покупатели торговались, называли свою цену, после чего рабов уводили — иногда по одному, иногда сразу несколько. Юноше снова захотелось очнуться от этого кошмара, но увы, пробуждения вновь не случилось.

Наступила их очередь. С гондорцев сорвали всю одежду и нагих выволокли на помост. Кирион закрыл глаза, но слышал шум и восклицания вокруг. Внезапно его потянули за цепь, и от неожиданности он упал и больно ушиб ногу. Его стащили с помоста. Рядом стоял потерянный Эделион.

— Кирион.

Тот взглянул в ответ.

— Похоже, нас купили вместе. Это хорошо.

— Ты понимаешь, что ты говоришь?! Нас купили. Да, купили, мы теперь рабы, а в Гондоре у нас… — Кирион не смог договорить.

— Не надо отчаиваться. Нас не разъединили, это уже добрый знак…

Пленникам связали руки за спиной, присоединили к одной общей цепи и куда-то повели. «Как собаки, хуже…» — подумал юноша. Теперь он заметно прихрамывал.

Примерно через четверть часа они подошли к богатому дому, и их ввели внутрь. Кириону развязали руки и привели в помещение, похожее на купальню, где сняли ошейник, после чего два высоких полноватых человека вымыли его. Затем на юношу надели тунику непривычного желтого цвета и отвели в небольшую, но довольно богато убранную комнату, устланную коврами. Он сел на низкое ложе и задумался. «Что теперь? Похоже, меня купили не для работы в поле, рудниках и не гребцом на умбарские галеры…»

В комнату вошел человек с седой бородой. Он поклонился, после чего начал втирать мазь в его ушибленное колено. «Лекарь», — подумал Кирион. Судя по всему, тот неплохо знал свое дело, но до приветливого мастера Рантужа ему было явно далеко.

— Что-нибудь еще беспокоит? — спросил лекарь.

Юноша не ответил, и врач оставил его. Еще один слуга принес поднос с едой. Она оказалась вполне вкусной, но есть он по-прежнему не мог. «Что им от меня нужно?.. Зачем меня купили. Зачем? И при этом заботятся… чем это может обернуться? Скорее всего, ничем хорошим...» За окном стемнело, Кирион лег в постель и в конце концов все же уснул.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 03.12.2021

Глава 22. Старый знакомый

Утром Кириону принесли воды умыться и завтрак, а затем куда-то повели. Он шел босиком, из одежды на нем была лишь льняная туника чуть ниже колен, и он чувствовал себя неловко. Вскоре он очутился в небольшом богато украшенном зале. Двери открылись, и в зал вошел высокий пожилой человек. Он сел в кресло на возвышении и указал Кириону на скамью. Юноша чувствовал себя довольно скверно и потому с готовностью сел.

— Добро пожаловать лорд Кирион, сын Эарнила, — произнес человек.

— Вы знаете мое имя.

— Да. Я видел тебя прежде.

Юноша на мгновение задумался: «Неужели это?..»

— Да, я князь Гнаружин.

Кирион смотрел на него. «Разве его не казнили?!»

— Твой Дед взял меня в плен, но, как видишь, я давно на свободе.

— Вы первый взяли в плен моего отца. Мы не трогали вас.

— Вы трогали наши земли. Вернее сказать, Гондор трогал наши земли.

— Король не захотел вернуть Умбар даже за Блюстителя, которым был мой отец. За меня тем более ничего не отдадут.

— Я знаю. И, как ты понимаешь, деньги мне не нужны.

Юноша взглянул на него, ожидая приговора.

— Мне нужен ты, — помолчав, произнес Князь.

— Я?

— Да, ты. Я уже немолод… Мой старший сын погиб, сражаясь с гондорцами, другой умер ребенком, и хотя у меня много дочерей, у меня нет наследника.

Кирион молчал.

— Не понимаешь?

— Нет, — признался юноша.

— Я хочу, чтобы ты присоединился к нам. Нет, выслушай. Я женю тебя на одной из своих дочерей и усыновлю. Ты станешь моим наследником, помощником и продолжишь мое дело.

— Нет.

— Почему?

— Изменить своей стране?

— Нам не нужна ваша страна. Мы хотим вернуть свое — Умбар, который принадлежал нам еще со Второй Эпохи.

— Умбар сейчас принадлежит Гондору, а я никогда не пойду против…

— Не пойдешь против своего короля. Этого самозванца с севера? Который сгубил твоего отца, потому что совершенно не щадил его? Который лишил власти твоего деда? Который...

— Мой дед добровольно передал… — перебил Кирион.

— Напомню, у принца Фарамира не было выбора. Короля, который разлучил тебя с родными и сослал в Харондор ради того, чтобы ты не смущал покой его дочерей?

— Откуда вы столько знаете?.. — тихо спросил Кирион. «Небо, сколько же у него шпионов, и как высоко они стоят?»

Князь пристально смотрел на него.

— Я не люблю нашего Короля…

— Я ни минуты не сомневался в этом.

— Но если я примкну к вам, то стану предателем в глазах своих близких. Потому я не сделаю этого.

— Твои близкие тоже не любят северянина.

— Таких, как вы, они не любят куда больше.

— Если обратиться к истории, то у меня больше прав на трон Гондора, чем у Элессара. В моих жилах течет кровь гондорских королей. От отца к сыну я потомок короля Тарондора. Его правнук Анкалимон был вынужден спастись бегством из-за подозрительности королей Нармакила и Калимехтара. Ему тоже было нелегко оставить родную страну и близких и прижиться в Умбаре, но он был вынужден это сделать из-за капризов королей, хотя ни в чем не был виноват перед ними.

— Вы взяли в плен моего отца. Сколько лет жизни он потерял из-за этого?.. Что он пережил, когда пираты выбросили меня за борт, и он думал, что я утонул?.. Неужели вы думаете, я присоединюсь к человеку...

— Я не обижал твоего отца. Итак, ты выберешь этого самозванца?

— Я выбираю Гондор и своих родных. — Кирион взглянул ему в глаза.

— Ты очень молод, и мне жаль убивать тебя. Надеюсь, со временем ты одумаешься.

— Я не одумаюсь. Я…

Гнаружин махнул рукой. К Кириону подошли.

— Уведите его.

Скоро юноша снова оказался в своей комнате. Он лег и закрыл глаза. Что бы он отдал, чтобы оказаться дома, увидеть и обнять Деда, мать, Фэамира и Амариэ… Деда Минастана. Но, похоже, если не случится чуда, ему суждено здесь умереть. И все из-за него — из-за Элессара — и капризов его дочерей… Кирион почти ненавидел их.

Через час в комнату пришли. Мужчина средних лет поклонился и указал на одежду. Он принес шаровары, не то кафтан, не то нарядный халат, и сафьяновые туфли. Кирион помедлил и оделся. Уж очень неловко ему было в тунике, напоминавшей нижнюю рубашку, и без штанов.

— Следуйте за мной, господин, — произнес мужчина.

Они вышли из комнаты и, пройдя по нескольким залам и коридорам, очутились перед входом в большой Зал. Слуга дал ему знак остановиться. Через минуту с другой стороны показался Гнаружин.

— Идем.

«Что сейчас будет?» — подумал Кирион, когда следом за умбарским князем прошел внутрь.

В зале на подушках, раскиданных на ковре, сидели девушки и весело болтали. При виде Гнаружина они умолкли и поспешно вскочили. Все они были довольно привлекательны, а две — по-настоящему красивы.

— Это мои дочери. Выбирай любую.

— Князь Гнаружин. Я сказал, что не примкну к вам и не изменю своего решения.

— Мы еще поговорим об этом. Выбирай. Если нравятся больше одной, бери двух. У нас считается, что чем больше у достойного мужчины жен, тем больше у него будет детей.

— Нет.

— Если потом ты захочешь взять еще женщину в жены или наложницы, я возражать не буду. Как и они.

— Нет.

— Ты зря упорствуешь… Кстати, у двоих из моих дочерей мать из Гондора. — Гнаружин указал на совсем юную девушку.

Она подняла голову и улыбнулась. На ее довольно смуглом лице сияли удивительно яркие голубые глаза, делая ее необыкновенно привлекательной.

— Это Инзиль. У нее чудесный характер, и, как я уже сказал, ее мать была гондоркой.

— Ваша дочь очень красива, князь, но я уже все сказал.

— Что ж, подождем еще.

Стражник приблизился к Кириону и едва ли не почтительно взял его за локоть. Скоро он опять оказался у себя.

Следующие дни были унылыми. Три раза в день пленнику приносили еду. Пока не зажило ушибленное колено, утром и вечером появлялся лекарь. По прошествии недели Кириона снова отвели к Гнаружину.

— Я сказал, что не изменю своего решения.

— У меня есть к тебе предложение. Дело в том, что твои товарищи мне не нужны. Я выкупил их ради тебя. И ты можешь сделать так, что они вернутся на родину.

— Нет.

— Ты жесток. Ведь у них есть семьи… И в плен они попали исключительно из-за тебя.

Кирион взглянул на него.

— Они ехали вместе с тобой, чтобы проводить тебя, верно? Не поехал бы ты в Пеларгир...

Юноша молчал.

— Я могу отпустить их, но ты на прощание скажешь им, что остаешься с нами.

— Нет.

— Тогда они отправятся в рудники и очень быстро умрут там. А ты останешься здесь и будешь наслаждаться сознанием того, что ты — герой и не изменил королю.

— Вы жестоки.

— Возможно. Даю тебе неделю срока. Их жизнь и судьба в твоих руках. Захочешь сохранить свои имя и честь незапятнанными и упиваться своей праведностью — заплатишь их жизнями. Но, с другой стороны, что есть жизнь нескольких простолюдинов в сравнении с честью гондорского лорда?.. Верно?

— Это подло.

— Почему? Я сейчас даже не предлагаю тебе воевать на нашей стороне, убивать соотечественников… Все, что тебе нужно, — это сказать им, что ты остаешься в Умбаре с князем Гнаружином.

— Но тогда в Гондоре все будут считать меня предателем. Вы прекрасно понимаете это и именно этого добиваетесь.

— Но ведь на самом деле ты не будешь им. Ты принесешь свое доброе имя в жертву, чтобы спасти четырех человек. Избавишь их от медленной и мучительной смерти, вернешь радость их родным… Или честь тебе дороже? Дороже горя матерей и отцов. Жен и детей. Хотя, конечно, это же всего-навсего простолюдины...

— Мой дед умрет, если узнает, что я стал предателем.

— Твой дед необыкновенно мудрый человек. Я восхищаюсь им. Он не поверит в твою измену и поймет, что ты сделал это только ради того, чтобы спасти остальных.

— Он поймет, что, в любом случае, это означает разлуку навсегда.

— Ты все равно никогда больше с ним не встретишься. По крайней мере, на этом свете.

— Вы подлый и… и низкий человек.

— Если ты думаешь, что оскорбил или обидел меня, ты ошибаешься. Я умею не обращать внимание на подобное.

— Убейте меня или отправьте на рудники!..

— Нет, мой мальчик. Ты будешь жить, и жить хорошо. И у тебя будет масса свободного времени на обдумывание последствий своих решений. Но за тобой будут хорошо смотреть, и сбежать в Гондор или на тот свет у тебя не получится. Твоя совесть останется с тобой и будет твоим судьей, а возможно, и палачом до конца дней. Подумай хорошенько над моими словами.

Кириона вновь отвели в его «клетку». Устланная коврами и покрывалами, она была удобной и даже довольно уютной, хотя и непривычной, однако крепкая дверь и узорчатая решетка на окнах не оставляли сомнений: это была тюрьма, выбраться из которой было не проще, чем из подземелья.

Дни тянулись долго, но в тоже же время срок, отведенный Гнаружином, неумолимо подходил к концу. Юноша был в отчаянии. Меньше всего ему хотелось, чтобы его сочли предателем, но согласиться с гибелью Эделиона и остальных ему было еще мучительней. Нет, он не сможет позволить им умереть и оставить Линдиссэ вдовой, а маленького Хурина без отца. «Небо, во всех преданиях и легендах, если ты жертвуешь собой, то ты герой, и ни у кого не возникает сомнений в твоей порядочности… Здесь же я должен навсегда погибнуть в глазах гондорцев и получить на свою голову презрение и даже проклятия…»

Через неделю его снова отвели к Гнаружину.

— Итак, лорд Кирион. Твое решение.

— Вы отпустите их? Как я смогу узнать, что они благополучно достигли Гондора?

— Даю слово.

«Что ж, он заинтересован, чтобы я навсегда погиб в глазах соотечественников, а для этого Эделион и остальные должны добраться до Гондора…»

— Что я должен сделать? — помолчав произнес Кирион.

— Поговорить с ними в моем присутствии. Ты скажешь, что остаешься со мной, будешь сражаться за нас и отрекаешься от короля. Я даже не прошу тебя отрекаться от Гондора, — усмехнулся князь.

— Этого достаточно, чтобы меня и мое имя начали ненавидеть во всем Гондоре.

— Можешь не соглашаться, но тогда они обречены.

Кирион молчал. «Может быть, все же получится дать Эделиону какой-то знак… А если их убьют, то уже ничто не воскресит их…»

— Хорошо. Отпустите их.

По-видимому, Гнаружин ожидал подобного ответа.

— Через час они будут здесь. Иди, тебя приготовят к встрече.

В назначенное время Кирион, одетый в дорогие узорчатые одежды и тюрбан, подобно умбарскому князю, сидел рядом с Гнаружином. Он подумал, что вряд ли бы смог сейчас стоять, и обреченно ждал встречи. В Зал ввели Эделиона и воинов, сопровождавших их в пути. Выглядели они неважно, но, судя по всему, пока с ними обращались терпимо.

Эделион с вызовом взглянул на предводителя умбарцев, а потом на молодого человека рядом. Внезапно, к своему изумлению и ужасу, он узнал в нем Кириона.

— Кирион?.. Что это значит?!

— Это значит, Эделион, что я остаюсь. Остаюсь с князем Гнаружином.

— Ты… ты… Этого не может быть!..

— Князь Гнаружин готов отпустить вас в Гондор. — Лицо Кириона было белым, он в отчаянии смотрел на друга.

— А ты?..

— Лорд Кирион присоединяется к нам в борьбе за наш Умбар, — ответил Гнаружин.

— Что вы с ним сделали?! Чем вы напоили его?! Кирион бы умер, но не предал Гондор!

Князь взглянул на юношу.

— Меня не пытали и ничем не поили, Эделион. Это… мой выбор. — Кирион сжал подлокотники кресла.

— Нет. Этого не может быть, — чуть не плача, произнес великан. — Это не ты…

— Увы, это я. Вы вернетесь в Гондор, а я... останусь с князем.

— Но он… Но он же похитил твоего отца!.. Как ты можешь?! Как ты можешь предать память лорда Эарнила, предать своего Деда, мать, Фэамира, сестер?

— Довольно, — произнес Гнаружин.

— Прощай, Эделион. И вы... прощайте, — обратился Кирион к остальным воинам.

Князь внимательно смотрел на него.

«Эделион, дурак ты эдакий, неужели ты ничего не понимаешь? Я скорее умру, чем предам их!.. Услышь меня! Пойми!» — Кирион смотрел в глаза другу, но тот в ужасе не понимал его.

— Я отрекаюсь от Элессара и остаюсь здесь. Надеюсь, вы благополучно доберетесь в Гондор и встретитесь с родными, — закончил юноша, чувствуя, что еще чуть-чуть — и он зарыдает.

Гнаружин хлопнул в ладоши, и гондорцев увели. После чего двое воинов взяли Кириона под руки и отвели в его комнату.

Первый день он неподвижно лежал, не ел и даже не пил. Все уже свершилось, и от него больше ничего не зависело, но весть о его «предательстве» еще не достигла Гондора. Они вернутся… И это будет хорошо для них, но ужасно для него и его близких. Но… Он не мог поступить иначе. Что ж, Линдиссэ не останется без мужа, а малыш Хурин будет расти с отцом. Ему же лучше умереть…

Примерно через неделю в его комнате появился Гнаружин. Он не без сочувствия взглянул на тень, оставшуюся от Кириона.

— Твои товарищи переданы вашим.

— Спасибо.

— Твоему другу предложили написать тебе… Но он отказался.

Кирион сжал губы, по щеке потекла слеза.

— Даже если весь мир сочтет меня… предателем, — с усилием произнес он, — я им не стану.

На следующий день люди князя нашли юношу в бреду и позвали врача. Кирион не знал, сколько времени он провел в беспамятстве, когда начал понемногу приходить в себя. Сквозь пелену он видел немолодого лекаря, довольно старательно и равнодушно ухаживающего за ним. Но однажды, открыв глаза, он увидел девушку. Судя по ее голубым глазам, практически не встречавшимся у южан, это была Инзиль, дочка Гнаружина.

Заметив, что он очнулся, она ласково погладила его по голове.

— Хочешь пить? — Ее манера говорить была совершенно гондорской.

— Хочу, — тихо ответил он.

Инзиль поднесла к его спекшимся губам чашу с водой. Кирион напился и закрыл глаза. «У князя даже есть такое оружие, как красавица-дочь с гондорским выговором и манерой… Интересно, вернулись ли они в Гондор и проклято ли уже мое имя…» Думать не было сил, и он опять забылся.

Когда он очнулся вновь, девушка была рядом. Кирион смотрел на ее тонкий профиль. «Красивая…» — подумал он. Инзиль заметила, что он не спит, и наклонилась над ним.

— Как ты себя чувствуешь?

— В плену не может быть хорошо, — помолчав, ответил он.

— Будешь пить?

Юноша попробовал сесть, и Инзиль немедленно помогла ему. Он выпил чашу воды и снова лег.

— Поешь?

— Нет.

— Пожалуйста, ты очень худой…

— Нет, простите.

— Ты умрешь.

— Я хочу этого.

— Почему?

Он взглянул на нее.

— Вы... и вправду не понимаете?

— Мне жаль тебя.

— Не надо меня жалеть… — тихо вздохнул он.

— Пожалуйста… Я не хочу, чтобы ты умер…

— Иногда страшнее жить. К тому же человек, которого я любил больше всего на свете, давно умер.

— Это… девушка?..

— Нет, — грустно усмехнулся он, — это мой отец.

— Ты больше всего на свете любил отца? — удивилась она.

— Да. Его и Деда. — Он снова взглянул на нее.

— Наверное, это здорово...

Кирион непонимающе смотрел на нее.

— Так любить отца. Я отца скорее боюсь… Чем люблю.

— Ты говоришь, просто как гондорка. У тебя мать из Гондора?

— Да. Ее похитили совсем молодой девушкой, и отец сделал ее своей наложницей.

— Похитили?

— Да. Ее семья была родом из-под Линхира. Когда Элессар захотел заселить Харондор, они рискнули и переехали на харондорское побережье. Ее и трех ее подруг схватили пираты. Мама была очень красивой, пираты не тронули ее и в конце концов продали моему отцу. Она до сих пор тоскует по Гондору.

«Проклятый Харондор, — подумал Кирион, — и зачем было тащить туда людей?»

— Она даже просила отца отпустить ее к родным — ведь он давно охладел к ней — но он отказался. И он никогда бы не отдал ей нас.

— Печальная судьба.

— Да... Поешь? — с надеждой снова спросила она.

— Я — мужчина и не смогу жить в плену.

— Если ты не начнешь есть, мне очень попадет.

— Твой отец за этим послал тебя ко мне?

— Да, но…

— Но что?

— Я… Ты… Ты мне понравился, и я хочу помочь тебе. Ты можешь полностью мне доверять. Поешь, пожалуйста… Ты так молод, тебе рано умирать. Умереть мы всегда успеем. — Глаза ее были серьезными и грустными.

— Если я поем, тебе не попадет?

— Пока нет.

— Если ты говоришь, что... я могу доверять тебе… Скажи, зачем твой отец послал тебя ко мне?

— Чтобы ты начал есть.

— Твой отец любит подчинять людей, угрожая их близким. Сначала он заставил меня… Хотя нет… — Юноша махнул рукой и умолк.

— Чтó он тебя заставил?

Кирион вздохнул.

— Заставил отречься от короля и объявить, что я остаюсь с ним в Умбаре. Я сказал это своим товарищам, и тогда он отпустил их в Гондор… Они, конечно, сообщили о моем «предательстве», — снова вздохнул он, — так что пути домой у меня нет. Здесь я тоже не могу остаться. Вот и получается, что у меня одна дорога — на тот свет. — Он грустно улыбнулся. — Прости.

— Неужели в Гондоре поверят в твое предательство и не поймут, зачем ты все это сказал?

— Дед, конечно, не поверит… И семья не поверит. А остальные…

— Если ты умрешь, то как же твои родные?..

— Я все равно их больше не увижу. Твой отец прямо мне это сказал.

— Нужно бороться. Надо хотя бы попытаться…

— Попытаться что?

— Бежать… — очень тихо ответила она.

— Ты — дочка Гнаружина, и ты предлагаешь мне бежать?.. — прошептал он.

— Я не выбирала своего отца.

Кирион задумался.

— Ты считаешь, это возможно?

— Это непросто. Твою комнату охраняют двое воинов, и в Доме полно стражи. С тех пор, как гондорцы взяли его в плен и едва не казнили, он очень бдителен... Почему ты улыбаешься?..

— Его взяли в плен мой Дед и капитан Аксантур. И я ребенком был с ними.

— Он тебя запомнил.

— Вот как?

— Да... — Она посмотрела ему в глаза. — Если честно, мама была не очень рада, когда он спасся. Она уже собиралась уехать и отправиться в Умбар, а оттуда в Харондор, чтобы найти родных. Но пока она думала, как это лучше сделать, отец вернулся.

— А сейчас?.. Мы далеко от Умбара? И вообще от моря?

— Да, после того, как твой Дед напал на крепость и взял отца в плен, он не живет близко к морю.

— Мой Дед? Напал на крепость? Это было совсем не так.

— Расскажи…

— Маленький отряд гондорцев переоделся купцами и остановился в его в крепости. Потом твой отец уехал, и они обезвредили стражу, а когда он, ничего не подозревая, вернулся, взяли его в плен, успели добраться до моря и уплыть.

— Как бы то ни было, отец теперь не селится возле моря. Мы находимся примерно в ста пятидесяти милях к северо-востоку от гавани Умбара. Это Харадское царство.

— Я понял… Когда нас привезли на невольничий рынок.

— Ты не понял… — Она оглянулась, на мгновение задумалась, присела рядом и обняла его.

Он хотел отстраниться.

— Подожди… — прошептала она, — мне нужно кое-что сказать тебе. Обними меня.

Кирион осторожно послушался.

— Тебя похитили по приказу моего отца… Вас не продали бы никому другому. Но чтобы он выглядел лучше в твоих глазах…

— Откуда ты знаешь?.. — прошептал он.

— Подслушала…

Он отпустил ее, и она снова села неподалеку.

— Поешь… пожалуйста. — Она протянула ему блюдо.

— Хорошо, — согласился он.

— Молодец, — обрадовалась она и поцеловала Кириона в лоб, когда он перекусил, — ложись.

Он был слаб и покорно лег. Инзиль заботливо укрыла его.

— Спи, я скоро вернусь.

— Вернись… — прошептал он и улыбнулся.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 04.12.2021

Глава 23. Пленник

Когда Кирион проснулся, Инзиль рядом не было. Он понял, что хочет ее увидеть. — “Она и в самом деле согласна помочь?.. Или просто искусно притворяется?.. Можно ли доверять дочери Гнаружина, даже если ее мать гондорка?..”

Дверь открылась, в комнату вошла Инзиль с небольшой чашей в руках. Он услышал щелчок замка у нее за спиной. Девушка села рядом и склонилась над ним.

— Не спишь?

— Уже нет.

— Тебе нужно выпить лекарство. — Она подсунула ему руку под спину.

Он сел, взял чашу у нее из рук и послушно выпил.

— Теперь ужин.

— Скажи… Зачем твой отец приставил тебя ко мне?..

Она вздохнула.

— Он очень хочет, чтобы ты присоединился к нам. Он велел мне очаровать тебя. Соблазнить… — Она развела руками.

— А ты… хочешь этого?

— Какая девушка не захочет стать твоей женой или даже наложницей? — Инзиль застенчиво улыбнулась и отвела взгляд.

— Я никогда не присоединюсь к нему.

— Я знаю...

— Тогда, может быть, тебе не тратить время?

— Я хочу помочь тебе.

— Ты готова помочь мне бежать?

— Это очень сложно сделать, но, если бы ты что-нибудь придумал… Я бы попробовала помочь тебе.

— Твой отец?..

— Он страшный человек.

— Тогда я не могу воспользоваться твоей помощью. Он может покарать тебя.

— Поживем — увидим. Мало ли, что и как сложится.

Следующим утром девушка пришла вновь.

— Как ты себя чувствуешь? — ласково спросила она.

— Спасибо, лучше, — ответил он и вспомнил Фэамира.

“Неужели мы больше никогда не встретимся?.. По крайней мере, в этом мире…” На глаза навернулись непослушные слезы. Инзиль заметила их.

— Не отчаивайся…

— Не всегда получается. Самое страшное — когда веришь в лучшее, надеешься до последнего… Но все кончается… плохо.

Она погладила его по волосам.

— Не жалей меня.

— Почему? Тебе неприятно?

— Нет. Не в этом дело.

— Хочешь что-нибудь?

— Ничего.

— Сейчас тебе нужно поправиться и набраться сил. Тогда будем думать, что делать дальше… Отец иногда уезжает по делам… На неделю и даже больше.


* * *


В Пеларгире же тем временем с нетерпением ждали прибытия Кириона и Эделиона. Сначала их задержке не придали особого значения, хотя Принц, сам не зная почему, почувствовал необъяснимую тревогу. Поиски в Палантире ничего не дали, но легко ли было найти маленькую группу всадников в огромном Харондоре?

Но когда они не появились спустя неделю, а потом и две, ни у кого не осталось сомнений, что что-то стряслось. Еще спустя несколько дней пришло письмо от коменданта Анборна, сообщившего, что три воина, сопровождавшие капитанов Хурина и Эделиона в Хиармению, в крепость не вернулись. Понимая, что случилось что-то очень серьезное, Фарамир сказал Эрендис, Линдиссэ и Амариэ, что в письме коменданта Восточной крепости сообщается о том, что Кирион и Эделион пока вынуждены задержаться. Даже и это известие сильно огорчило женщин. Между тем Принц написал капитану Аксантуру и попросил его приехать. Тот, хотя уже был немолод, приехал так быстро, как смог.

— Вы правы, милорд, — сказал он, выслушав Фарамира, — их скорее всего похитили харадцы или умбарцы. Надеюсь, что их не убили.

— Кирион наверняка сообщил им, что за них можно получить хороший выкуп…

— Так-то оно, конечно, так… Но, если это была обычная шайка, они не станут связываться с Гондором.

— Вы так думаете?

— Зачем, милорд? Молодых, сильных мужчин, воинов можно хорошо продать. Да, вы бы заплатили им в несколько раз больше. Но для разбойников это риск. Гондорцы могут их арестовать, судить, казнить. Зачем им все это? Когда можно быстро и безопасно получить деньги, продав пленников на невольничьем рынке.

— Небо… — убито прошептал Фарамир, — так они могут оказаться где угодно. И найти их среди рабов…

— Вашего внука вряд ли купили для тяжелых работ.

— Иногда тяжелые работы лучше, чем…

— Понимаю, но теперь, скорее всего, он находится в доме одного из харадских царьков или вельмож. И тут многое зависит от того, не захочет ли тот подружиться с Гондором, вернув знатного юношу. Хотя, конечно, его могут оставить заложником…

— Что мы можем сделать?

— Пока, к сожалению, только ждать. Думаю, учитывая его положение, какие-то известия должны появиться.

И действительно, через две недели напряженного ожидания известия появились. На корабле из Умбара прибыл Эделион. Совершенно убитый, он рассказал Принцу, Минастану и Аксантуру о том, что Кирион остался с князем Гнаружином и отрекся от Гондора.

— Этого не может быть! — воскликнул пораженный Фарамир.

— Мы сами не могли в это поверить, милорд… — На глаза великана навернулись слезы, — но он не поехал с нами и сказал, что его не пытали и не опаивали…

— То, что он это сказал, еще ничего не значит!

— Он был очень бледен, это так… И подавлен.

— Князь Гнаружин — необыкновенно умный и хитрый человек. Он мог найти способ заставить его сказать это, — заметил Аксантур.

— Небо, как можно было упустить его? — качая головой, произнес Принц. — И теперь он нашел способ нанести столь болезненный удар.

Эделион чуть не плакал.

— Я спросил у Кириона, как он может предать вас… Ведь он так вас любит… Я понимаю, что он, конечно, был зол на Короля, но…

— Эделион, — произнес Аксантур, — вас отпустили после беседы с Кирионом?

— Да.

— Вы говорили наедине?

— Нет, там был Гнаружин.

— Тебя и остальных не удивило, что вас отпустили именно после этого?

— Нет.

— Нет? Почему?

— Нам сказали, что из Гондора пришел выкуп, и нас готовы отпустить… Но Кирион не пожелал вернуться…

Аксантур усмехнулся.

— Никакого выкупа за вас не посылали. Гнаружин отпустил вас по доброй воле, если так можно выразиться.

— Не посылали? Но тогда почему он это сделал? Ведь он выкупил нас на невольничьем рынке… Трудно поверить, что он способен на такой широкий жест.

— Правильно, он отпустил вас в обмен на что-то или на кого-то. И этим кем-то был несчастный Кирион, вынужденный отречься от Гондора и остаться с Гнаружином.

— Но… Мне казалось, что Кирион скорее бы выбрал смерть, чем измену.

— Свою смерть, но не вашу. И измена на словах ничего не стоит. Настоящая измена — это измена делом.

Пораженный Эделион молчал.

— Вы кому-нибудь говорили о его так называемом предательстве?

— Я — нет. Я хотел сначала рассказать вам… Но остальные воины сообщили… В Умбаре Комендант допросил нас и поверил им, как и его офицеры. Боюсь, он отправил срочное донесение Королю…

Фарамир, Аксантур и Минастан переглянулись.

— Спасибо, Эделион, — вздохнул Принц, — пока можешь быть свободен. Линдиссэ и остальные спросят тебя о Кирионе… Скажи, что он остался заложником у Гнаружина.

Удрученный Эделион поклонился и вышел.

— Что мы можем сделать? — спросил Фарамир, когда двери за Эделионом закрылись.

— Насколько мне известно, Гнаружин теперь живет в одном из Харадских царств и довольно-таки часто меняет свое место обитания. И с некоторых пор он необыкновенно осторожен.

— Знать бы хотя бы, с ним Кирион или нет… — произнес Принц.

— Меня волнует то, что эти болваны поверили в то, что он мог предать Гондор, и теперь это известно Королю, — произнес доселе молчавший Минастан.

— Главное сейчас — выцарапать у них Кириона. Все же Элессар не настолько глуп, чтобы легко поверить в его измену, — ответил Фарамир.

— Он не настолько глуп, но захочет ли он переубеждать в этом менее далеких людей, коих большинство? — заметил Аксантур. — Но вы правы, пока главное — это помочь Кириону…

Прошло несколько дней. Кирион более-менее оправился после болезни, и Инзиль удалось воскресить в нем хотя бы слабую надежду на возвращение домой. Он привык к девушке, и теперь, когда она задерживалась, ждал ее.

— Инзиль, — спросил он, когда она пришла вновь, — я хотел бы выйти на воздух…

— Я поговорю с отцом. Здесь есть маленький сад… С высоченными стенами, — добавила она.

Гнаружин позволил, и в сопровождении стражников они спустились вниз. Девушка не обманула. Сад был небольшим, с четырех сторон его окружали высокие стены, и в него вел единственный вход, который немедленно закрыли, стоило им войти внутрь. Кирион не спеша пошел вдоль стен, но они и вправду оказались неприступными. Инзиль села на покрывало под деревом. Юноша подошел и сел рядом.

— Кирион…

Он взглянул на нее в ответ.

— Мой отец недоволен…

— Тем, что я не хочу стать умбарцем?

— Нет. Он хочет, чтобы одна из его дочерей соблазнила тебя. Если у меня не получится, он может запретить мне приходить к тебе…

— Мне бы этого не хотелось, — честно ответил Кирион, — я рад, что ты есть…

Инзиль смущенно улыбнулась.

— Если бы не ты, я бы сошел с ума от тоски.

— Он или Ульбар, его визирь, могут наблюдать за нами… Поцелуй меня… Как женщину. — Щеки девушки порозовели.

Кирион придвинулся и обнял ее. Голубые глаза Инзиль сияли. Он наклонился, закрыл глаза и поцеловал ее в губы.

— Теперь я скажу отцу, что есть надежда… Очаровать тебя. Скажи… в Гондоре… у тебя есть невеста или девушка, которую ты любишь?..

— Нет. Нету.

— Странно.

— Почему?

— Ты такой красивый… — Она провела рукой по его щеке.

— Иногда я жалею об этом.

— Жалеешь?

— Да. У меня уже были неприятности из-за этого, — вздохнул он.

— Правда?

Кирион задумался. С одной стороны, рассказать про влюбленность принцессы ему казалось бестактным, а с другой — из-за нее он и оказался в плену у Гнаружина. Инзиль внимательно смотрела на него.

— В меня влюбилась дочка Элессара. А я не устраиваю его в качестве зятя. Он выгнал меня в Харондор, где твой отец смог захватить меня в плен.

— Тебе она нравится? Она, наверное, ужасно красивая, ведь у нее мать — эльф...

— Она очень красивая, но мне она не нравится.

— Я, наверное, тоже тебе не нравлюсь… — тихо произнесла Инзиль, — ведь я наполовину умбарка, а моя мама простолюдинка.

— Причем здесь твои родители?.. Ты очень славная и добрая. И, поверь, ты нравишься мне куда больше принцессы.

Девушка расцвела, а потом вдруг стала серьезной.

— Если бы…

— Что если бы, Инзиль?

— Если бы мы могли вместе убежать в Гондор… Но я понимаю, что вдвоем это невозможно. И вряд ли возможно для меня.

— Тебе плохо здесь?

— Как сказать. Отец может быть даже добр, если ему угождать и не сердить… Но мне уже исполнилось восемнадцать, и он начал подыскивать мне мужа. Среди харадских владык. Не слишком приятно быть пятой женой или восьмой наложницей. — Она опустила голову.

Кириону стало жаль ее, и он обнял ее за плечи.

— Дело даже не в том, что в наших краях у мужчин несколько жен… А в том, какие они. Они не видят в женщинах людей — только их тела, чтобы насладиться... и забыть.

Юноша погладил ее по голове.

— Я никогда прежде не встречала таких, как ты…

— Когда принц Фарамир приехал забрать моего отца, они увезли с собой и лекаря... Но сейчас мой Дед уже стар, и, боюсь, он не поможет нам.

— Рантужа? Я немного его помню, хотя мне было всего четыре года, когда все это случилось. Он был ужасно добрый.

— Он и сейчас есть, — улыбнулся Кирион. — Живет в Пеларгире, лечит людей.

— Рада за него. — Инзиль тоже улыбнулась.

Кирион наклонился и снова поцеловал ее. Скоро пришли стражники и отвели пленника в его “клетку”.

— Отец видел нас вместе… И остался доволен, — призналась вечером Инзиль.

— Что ж. Значит, пока он позволит нам видеться…

— Да.

Теперь они каждый день гуляли в саду. Однажды в сад спустился Гнаружин.

— Как я погляжу, ты оправился после болезни, лорд Кирион?

Почувствовав неладное, девушка напряглась.

— Невозможно быть здоровым в клетке, князь, — ответил гондорец.

— В твоей власти стать свободным человеком.

— Я не пойду против своей страны.

— Что, если у меня закончится терпение?

— Значит, я умру.

— Нет. Ты не умрешь, но сильно пожалеешь о своем отказе. Подумай. Я не бросаю слов на ветер. — Князь развернулся и покинул сад.

— Ты знаешь… Что он со мной собирается сделать? — Кирион повернулся к Инзиль.

— Нет, но… он придумает. Одному человеку он отрубил кисти рук, отрезал язык и выколол глаза… — Девушка заплакала.

Они вернулись в его комнату.

— Знаешь… Давай я останусь у тебя на ночь? — предложила Инзиль.

— Думаешь, это поможет?

— Отец терпелив. Он может отложить расправу в надежде, что ты передумаешь.

Вечером они легли рядом. Кирион размышлял о том, что готовит ему Гнаружин. Смерти он не боялся, но не хотел унижений и, тем более, не хотел превратиться в изуродованного калеку, чья жизнь — лишь жалкое существование.

Утром Гнаружин вызвал к себе дочь.

— Ну? — спросил он.

— Он пока еще до не конца оправился...

— Он и не хочет выздоравливать.

— В его положении пленника… Позвольте нам хотя бы гулять подольше. Мне кажется… если бы отвезти его к морю…

— Ты глупа или прикидываешься такой? Море для него — путь к спасению. Да и родные могут ему в этом помочь. Я не позволю ему оказаться менее чем в сотне миль от берега, пока он не подтвердит свою лояльность.

— Что он, по-вашему, может для этого сделать?

— Убить гондорца. Хотя бы одного для начала.

— Он... Пока не может сражаться…

— О, если бы он был готов на это, я бы предоставил ему такую возможность. Но он не хочет, затягивая свое выздоровление. Намекни ему, что если он надеется на помощь из Гондора, здесь они его не достанут.

— Мне кажется, он почти влюбился в меня…

— Не выдаешь ли ты желаемое за действительное? Ты провела с ним ночь, и он не тронул тебя.

— Вы же сами говорили, что гондорцы очень щепетильны.

— Если бы ты стала его наложницей, это бы привязало его к нам... Что ж, старайся. Я подожду еще немного. Можете гулять дважды в день.

Девушка вернулась к пленнику.

— Пойдем в сад? Тебе позволили гулять дважды в день…

Юноша кивнул, надел узорчатый кафтан и протянул ей руку. В сопровождении стражников они спустились вниз и теперь снова сидели на привычном месте. Он поднял голову и смотрел на небо. “Все, что мне нужно, — это обернуться птицей… Какая мелочь, но никто не сделает этого для меня. Сколько дней мне еще отведено и что меня ждет?”

— Инзиль… — Он повернулся к ней.

— Что? — Она погладила по его волосам.

— Ты не могла бы… принести мне маленький кинжал.

— Зачем?.. — Они поцеловались.

— Я бы ушел отсюда. Туда…

— Отец поймет, откуда у тебя кинжал, и…

— Ты права… — вздохнул он. — А ты… у тебя нет преданных служанок, которым ты бы могла доверять?

— Трудно сказать. Обычно служанки преданы своей госпоже, если приехали вместе с ней. А мою мать похитили, и она советовала мне не доверять никому кроме нее… Большинство прислуги поддерживает старшую жену князя, а она ненавидит мою мать, а заодно и меня. Ведь пока мама была молода, она была любимой женой отца и довольно долго… До смерти моего брата...

Кирион нервно усмехнулся.

— Почему ты улыбаешься?

— Я не хотел тебя обидеть. Я подумал о том, как сложно иметь несколько женщин.

— Это не сложно. Это вы считаете, что жену надо любить, беречь. Для умбарских и харадских мужчин женщина — это игрушка. Пока она молода и привлекательна, ей тешатся, но стоит ей хотя бы отчасти утратить красоту или прогневать своего господина, он без сожаления забывает о ней. — Инзиль замолчала и некоторое время сидела, задумавшись, глядя куда-то вдаль.

На девушке было голубое платье, которое очень шло к ее глазам, и она показалась Кириону необыкновенно красивой. Ему захотелось очутиться с ней в Гондоре, в чудесных садах Пеларгира или Белом саду Эмин-Арнен.

— О чем ты думаешь? — спросила она.

— Я хотел бы сбежать отсюда. Вместе с тобой…

Инзиль смутилась и покраснела, хотя было видно, что ей очень приятны его слова.

— Я о таком и не мечтаю…

Он вздохнул и опустил голову.

— Кирион…

Юноша поднял глаза.

— Мой отец хочет, чтобы ты… Чтобы я стала твоей женщиной.

— Нет.

— Ты не понимаешь, это отчасти усыпит его бдительность… он решит, что ты уже не хочешь бежать и… возможно, уедет.

— Инзиль, я не могу использовать тебя!..

— Я люблю тебя… Я была бы счастлива стать твоей женой… и даже просто наложницей, — добавила она.

— Я не могу.

— Я все же не нравлюсь тебе…

— Ты мне нравишься, и будь мы свободны…

— Я не свободна, Кирион… И если ты не возьмешь меня, то скоро меня отдадут в чей-нибудь гарем, где я буду всего лишь одной из игрушек.

— Инзиль, милая… Я не знаю, сколько еще твой отец позволит мне жить.

— Кирион… Даже несколько дней могут осветить всю оставшуюся жизнь. Я была бы счастлива быть твоей месяц, неделю, даже один день…

— Нет. Не обижайся. — Он взял ее за руку. — Если случится чудо и я вырвусь отсюда, я сделаю все, чтобы вернуться за тобой… И освободить. И если, будучи свободной, ты согласишься стать моей женой, я буду счастлив.

— Кирион… Если тебе удастся вырваться отсюда, то мой отец отдаст меня в жены, и ты не найдешь меня здесь. Если же я не буду девицей, то смогу остаться.

— Инзиль…

— Выслушай меня. — Она положила ему руку на плечо. — Отец хочет этого, и, если тебе все-таки удастся убежать, я смогу сказать, что совершенно не ожидала подобного, и он не накажет меня.

Юноша опустил голову.

— Я люблю тебя, Кирион… подари мне хотя бы миг счастья…

Вечером, после ужина, она снова заговорила об этом.

— Так будет лучше для нас обоих… Поверь. Но если я не нравлюсь тебе… — Их глаза встретились.

Он молчал. Девушка сняла платье, откинулась на подушки, улыбнулась и протянула к нему руки. Кирион колебался.

— Избавь меня от участи гаремной игрушки… Я буду твоей и только твоей.

Его лихорадило. Наконец он скинул халат и тунику и опустился рядом с ней…

Ночью Инзиль думала о том, сколько теперь отец позволит Кириону еще прожить. Душу ее раздирали желания. Больше всего ей хотелось остаться с ним… В Хараде ли, в Гондоре… Если бы они могли бежать вместе... Но она слишком хорошо понимала, что это невозможно. Он обещал вернуться за ней, если ему удастся прорваться к своим. Но она знала, что стерегут его очень хорошо и в это тоже не верила. Если бы он согласился остаться с ее отцом?.. Да, она была бы счастлива, но он — нет. И такой человек никогда не сможет стать предателем… Инзиль взглянула на Кириона. Он спал и вздрагивал во сне. Она получше укрыла его и обняла.

Утром она дождалась его пробуждения, и, когда он открыл глаза, наклонилась и поцеловала.

— Если бы ты знал, как я люблю тебя...

Он улыбнулся и провел рукой по ее волосам, но глаза его были грустными.

Вскоре она отправилась к Гнаружину.

— Мне удалось.

— Вот как? — удовлетворенно спросил князь.

— Да. Разве Замин, менявшая постель, не сообщила вам?

— Нет.

Впрочем, скоро пожилая женщина предстала перед Гнаружином и подтвердила слова молодой госпожи.

— Отец. Мне кажется, нужно еще подождать. Со временем он смирится с тем, что отныне связан с нами… И присоединится к вам. Ведь если… если бы его было легко переубедить и сломать, то зачем бы он был вам нужен?..

— Считаешь, что это возможно?

— Подумайте, отец. Какой у него будет выбор, если я понесу?

— Это было бы хорошо… У них в роду потрясающая наследственность.

— Я помню об этом и помню, что вы хотели внука от него. К тому же он гондорец. Они чадолюбивы, и верность для них — не пустой звук. Если у нас родится ребенок, Кирион будет вынужден покориться.

— Что же, продолжай, дочь моя… И как только поймешь, что ждешь ребенка, — немедленно сообщи.

Инзиль поклонилась и отправилась к Кириону. Тот сидел на ложе, опустив голову. Она подошла, села рядом и обняла его.

— Отец согласился ждать.

— Чего, Инзиль? Я никогда...

— Я знаю. Но тебе не нужно стараться убедить его в этом. Пусть увидит, что ты колеблешься… Пусть поверит, что это возможно…

— Я обречен.

— Нужно использовать все возможности… И чем больше у нас будет времени, тем лучше…

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 04.12.2021

Глава 24. Гондор

Тянулись дни. Кирион тосковал по дому, но теперь его сердце разрывалось между родными и Инзиль. Девушка не наскучила ему — наоборот, он любил ее все больше и больше и искренне считал своей женой. Только по вечерам в ее объятиях он ненадолго забывался, чтобы утром мучиться еще больше. Если он все же вернется домой, что скажет мать, дед Фарамир, дед Минастан?.. Ведь он женился на умбарской девушке, более того — на дочери Гнаружина. Хотя увидит ли он их когда-нибудь? Но теперь встреча с ними означала разлуку с Инзиль. Она же казалась счастливой и жила сегодняшним днем. В ней удивительно сочетались редкий ум, доброта и традиционная в этих краях покорность супругу, которая у Инзиль была совершенно естественной. Она боготворила Кириона и в эти дни горького отчаяния старалась быть для него всем: другом, советчиком, ласковой и терпеливой матерью, нежной и страстной супругой.

Миновала осень, наступила зима. В конце декабря он признался Инзиль, что у него день рождения и что он год не видел родных, кроме матери, которая приезжала к нему весной.

— Сколько тебе лет? — спросила она.

— Двадцать шесть.

— Мне восемнадцать. Обычно к этому возрасту отец отдает дочерей в гарем… Но я была любимицей, и он берег меня для особого случая, — усмехнулась она, — но я не обольщаюсь… Если он рассердится на меня, то забудет об этом.

— Я жив только благодаря тебе… — Он обнял ее и с нежностью поцеловал.

— Я не переживу твоей гибели, и если отец убьет тебя… Я последую за тобой.

— Не нужно...

— У меня ничего нет кроме тебя.

— Но ты же жила до встречи со мной…

— Я не знала, что значит жить, любить… и быть любимой.

В феврале она призналась ему, что ждет ребенка. Он побледнел и сжал виски руками.

— Это конец, Инзиль.

— Почему?! — Она обхватила ладонями его лицо и заглянула в глаза.

— Наш ребенок будет в полной власти твоего отца. Я не смогу пожертвовать им.

— Тогда тебе нужно бежать.

— Как?! И как я брошу вас?..

— Я скажу отцу, что была уверена в тебе и не ожидала твоего побега… И пока я жду твое дитя, он не тронет меня.

— Небо… — Он сцепил руки и закусил губу.

— Ты убежишь… Вернешься домой. А потом... потом освободишь меня… Нас.

— Я уже полгода в плену... Я не знаю… Не знаю.

— Я добуду тебе денег…

— Милая, как это поможет мне выбраться отсюда?

— Надо подумать…

Через три месяца приставленная к Инзиль служанка донесла Гнаружину о беременности дочери, и он вызвал ее к себе.

— Замин говорит, что ты беременна. Почему ты не сообщила мне?

— Я хотела убедиться в этом.

— Хорошо, — произнес он. — Подождем… Надеюсь, это будет мальчик.

Инзиль вернулась к мужу. Скоро дверь распахнулась, и в комнату вошел Князь. Он оценивающе взглянул на Кириона: тот был очень бледен и выглядел откровенно больным.

— Примерно через пять месяцев нас ждет пополнение. Я не хочу, чтобы ребенок рос сиротой. Я хочу увидеть знак того, что отныне ты с нами.

— У вас моя жена и мое дитя. Что вам еще нужно?

— Кровь. Кровь гондорца, пролитая тобой.

Кирион молчал.

— В Гондоре и так все считают меня предателем… — наконец произнес он.

— Совершенно верно, тебе нечего терять.

Кирион не ответил. Инзиль подошла и положила ему руки на плечи. Князь нахмурился.

— Отец, взгляните на него. Он нездоров.

— Когда он захотел, он проплыл не один десяток миль… Я жду твоего решения, Кирион. Жду в самое ближайшее время. — Гнаружин развернулся и вышел.

Кирион опустился на ложе и спрятал лицо. Инзиль отправилась вслед за Гнаружином.

— Отец, а если родится девочка?..

— Чего ты хочешь? Я понимаю, тебе не хочется терять его, ведь он такой красивый… — На его лице появилась жесткая усмешка.

— Он любит море… Отправьте нас к морю, там он оживет. Покажите свою добрую волю.

— Пусть убьет гондорца. Нет сил — я приведу ему раба, который не станет сопротивляться. И тогда вы поедете к морю. Все мои владения и люди будут к услугам моего зятя.

После последнего визита князя Кирион понял, что тот устал ждать и дни его сочтены. Он мысленно простился с родными и ждал конца. Также его терзали мысли о будущем Инзиль и их ребенка. Она тоже чувствовала, что это их последние дни вместе, старалась запомнить каждый миг и тихо страдала, сознавая, что скоро все неминуемо кончится.

В один из вечеров она пришла со странно горящими глазами.

— Кирион… он все-таки уехал… Это твой шанс.

— Как я могу оставить тебя?

— Если ты останешься здесь, он убьет или изуродует тебя.

— Инзиль…

— Я хочу, чтобы ты жил — пусть не рядом со мной, но жил. Любимый… — Она вытащила и протянула ему кинжал.

— Твой отец поймет, что ты помогала мне.

— Пока я жду ребенка, он не тронет меня. Ты вернешься… и освободишь меня. — Она заставила себя улыбнуться. — Когда я буду выходить, ты выйдешь вместе со мной. Ты сможешь обезвредить стражников. Возьмешь их одежду… Здесь деньги… и карта.

— Когда ты успела?

— Я ждала этого момента несколько месяцев.

— Мы убежим вместе…

— Со мной ты не уйдешь далеко. Ты должен бежать один. Я буду ждать тебя…

— Когда должен родиться малыш?

— В сентябре… У тебя есть около пяти месяцев.

— А если у меня не получится?..

— У тебя получится.

Они обнялись и ждали ночи. После полуночи Кирион поднялся.

— Сейчас, — тихо сказала она.

— Ты уверена?

— Да, ты должен.

Кирион обхватил ее лицо ладонями, долго смотрел в сияющие глаза и поцеловал.

Она постучала в дверь, и стражник открыл ей. Инзиль резко отступила, и Кирион, ударив умбарца в лицо, тотчас обернулся и вонзил кинжал в другого. Стычка была короткой, и скоро оба лежали у его ног. Он стянул одежду с более высокого, переоделся и перепоясался мечом.

— Что теперь?

— Идем.

Через несколько минут она подвела его к небольшой двери.

— Здесь еда. — Она показала на мешок. — Хлеб, оливки и вода. Деньги у тебя есть. Выйдешь, повернешь направо и увидишь широкую улицу. До утра тебя никто не хватится.

Он обнял ее и прижал к себе.

— Я люблю тебя. — У Кириона задрожали губы, на глазах выступили слезы.

— Скорее иди.

Она стояла и смотрела ему вслед, понимая, что они простились навсегда, но была благодарна судьбе за каждое мгновение проведенное с ним. Когда его силуэт растаял в ночи, она вернулась в его комнату. Здесь силы оставили ее, она опустилась на ложе, которое еще хранило его тепло, и застонала. Никогда в жизни ей не было так больно.

Инзиль оказалась права. Он беспрепятственно достиг ворот.

— Куда идешь? — спросил стражники.

— У меня поручение от господина Ульбара, — ответил он, стараясь говорить на умбарский манер, и протянул им несколько монет.

— Проходи.

Не веря происходящему, он вышел из города и быстро отправился по мощеной дороге на запад. К счастью, светила луна, и он неплохо различал дорогу. К утру он достиг соседнего города, где купил коня и немедленно отправился дальше. Он не спал больше суток и сильно устал, но мысль о том, что его схватят, и тогда жертва Инзиль будет напрасной, придавала ему сил. За сутки он проехал не менее пятидесяти миль и, достигнув очередного города, продал коня и купил свежего. Еще через три дня он достиг Умбарских земель, считавшихся гондорскими, где был немедленно задержан.

— Я гондорский воин и был пленником в Хараде. Мне удалось бежать, — объяснил он разглядывавшим его воинам.

— Мы отведем вас к Коменданту города, — ответили ему. — Сдайте оружие.

Кирион подчинился и через несколько часов предстал перед Комендантом Умбара.

— Кто вы и каково ваше звание?

— Я капитан Кирион.

— Капитан Кирион? Сын блюстителя Эарнила и внук принца Фарамира? — уточнил тот.

— Да.

— Сожалею, но я должен арестовать вас. Нам сообщили, что вы предатель.

— Это не так.

— Хотел бы вам верить, но я обязан взять вас под стражу и отправить к Королю.

— Хорошо… Только сделайте это как можно скорее.

— Что ж, это возможно. Вечером отправляется корабль в Пеларгир.

Комендант сделал знак страже, и скоро на запястьях и щиколотках Кириона сомкнулись цепи. Его отвели в гавань, где он вместе со стражниками сел на корабль. Последние несколько суток он спал не более двух часов в день и поэтому, оказавшись на корабле, просто провалился в сон.

Проснувшись через несколько дней, он не почувствовал облегчения, и дело было не в оковах. Понимая, что Гнаружин, скорее всего, вернулся и обнаружил его исчезновение, он не находил себе места от мучительной тревоги за Инзиль. Даже море не радовало его, впрочем, запертый в крошечной каюте, он почти не видел его. Наконец через девять дней корабль пришел в Пеларгир, и его отвели к Наместнику. Тот несколько мгновений смотрел на исхудавшего умбарского воина и, к радости и ужасу, узнал в нем внука.

— Кирион! — Он бросился к нему и обнял.

— Милорд… — прошептал тот.

— Как тебе удалось бежать? — Минастан гладил его голове, пытаясь заглянуть в потухшие глаза.

— Это долгая история…

— Главное, ты в Гондоре… В безопасности. Я уверен, Король во всем разберется. — Он ненадолго задумался. — Я поеду с тобой.

— Спасибо.

По настоянию Минастана, с юноши сняли цепи и позволили вымыться.

— На тебе лица нет, — допытывался дед, придя к нему в комнату, — ни я, ни Принц не поверили в твою измену. Король освободит тебя, вот увидишь.

— Как мама?..

— И не говори… — вздохнул Минастан. — Какой же ты молодец, что смог бежать.

Кирион устало улыбнулся.

На следующий день они сели на корабль, шедший в Столицу, и через два дня достигли Минас-Тирит. К огорчению Минастана, внук был подавлен и в пути почти не разговаривал. В Столице их постигло разочарование: Элессара не было — по приглашению роханского короля он отправился в Эдорас, и Кириону пришлось предстать перед малым Советом Минас-Тирит под председательством казначея.

Кирион рассказал, как по пути в Хиармению был вместе со спутниками взят в плен, оказался у Гнаружина и в обмен на жизнь и свободу товарищей заявил, что останется с умбарским князем. Впрочем, его рассказ не произвел на престарелого Арантара особого впечатления, который приказал заключить его в тюрьму до возвращения Короля. На Кириона вновь надели оковы и вывели из Зала. У выхода из Дворца к нему бросился ошеломленный Фэамир.

— Кирион!

— Ты так повзрослел, — сказал старший брат.

— Ты тоже… Куда тебя ведут?

— В тюрьму, — ответил начальник караула.

— Гондор превратился в страну, где без Короля люди напрочь разучились думать, так что придется его дожидаться.

— Лорд Кирион… — строго произнес начальник караула.

— Господин офицер, меня не было дома больше года… Теперь в Гондоре не позволяется говорить правду?

— Лорд Кирион, замолчите, или нам придется заставить вас замолчать.

Наконец его привели к воротам тюрьмы, и они зашли внутрь. Как и два года назад, его встретил Комендант.

— Лорд Кирион?..

— Вы правы, господин капитан. Я снова у вас в гостях. — Он слегка развел руками, насколько позволяла цепь.

Комендант просмотрел бумагу, сопровождавшую молодого человека.

— Против вас снова выдвинуто серьезное обвинение.

— Это ненадолго, господин капитан. К сожалению, в Гондоре не умеют самостоятельно выносить оправдательные приговоры. Я буду обитать у вас до прибытия Короля.

— Вы отрицаете свою вину.

— Да.

— Сожалею, но условия вашего содержания будет такими же, как и в прошлый раз.

— Я понимаю это.

Кириона снова отвели в пустую камеру со скамьей, где велели раздеться и отдать одежду, которую, впрочем, унесли без всякого осмотра. Он усмехнулся. Если два года назад он был здесь мальчишкой и едва не свалился в обморок, то теперь унижение и предстоящее заключение его почти не трогало. “Только бы этот король не засиживался в Эдорасе, — подумал он, — у меня не так много времени. Интересно, где сейчас пребывает его влюбленная дочь? Или ей хватило полутора лет, чтобы поумнеть? В одном Элессар оказался прав: я повзрослел за это время так, как не повзрослел бы и за десять лет в Гондоре под крылом у Деда… Принесут они мне хоть что-нибудь?”

В конце концов дверь распахнулась, и ему протянули холщовую рубашку и штаны. Затем снова заковали в цепи и отвели в камеру. “Похоже, что это те же самые покои…” — окинув ее взором, подумал Кирион. Теперь, в одиночестве, переживания навалились на него с новой силой. Он был заперт и вынужден бездействовать, в то время как его жена и будущий ребенок оставались в полной власти коварного и жестокого человека. “В Хараде моя клетка была устлана коврами, а тюремщицей была Инзиль…” Мысли его все время возвращались к возлюбленной.

На следующий день появился Принц.

— Сынок…

Кирион поднялся, подошел, опустился на колени и поцеловал Деду руку.

— Эти болваны все же заперли тебя…

— Наверное, для того, чтобы я не сильно радовался, очутившись на родине, — усмехнулся он, провожая Деда к кровати, на которую оба сели.

Фарамир крепко обнял его и заглянул в глаза. Теперь перед ним был не потерянный мальчик. Он встретил взгляд взрослого человека, закаленного испытаниями, твердый и бесстрашный.

— Как же тебе удалось вырваться оттуда? Мы оказались бессильны вызволить тебя…

— Мне помогли. Принесли кинжал, снабдили картой, едой и деньгами. — Перед глазами Кириона появилась Инзиль с лихорадочно блестящими глазами.

— Что с тобой?.. — Дед осторожно сжал его руки.

— Ничего…

— Ты так изменился.

— Король хотел, чтобы я повзрослел, — усмехнулся Кирион.

— Он все же не ожидал подобного.

— Не надо его оправдывать. Хватит.

— Успокойся… — Принц погладил его по голове. — Я понимаю, что ты ожидал другого приема в Гондоре после того, что тебе пришлось пережить.

— Как мама? Амариэ? Что в Итилиене?.. — спросил он.

— Мама — плохо. Твой плен и наша беспомощность оказались слишком сильным ударом для нее. Надеюсь, теперь, когда ты вернулся, ей станет полегче. Амариэ еще ребенок, хотя, конечно, она тоже очень переживала. Но она верила, что ты вернешься…

— Дети умеют верить в лучшее. До поры до времени. Милорд… Амариэ исполнилось тринадцать. У отца было написано для нее письмо на тринадцатилетие.

— Я вспомнил об этом, нашел шкатулку, и она получила его, — грустно улыбнулся Дед.

— Спасибо.

— Королю написали еще вчера. Надеюсь, недели через две-три он приедет и разберется…

— Две-три недели, — в сердцах произнес Кирион.

Он снова вспомнил жену и почувствовал спазм в горле.

— Потерпи… — Фарамир провел рукой по его щеке, вытирая выступившие слезы. — Я поговорю с комендантом, чтобы тебя хорошо кормили и выводили подышать воздухом. Возможно, он позволит тебе читать.

— Это ерунда, не переживайте, милорд, — махнул рукой Кирион.

— Ты и так неважно выглядишь… Я не хочу, чтобы ты снова свалился после освобождения. Все же Арантар терпеть нас не может. Я просил его отдать тебя под домашний арест в дом Блюстителей, но он отказал.

— Если я стану Блюстителем, как обещал наш наимудрейший и милосерднейший Король, я первым делом избавлюсь от Арантара.

— Он казначей уже едва ли не пятьдесят лет. Надо посчитать...

— И довольно с него.

— Не забывай, ты не будешь правящим Блюстителем, — улыбнулся Фарамир.

— Король иногда уезжает, а тому давно пора на покой.

— Тебе нехорошо? Позвать лекаря?

— Эту тюремную ищейку? Не надо, милорд.

— Я могу прислать нашего лекаря. А еще лучше Фэамира…

— Если Фэамира пропустят сюда, я буду рад, но не потому, что он лекарь, — улыбнулся Кирион.

По-видимому, комендант не стал возражать, и примерно через полтора часа на пороге камеры появился Фэамир.

— Братик! — Он бросился Кириону на шею.

— Фэамир…

— Ты все-таки вернулся.

— Как видишь.

— Ты в воде не тонешь, в снегу не замерзаешь, от умбарцев уже в третий раз выбрался.

— Не надо, Фэамир.

— А Дедушка прав… Ты нездоров, и тебе не место в тюрьме.

— Я и не должен здесь находиться, но не нужно унижаться перед Арантаром или комендантом. Я потерплю.

— Кстати, принцесса, когда узнала, что тебя взяли в плен и ты якобы остался с умбарцами, чуть с ума не сошла. Требовала, чтобы Элессар…

— К балрогу принцессу, я не хочу о ней слышать.

— Как скажешь, — пожал плечами Фэамир. — Я принес кое-что из лекарств…

— Не нужно.

Спустя час младший брат ушел, и Кирион остался один. Если он и хотел вырваться из тюрьмы то в основном потому, что бездействие было невыносимым. “Король вернется только через три недели. Если выедет немедленно и поторопится, то в лучшем случае — через две… Но зачем ему срываться с места из-за какого-то мальчишки, которого он выслал подальше с глаз… ”Потерпит”. — Кирион нервно усмехнулся. — И как его заставить пойти войной против харадского царства, где укрывается Гнаружин?.. Оно явно сильное. Интересно… Если у нас юге есть хоть какие-то разведчики, то они не могли не знать, где обитает умбарский мятежник… Почему его до сих пор не обезвредили? Ведь то, что он сбежал от Элессара, должно было больно уязвить королевское самолюбие… И кто же доносит Гнаружину о том, что происходит в Минас-Тирит? Судя по его осведомленности, этот человек стоит высоко… И, возможно, у князя не один шпион…” Потом мысли Кириона снова обратились к Инзиль.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 05.12.2021

Глава 25. Бунтарь

Каждый день в разное время Кириона навещали Фэамир и оба деда. По очереди явились одновременно расстроенные и радостные Гвиндор, его старшие сыновья и Эделион. Наконец Кириону объявили о возвращении Элессара и о том, что на следующий день состоится суд. В назначенный час он снова вошел в Тронный Зал, подошел к подножию трона и поклонился.

— Итак, лорд Кирион, вы вернулись из Умбара, — величественно и отстраненно произнес Король. — Как вы объясните, что публично отреклись от службы мне и объявили, что отныне будете вместе с князем Гнаружином?

— Милорд, я уже подробно все рассказал Малому Совету под председательством лорда-Казначея. Насколько я помню, мастер Финдегил все подробно записывал. Прикажите ему прочесть.

Взгляд Элессара ожил, и теперь он внимательно изучал дерзкого юношу. Фарамир встревоженно смотрел на внука. Минастан сжал подлокотники кресла.

— А сами вы затрудняетесь поведать нам об этом?

— Я не могу сказать ничего нового, кроме того, что уже говорил, милорд. Повторю лишь, что я никогда не собирался присоединяться ни к Гнаружину, ни к кому-либо еще.

Король молчал, потом его взор обратился к Финдегилу.

— Мастер Финдегил, будьте любезны, прочитайте мне и собравшимся протокол предыдущего допроса лорда Кириона.

Тот бросил осуждающий взгляд на молодого наглеца, после чего обратился к бумагам. Кирион соединил скованные руки и внимательно слушал.

— Вы подтверждаете свои показания, лорд Кирион?.. — произнес Элессар, вернувшись к своей привычной величавой манере.

— Да, милорд.

— Вы не признаете вину… Полагаю, вы рассчитываете на то, что вас оправдают.

— Было бы очень странным рассчитывать на что-либо иное.

На мгновение Король снова растерялся.

— И я весьма сожалею, что лорд Арантар не смог решиться на это самостоятельно. В его возрасте и с его опытом он уже должен был бы уметь принимать решения, — добавил подсудимый.

Принц смотрел на Кириона. «Что с ним творится?..»

— Что ж, лорд Кирион, сын Эарнила. Я поверю вам. Вы свободны. Надеюсь, у остальных нет возражений?

Впрочем, остальные тоже были впечатлены поведением Кириона, но возражений у них не нашлось. Начальник караула подошел и снял с юноши оковы, но тот не шелохнулся.

— Теперь я бы хотел напомнить вам, милорд, и досточтимому совету о том, что опасность со стороны умбарцев никуда не делась. По приказу Гнаружина в Харондоре, много лет считающемся гондорской провинцией, легко и безнаказанно похитили двух капитанов и сопровождавших их воинов. Нас вывезли в Харадские земли, хотя путь занял несколько дней, и выставили на продажу на невольничьем рынке. Так не может продолжаться. Эти земли должны стать нашими не только на карте. Почему князь Гнаружин, некогда взятый в плен моим Дедом и капитаном Аксантуром, смог убежать накануне казни и теперь процветает?

— Лорд Кирион, совет был собран по иному поводу. О ситуации в Харондоре мы поговорим на следующем совете. Вы свободны, — сухо произнес Элессар. — Совет окончен, — немного смягчившись добавил он и поднялся.

Все немедленно встали и поклонились. Проходя вплотную мимо посторонившегося с поклоном юноши, Король строго взглянул на него, но ничего не сказал.

Принц медленно приблизился к внуку и положил ему руку на плечо.

— Ты устал... — ласково произнес он, — и столько пережил за последнее время… Тебе нужно отдохнуть, пойдем домой.

— Кирион. — К юноше подошел и Минастан. — Ты с ума сошел? — тихо спросил он. — Как ты разговаривал с Королем?

— Я разговаривал так, как считаю необходимым.

Фарамир и Минастан переглянулись.

— Домой. — Принц мягко взял внука под руку, но его кисть была стальной. — Идем.

Кирион подчинился, и они не спеша направились к выходу.

Фэамир сидел в Фонтанном дворе.

— Ура, тебя снова освободили!..

Старший брат заставил себя улыбнуться. Минастан сделал Фэамиру знак и чуть отстал.

— Кирион очень остро воспринял пережитое и немного не в себе.

Младший внук встревоженно взглянул на него.

— Надеюсь, он отдохнет и скоро придет в себя… Но пока, мне кажется, понадобится лекарство. Нужно успокоительное. Приготовь.

— Хорошо… — вполголоса ответил Фэамир.

Через несколько минут они пришли в Дом Блюстителей. К ним навстречу сбежались слуги и начали поздравлять Кириона с возвращением и освобождением. Тот сдержанно, но довольно приветливо поблагодарил их, после чего в сопровождении обоих дедов поднялся к себе.

— Ты хочешь есть? — спросил Принц.

— Нет, спасибо.

— Тогда ложись и попробуй поспать. — Дед провел рукой по его волосам и поцеловал в лоб. — Если хочешь, я посижу с тобой.

— Благодарю, но я не хочу спать.

— У тебя воспаленные глаза, и ты явно не в себе, — вмешался Минастан. — Пусть Фэамир даст тебе успокоительное.

— Нет.

— Кирион, ты отдохнешь и…

— Нет!!!

В комнату вошел Фэамир.

— Тебе нужно промыть глаза и обработать запястья. И дедушка Минастан прав, тебе… — начал он.

— Это все не важно, Фэамир. Пожалуйста оставьте нас… Мне нужно поговорить с Принцем.

Минастан взглянул на внука и направился к двери. Фэамир со вздохом последовал за ним. Кирион стиснул руки и сел на кровать. Фарамир сел рядом и обнял его за плечи.

— Мне нужно вернуться в Харад, — наконец произнес юноша.

— Зачем, мальчик мой? Тебе нечего там делать… Ты бы знал, как мы рады, что ты все-таки вернулся…

— В Хараде у Гнаружина осталась… моя жена.

— Твоя жена?! — ахнул Дед.

— Простите…

— Но как?.. Откуда?..

— Она дочь Гнаружина, и мы полюбили друг друга…

— Но… Вы…

— У нас не было никакой церемонии или клятвы. Но мы несколько месяцев жили, как муж и жена.

Расстроенный Фарамир внимательно смотрел на внука.

— Все еще хуже, милорд… Она ждет ребенка. — Кирион уронил голову и заплакал.

Потрясенный Дед прижал его к себе и теперь словно качал.

— Я должен вернуться туда… — тихо произнес юноша, когда снова смог говорить. — Я заберу их оттуда... или умру.

— Ты уверен… Ты уверен, что она любит тебя?..

— Да!.. — Кирион поднял голову. Влажные от слез глаза лихорадочно вспыхнули. — Это она помогла мне бежать… Если бы не она, Гнаружин давно бы растерзал меня.

— Я понял, сынок, я понял… А ты ее... любишь?..

— Если бы я не любил, то я бы никогда…

— Я понял. — Фарамир погладил его по голове.

Кирион снова уткнулся в него. Ошеломленный Принц качал головой. Спустя несколько минут дверь очень тихо приоткрылась, и в комнату заглянул Фэамир. Дед сделал знак рукой, чтобы тот приблизился к ним.

— Лекарство. — Одними губами произнес он.

Фэамир кивнул и через минуту вернулся с чашей.

— Кирион… — позвал Принц.

Тот поднял голову. Брат протянул ему чашу.

— Выпей, тебе нужно отдохнуть, — попросил Дед. — Сегодня ты уже никому и ничем не поможешь… Тебе понадобятся силы.

Юноша покорно осушил чашу и вернул ее Фэамиру. Тот начал раздевать его, и они уложили Кириона в постель.

— Через полчаса он должен уснуть…

— Думаю, он уснет раньше. — Принц с болью смотрел на мокрое от слез, изможденное лицо внука.

Фэамир смочил полотенце и осторожно умыл Кириона, а потом смазал и перевязал запястья. Тот пробормотал что-то вроде «спасибо» и забылся.

— Что случилось? — спросил Фэамир.

— Потом…

Дед смотрел на Кириона и думал, как тот изменился за прошедшие с прошлого суда два года. Его все еще юное лицо стало взрослым. — «Что же делать? Как ему помочь? Как не потерять его?..»

— Отдохните, милорд… Я останусь с ним, — предложил Фэамир.

— Если он проснется, позови меня… Если понадобится — разбуди.

— Конечно.

Принц неслышно вышел из спальни. Его ждал Минастан.

— Спит?..

Фарамир кивнул.

— Все-таки он явно не в себе… Конечно, столько времени в плену, потом бегство и непростая дорога домой. Хорошо, что Король понял это и не разгневался… И все же так нельзя. — Минастан покачал головой.

— Утро вечера мудренее, милорд.

«Небо, если бы вы знали, что случилось… Король меня сейчас волнует в последнюю очередь…»

Некоторое время Фэамир сидел у постели Кириона, а к ночи просто лег рядом и чутко уснул.

Утром пришел Принц.

— Как он?

— Спал. Но под утро начал метаться во сне. Я дал ему еще немного лекарства.

— Когда он окончательно проснется, сообщи мне.

— Разумеется, милорд.

После завтрака Фарамир распорядился пригласить капитана Аксантура и рассказал о признании Кириона.

— Плохо, милорд… Сомневаюсь, что ее можно вызволить.

— Он рвется назад в Харад и готов спасти ее или умереть.

— Вы же помните, почему мы не решились освобождать его силой… Его бы немедленно убили. Думаю, что Гнаружин не пощадит и собственную дочь, и, если мы попробуем похитить ее...

— Все же надо что-то придумать. Кирион не смирится с ее утратой. По крайней мере, если не сделает все возможное, чтобы ее спасти…

— Я поговорю с ним и выясню все, что ему удалось запомнить. Иногда решение сложнейшей задачи может крыться в мелочи.

К полудню Кирион проснулся и, узнав, что в доме находится капитан Аксантур, немедленно поднялся, наскоро привел себя в порядок и спустился к нему.

— Лорд Фарамир рассказал мне, зачем ты хочешь вернуться туда. Расскажи все, что ты знаешь о Гнаружине и его убежище, — произнес Аксантур после приветствия.

Кирион слегка покраснел.

— Я знаю не так много. Но у меня есть их карта. Это крупный город в одном из Харадских царств, граничащих с Умбаром… У Гнаружина там мощный дом… Даже, я бы сказал, маленькая крепость. Но Инзиль поделилась, что ее отец нередко меняет место пребывания, хотя за семь с лишним месяцев, что я провел там, он уехал всего один раз, и тогда-то мне и помогли бежать.

— То, что ты бежал и тебя не поймали, сделает Гнаружина еще более осторожным. Он понимает, что теперь ты прекрасно знаешь, где его убежище, и не станет там тебя дожидаться. И, конечно, он спрячет дочь.

— Капитан Аксантур… Вы знаете их нравы и обычаи. Скажите… Есть ли надежда, что он пощадит ее?..

— Если князь понял, что она помогла тебе бежать, она обречена, он казнит ее. Единственное, что его останавливает, это то, что она беременна, и беременна от тебя. Он ждет мальчика. Если родится девочка, он может не пощадить и младенца. Сразу после родов жизнь Инзиль в опасности. Конечно, нельзя исключать, что в случае рождения внука он позволит матери сколько-то кормить его. Но я не стал бы на это рассчитывать. Как только Гнаружин сочтет, что она больше не нужна ребенку, она умрет. Они никому не прощают предательства.

— Боюсь, он не мог не понять, что она помогла мне. — Кирион стиснул руки.

— Разумеется, — подтвердил Аксантур.

— Она говорила, что у нас есть время только до рождения ребенка…

— Если случится выкидыш или преждевременные роды, то она умрет намного раньше. — Он с сочувствием взглянул на Кириона. — Будем надеяться, что этого не произойдет.

В гостиную вошел Минастан. Кирион встал и поклонился.

— Приехала мама, — произнес дед.

— Приехала?! — Юноша поклонился Аксантуру и выбежал из комнаты.

На лестнице он столкнулся с Амариэ.

— Кирион!

— Амариэ, сестричка! — Он подхватил ее на руки. — Мама у себя?

— Да…

Он поставил девочку на ноги и поспешил к покоям матери. Эрендис сидела в кресле. Кирион подошел и опустился перед ней на колени.

— Я обещал вернуться… Простите… Простите меня. — Он прижал ее руку к губам.

Она, казалось, хотела что-то сказать и улыбнулась. Улыбка была странной.

— Мама?.. — Кирион в смятении смотрел на нее.

Волосы стали серебряными, прекрасные сиреневые глаза казались огромными, но погасшими. По щекам Эрендис потекли слезы.

— Мама… — прошептал он.

Ее пальцы слегка сжали его руку. В комнату вошел Минастан. Кирион в отчаянии взглянул на него.

— Ее разбил паралич, Кирион. Она не ходит и почти не говорит…

У юноши перехватило дыхание, он перевел взгляд на Эрендис. Его начал бить озноб, он обхватил ее колени и зарыдал. Она дрожащей рукой гладила его по волосам. Наконец он затих и поднял голову. Потом поднялся, поцеловал мать в лоб и, пошатываясь, вышел. Кирион отправился к себе, скинул домашнюю тунику, переоделся в темный, но нарядный камзол, а затем вышел из дома Блюстителей.

Через несколько минут он пересек Фонтанный двор и поднялся по ступеням во Дворец. Стражники пропустили его, хотя и обернулись вслед. Скоро он достиг покоев Элессара, громко постучал и, не дожидаясь позволения, вошел.

— Лорд Кирион? Я не приглашал вас.

— Вы… Вы вышвырнули меня в Харондор. Вы не вняли просьбе моей матери позволить мне вернуться… Из-за вас и вашей дочери я попал в плен… А моя мать от горя стала инвалидом.

— Лорд Кирион, я сожалею, что так случилось. Но если бы ваша мать не отчаялась прежде времени…

— Сожалеете?.. Кому, балрог возьми, нужны ваши сожаления?!

Кирион был страшно бледен, волосы разметались, глаза горели огнем. В черном одеянии он был похож на духа смерти. Элессару стало не по себе.

— Что тебе нужно?

— Исцелите ее. Ведь руки короля — руки целителя, верно? И благодаря этой старинной присказке вы стали нашим королем. И мы вынуждены терпеть вас!.. Исцелите ее. — Он подошел ближе.

— Лорд Кирион. Несчастья вашей семьи кроются в истории вашего рода… Ваш прадед был самоубийцей, да и судя по тому…

— Вы не можете. Вы ничего не можете… Ничего не можете!!! — закричал он так, что стены ответили эхом.

— Неправда. Если бы болезнь вашей матери была связана с назгулами…

В комнату вбежал гвардейский караул.

— Лорд Кирион, выйдите или вас выведут.

Кирион не шелохнулся и смотрел на Элессара горящими от гнева глазами. Начальник караула подошел и положил ему руку на плечо.

— Лорд Кирион… — Тот не глядя стряхнул ее.

Гвардейцы взяли его за руки, но он вырвался, ткань рукава треснула. Король кивнул. Начальник караула вцепился в юношу мертвой хваткой, но он все равно смог оттолкнуть его, и гвардеец упал. Тогда они все четверо навалились на него. Офицер вытащил кинжал и полоснул Кириона по сгибу локтя, вскрыв вены. Он снова дернулся пытаясь освободиться, но теперь гвардейцы были сильнее. По руке, стекая на пол, лилась кровь. Наконец Кирион обмяк, у него подкосились ноги. Стражники обезоружили его и опустили на пол. В комнату вбежал еще один караул, а за ними капитан Гвиндор.

— Что случилось, милорд? — спросил он, в ужасе глядя на сидящего на полу юношу и лужу крови под ним.

— Лорд Кирион не в себе. Перевяжите его и отведите к принцу Фарамиру под его ответственность. Отныне он под домашним арестом, и до особого позволения ему запрещается покидать Дом Блюстителей.

Гвиндор опустился на колени рядом с Кирионом; тот смотрел остановившимся взглядом перед собой и судорожно дышал.

— Кирион… — позвал он, — мальчик, ты слышишь меня?..

Наконец тот поднял глаза, и Капитан обнял его. Кто-то из гвардейцев наложил повязку. Лица их смягчились, и теперь они смотрели на юношу с сочувствием. Голова его поникла, и Гвиндор положил ее к себе на плечо.

— Носилки? — спросил начальник караула.

— Давай…

Через несколько минут Кириона уложили на носилки и понесли домой. Когда его внесли в холл, начала сбегаться челядь. Услышав шум, вниз стремительно спустился Фэамир.

— Кирион?.. Ранен? Снова?! — воскликнул он глядя на испачканного кровью брата.

— Он не сильно ранен. Будь добр, займись им, — вздохнул Гвиндор.

Кириона отнесли к нему в спальню, где Капитан помог Фэамиру стащить испачканные кровью камзол и рубашку.

— Он уже перевязан?.. — удивился младший брат.

— Да. Не отходи от него.

— Хорошо. Я пока обмою его…

— Принц Фарамир у себя?

— Да. Небо, да что же это такое?.. — Фэамир чуть не плакал.

Гвиндор направился к двери и почти столкнулся с Фарамиром.

— Мне сказали, что Кирион снова ранен… — Принц бросил тревожный взгляд на лежащего в полубеспамятстве внука.

— Все хуже, милорд… — тихо ответил Гвиндор.

Фарамир взглянул на него.

— Он ворвался к Королю, кричал на него, оскорблял… Не подчинился, когда ему велели уйти. Гвардейцам пришлось ранить его, чтобы обезвредить и… успокоить. Рана не опасна, но то, в каком он состоянии…

Дед тяжело опустился в кресло и закрыл рукой лицо. Фэамир укрыл Кириона, обернулся и встревоженно взглянул на них, а потом на белое лицо брата.

— Он под домашним арестом. Под вашу ответственность. До дальнейших распоряжений Короля.

Фарамир кивнул.

— То есть, я должен проследить, чтобы он больше не тревожил Элессара...

— Элессар очень мягко обошелся с ним. Его поведение можно было расценить даже как покушение, хотя я понимаю, что Кирион не собирался убивать его.

— Зачем, зачем он отправил его в Харондор… Плен... болезнь матери… Все это сломало его.

— Лорд Фарамир. Ваши внимание и тепло должны помочь ему… Он мужественный мальчик и сможет взять себя в руки.

— Боюсь, вы преувеличиваете мои силы, Гвиндор.

Принц с усилием поднялся, подошел к постели внука, взял с покрывала его холодную, влажную руку, и сел рядом.

— Может быть, вы отдохнете, милорд? — спустя несколько часов тихо спросил Фэамир.

— Я должен быть рядом с ним. Ему очень плохо.

— Опасности для жизни нет.

— У него ранена душа, Фэамир. Это бывает намного страшнее.

Кирион шевельнулся и открыл глаза.

— Что случилось?.. — едва слышно спросил он.

— Ты болен, сынок… Ты серьезно болен.

Младший брат взял чашу с заранее приготовленным лекарством.

— Выпей.

— Что со мной?

— Отдыхай.

Утром Кирион пытался понять, что произошло. Он был очень слаб и думал с трудом. “Я болен… Что это за болезнь? Почему мне так скверно?.. — Он смотрел на потолок. — Я у себя в комнате… А не могло ли мне все привидеться в бреду? Харондор, Гнаружин, Инзиль… Болезнь матери…” Он с усилием приподнял руку и увидел перевязанный локоть и след на запястье. “Я был в оковах… Значит, не привиделось”.

Фэамир поднял голову и посмотрел на него красными от недосыпа глазами.

— Братик?..

— Что со мной?

Тот улыбнулся и погладил его по голове.

— Лежи. Ты устал, слишком много переживал последние дни. Тебе нужно отдохнуть.

— Скажи… Маму разбил паралич?

— К сожалению, да.

— Я так надеялся, что это сон.

Фэамир вздохнул и потрепал его по руке. Скоро пришел Принц.

— Как ты? — ласково спросил он.

— Не знаю, простите… — Кирион закрыл глаза.

Через несколько дней он начал вставать, но чувствовал себя слабым и разбитым и в основном все же лежал. Теперь его нещадно терзала совесть. Мама. Она просила — нет, умоляла — его вернуться с ней домой. Он же, глупый гордый мальчишка, не пожелал быть обязанным Элессару. Теперь ее разбил паралич, он провел более полугода в плену, встретил и полюбил Инзиль… И заодно сломал ей жизнь. Теперь его любимая за сотни миль от него, и он ничего не может сделать, чтобы спасти ее и их дитя… Лишь валяется в постели. А теперь он еще и обязан Королю тем, что тот не приказал арестовать его за вторжение. Кириону хотелось выть.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 05.12.2021

Глава 26. Эльвинг

В комнату Кириона тихо постучали, и вошел слуга.

— Лорд Кирион… Пришла принцесса Эльвинг. Она ждет вас в гостиной.

Юноша замер, Фэамир встревоженно посмотрел на него.

— Хорошо, — наконец ответил Кирион.

Младший брат помог ему надеть симару и пригладил волосы.

— Пойдем. Только очень прошу тебя… Не кидайся на нее, ладно?

Они спустились в одну из гостиных, где поклонились, после чего Кирион опустился в кресло. Принцесса с болью и состраданием смотрела на его бескровное, осунувшееся лицо, а потом перевела взгляд на Фэамира.

— Это не только мой брат, миледи, но и мой врач.

— Лорд Кирион… Мне очень жаль, мне очень жаль, что вас взяли в плен и вам пришлось столько пережить…

— Прошлое не изменить, миледи, и то, что я пережил, — не предмет для приятного разговора.

— Я просила отца пойти навстречу леди Эрендис, но он не внял…

— Если он не внял, то зачем об этом говорить?

Фэамир осторожно положил руку ему на плечо.

— Надеюсь… надеюсь, вы скоро поправитесь, лорд Кирион, — обескураженно произнесла принцесса.

— Моя мать не поправится, миледи. И то, что случилось с ней, на совести вашего отца. И на вашей тоже, — добавил он.

Эльвинг вздрогнула и побледнела. Фэамир сжал его плечо. Девушка поднялась.

— Не буду утомлять вас. — Она заставила себя улыбнуться.

— Сделайте милость. Я сыт по горло вашим вниманием, миледи, оно слишком дорого обошлось мне и моим близким.

Пальцы брата впились ему в плечо.

Потрясенная, она чуть не плача взглянула на него и поспешно вышла.

— Я же просил тебя, — сказал Фэамир.

— Я был настолько любезен, насколько мог.

— Ладно, идем... — Брат помог ему встать и перекинул здоровую руку через плечо. — Тебе пора пить лекарство.

— Что за дрянью ты меня пичкаешь? — спросил Кирион, когда они поднялись в его спальню. — От этого варева у меня в голове туман.

— Прости, братик, но мы не можем допустить, чтобы ты снова кидался на людей. Ложись.

Не помня себя, Эльвинг вернулась во Дворец и бросилась к отцу.

— Что случилось, дитя? — спросил он, встревоженно, глядя на ее побелевшее, словно маска, лицо.

— Отец, зачем вы это сделали?

— Сделал что?

— Выслали Кириона в Харондор. Я просила вас, просила вас ради его матери… Почему вы...

— Я не мог предусмотреть всё и сделал так, как считал наилучшим.

— Вы сломали его… Вы убили его душу… И мою...

Король вздохнул.

— Если бы он на самом деле был тебя достоин… он бы справился с выпавшими на его долю испытаниями...

— Я говорила вам, что люблю его, а вы просто отняли его у меня!

— Беда в том, что они очень гордые и несмиренные люди…

— Довольно! Я не хочу вас больше ни слышать, ни видеть! Он отверг меня, и для чего мне теперь жить!

Ошеломленный, Элессар хотел подойти и обнять ее, но не успел сделать и двух шагов, как она стремительно выбежала. “Что ж… Может быть то, что он прямо отверг ее, не так уж и плохо. Нервный, дерзкий, не вполне здоровый… Он — явно не лучшая для нее партия. Кто знает, не кончит ли он сумасшествием, подобно своему прадеду. Время должно исцелить ее”.

Между тем, дочь не появилась ни на обеде, ни на ужине. Утром она тоже не вышла из своих покоев. Девушки свиты сообщили, что миледи закрылась еще вчера днем, ни с кем не разговаривает и не отпирает. Элессар отправился к комнатам дочери.

— Эльвинг, будь добра, открой.

Ответа не было.

— Она ничего не ела со вчерашнего утра, милорд, и мы не знаем, пила ли она... — сказала расстроенная Ирильдэ.

— Эльвинг, мы не собираемся нарушать твое уединение. Девушки просто принесут тебе еды и питья и немедленно уйдут, — предложил отец.

Ответа снова не было, и Король на время ушел. Ближе к ужину он вернулся. У дверей стояла Арвэн.

— Эльвинг, дитя мое, пожалуйста, позволь мне поговорить с тобой.

— Не отвечает? — вздохнул супруг.

— Нет…

— Что же, придется сломать дверь.

Скоро пришли слуги и принялись за работу.

— Уйдите, — раздался голос Эльвинг. — Если вы не оставите дверь в покое, я умру.

— Доченька, не говори так. Давай ты откроешь нам, и мы все обсудим, — взмолилась Королева.

— Мама, я не буду с вами ничего обсуждать. Я умоляла, просила вас уговорить отца вернуть его. Вы не услышали...

Показался запыхавшийся гвардеец.

— Начальник караула Дамрод, милорд, — отрапортовал он. — Простите, но мы увидели, что леди Эльвинг стоит на подоконнике.

Король тяжело вздохнул и жестом отослал слуг. Расстроенная Арвэн умоляюще смотрела на мужа, но он, казалось, сам был растерян и не знал, как поступить.

Эльвинг не вышла и на следующий день, и на послеследующий тоже. Все понимали, что столько времени без воды могут убить ее, и Элессар приказал спуститься к ней в спальню на веревке. Один из гвардейцев исполнил его распоряжение и проник в комнату. Обессиленная девушка лежала на постели и безучастно смотрела перед собой.

Когда воин отпер дверь, родители бросились внутрь. Арвэн обняла дочь.

— Лекаря! — приказал Король.

Вскоре в дверь покоев Принца постучали.

— Вас хочет видеть Король, милорд, — сообщил слуга.

“Что ему нужно? Опять тащиться во Дворец и слушать его высокопарную болтовню… Хотя, может быть, он хочет отменить арест Кириону?..” — Фарамир вздохнул и поднялся.

— Белег, плащ, — распорядился он.

— Простите, милорд, но Король ждет в вашей гостиной.

— Иду, — ответил слегка удивленный Принц.

“Что же заставило его спуститься с небес и прийти сюда?..” — размышлял он, спускаясь по лестнице.

Старый лорд вошел и поклонился. “Он ровесник моего отца, а выглядит не старше Эарнила, если бы тот остался жив…” Впрочем, на лице Элессара не было привычной величавости. С его позволения Фарамир сел в кресло.

— Лорд Фарамир… Полагаю, вы знаете, что случилось?..

— Милорд, я постараюсь сделать все возможное, чтобы мой внук больше не тревожил вас. Но прошу вас понять, что он провел более полугода в плену, вернувшись в Гондор, вместо дома, оказался в тюрьме, а потом нашел мать в ужасном состоянии.

— Я сейчас не об этом. Моя дочь любит лорда Кириона.

— Я знаю. И именно из-за этого вы выслали моего мальчика в Харондор, где его взяли в плен и ему пришлось столько пережить.

— Вы не знаете, что случилось с моей дочерью?

— У меня болен и страдает любимый внук и наследник, парализована невестка… Простите, я не слежу за тем, что происходит во Дворце.

— Эльвинг тоже больна, она несколько дней отказывается от пищи и даже питья.

Фарамир устало взглянул на него.

— Она пришла проведать лорда Кириона, и он был резок с ней… — произнес Король.

— Прошу вас простить его.

— Дело не в этом. Эльвинг в отчаянии из-за его холодности и не хочет жить.

— Что я могу сделать, милорд? Я очень сожалею. Но время лечит. Надеюсь, она скоро забудет его и обратит свои чувства на более подходящего ей человека.

— Лорд Фарамир, боюсь, вы до конца не поняли меня. Жизнь Эльвинг в опасности, и если ничего не изменится, она умрет... Я не могу потерять свое дитя!

“Это я мог похоронить любимого сына, которого вы просто-напросто загоняли… Утешать внучку, сердце которой разбил ваш наследник… Теперь вы хотите помощи и сочувствия. Где же было ваше сострадание прежде? Когда больно вам и вашим близким, вы ведете себя совсем иначе”.

— Я весьма сочувствую вам, ведь я знаю, что такое похоронить свое дитя или видеть, как оно страдает.

— Пожалуйста, попросите лорда Кириона пойти к ней. Возможно, ему удастся уговорить ее хотя бы начать принимать пищу.

— Милорд, Кирион нездоров. Я держу его здесь не только из-за вашего приказа. К сожалению, он так до конца и не пришел в себя. И, признаться, не знаю, когда это случится и случится ли вообще.

— Прошу вас, лорд Фарамир. Попробуйте… Он очень любит и уважает вас.

— Я не волшебник, милорд. Мне жаль, но он видит в вас и вашей дочери причину своих несчастий и тяжелой и, скорее всего, необратимой болезни матери.

— Эльвинг ни в чем не виновата… Она неоднократно просила меня вернуть его… И, поверьте, она очень тяжело переживала его плен и была несказанно рада, что он вырвался…

Фарамир вздохнул.

— Пожалуйста… Это моя вина. Простите меня… Хотя я и в страшном сне не мог себе представить, что служба Кириона в Харондоре обернется таким кошмаром для него и его семьи.

“Не обернись она кошмаром и для вашей дочери, вы бы не извинялись…”

— Я поговорю с ним, милорд. И попробую убедить пойти к ней, но боюсь что-либо обещать.

— Спасибо, лорд Фарамир… Я буду ждать. — Элессар поднялся.

Фарамир встал и поклонился. Двери за Королем закрылись. Принц вздохнул и отправился к внуку.

— Кирион?..

Кирион сидел в кресле у окна и пытался читать. Но мысли его упрямо возвращались к Инзиль. “Прошло уже полтора месяца… Что с ней?”

— Да, милорд. — Он поднялся.

— Сиди, сиди...

Принц подошел и сел напротив него.

— Зачем он приходил? Что еще ему нужно от нас?!

— Успокойся, сынок. Постарайся не переживать так.

Кирион на мгновение поднял глаза к небу.

— Меня заперли, пичкают какой-то отравой… Чтобы я не приносил неприятностей и не докучал Королю.

— Что ты, малыш, я бы никогда не позволил давать тебе лекарства, если бы не считал, что это благо для тебя.

— Понимаю. — Кирион усмехнулся.

— Король приходил извиняться.

— Неужели... Кому нужны его извинения? Как это может помочь нам теперь?!

— Кирион, принцесса Эльвинг после встречи с тобой заболела. Элессар хочет...

— Пусть вылечит ее. У него же руки целителя.

— Кирион, она не хочет жить. Отказывается от пищи.

— Сожалею. В этом мире часто те, кто хочет жить, умирают, и те, кто хочет умереть, вынуждены жить.

— Мальчик мой, неужели тебе станет легче, если она умрет?

— Нет. Мне это безразлично.

— Элессар сказал, что она много раз просила за тебя.

— Просила… Потому, что у нее забрали игрушку. Она просила ради себя, а не ради меня.

— Если все же найдешь в себе силы… Попробуй пойти и помириться с ней. Как бы плохо тебе ни было, если мы делаем что-то доброе, это дает облегчение и нашей душе.

— Не хочу. У меня нет душевных сил на Эльвинг. Пусть Элессар сам возится с ней.

— Он попросил прощения за то, что выслал тебя.

— Кому это нужно? Что это изменит? Кому поможет?

— Что ж, я не смею настаивать. — Фарамир поднялся. — Я еще обязательно зайду к тебе.

— Спасибо, милорд, — улыбнулся Кирион, — простите.

Когда Дед ушел, он задумался. — “Никому не станет легче, если эта инфантильная особа умрет…” Кирион тяжело вздохнул. В комнату заглянул Фэамир.

— Фэамир…

— Да, братик.

— Кажется, мне нужно во Дворец.

— Нет, братик, во Дворец нельзя, ты же знаешь, — сказал младший брат тоном встревоженной няни.

— Король хотел, чтобы я пришел.

Фэамир недоверчиво взглянул на него.

— Не веришь — спроси у дедушки Фарамира.

— А если ты опять что-нибудь… устроишь? — Фэамир погладил старшего брата по голове.

— Не устрою. Обещаю.

— Что наденешь?

— Все равно.

— Давай эту, тебе она очень идет. — Фэамир принес серо-голубую тунику и помог Кириону надеть ее. — Сейчас я тоже переоденусь… Я быстро!

Кирион подошел к окну и теперь смотрел на залитую солнцем улицу.

— Все! — скоро объявил Фэамир. — Идем.

Они вышли из Дома Блюстителей и отправились во Дворец. Караул на входе преградил им дорогу.

— Вам запрещено появляться во Дворце, лорд Кирион, — сказал Начальник караула.

— Король хотел, чтобы я пришел.

— Мне ничего об этом не известно. Я не могу пропустить вас.

— Что ж… Хорошо. Но только будьте добры, обязательно передайте Королю, что я приходил, но меня не пустили. — Кирион развернулся и собрался уходить.

Начальник караула колебался.

— Лорд Кирион, пожалуйста, подождите немного. Я пойду и спрошу.

Кирион кивнул и сел на скамью у Дерева. Привычно журчал фонтан, с зеленых ветвей падали капли. Он вспомнил, как часто сидел здесь, дожидаясь отца.

— Лорд Кирион, — послышался знакомый голос.

Юноша поднял голову и увидел Элессара.

— Пожалуйста, проходите.

Гвардейцы расступились, братья вошли и начали подниматься вслед за Элессаром. Наконец они оказались у покоев старшей принцессы. Кирион взглянул на Короля и вошел.

Девушка лежала на постели. Ее платье и волосы были в беспорядке, черты лица заострились, остановившиеся глаза запали. Ему стало жаль ее.

— Леди Эльвинг… Вы… слышите меня?

Она словно очнулась от сна, медленно повернулась и взглянула на него.

— Кирион.

— Простите, я был груб с вами. Меня слишком потрясло случившееся с матерью.

— Прости меня…

— Я не знал, что вы пытались помочь и просили за меня… Я не сержусь и очень сожалею. Мы не можем изменить прошлое… Но будущее отчасти в наших руках. Давайте не будем умножать скорбь. Прошу вас… Не обрекайте на страдания еще и своих родителей. — Он взял ее руку и поцеловал.

— Спасибо… — прошептала она.

— Пожалуйста, обещайте, что начнете есть и примете помощь лекаря…

Ее губы дрогнули, но она ничего не смогла сказать и просто смотрела на него.

— Простите, я должен вернуться к матери.

— Ты придешь еще?.. — прошелестел ее голос.

— Да, миледи, но постарайтесь поскорее поправиться. — Он поклонился и вышел. Король проводил его взглядом.

У дверей брата встретил Фэамир.

— Идем… — тихо сказал Кирион.

Они прошли по коридорам, спустились по лестнице и вышли в Фонтанный двор. Там их ждал Гвиндор.

— Кирион.

— Все хорошо, капитан Гвиндор.

— Кирион… Тебе же запретили…

— Не навсегда. Простите, мне нужно домой.

— Устал? — спросил Фэамир, когда они подошли к Дому Блюстителей.

— Не знаю. — Кирион повернулся к брату. — Как видишь, я снова могу держать себя в руках…

— Не хочешь лекарство?

— Нет, Фэамир. С ним я не могу нормально ни думать, ни чувствовать.

— Я поговорю с мастером Минохтаром.

Кирион с досадой покачал головой. В Холле их ждал встревоженный Принц.

— Мальчик мой… Ты все-таки ходил к ней?.. — спросил он, обнимая внука.

— Да.

— Пойдешь к себе?

— Мне нужно поговорить с вами, милорд… Наедине.

— Конечно. У меня или у тебя?

— У вас, наверное…

Они поднялись в покои Фарамира.

— Что ты хотел, сынок?

— Палантир.

— Палантир?..

— Я хочу найти тот дом, я хочу увидеть ее и узнать, что с ней все в порядке. — Кирион с мольбой взглянул на него.

— Для Палантира нужны силы, а ты еще нездоров. Пользоваться им непросто… Боюсь, он может усугубить твое состояние.

— Милорд… Больше всего мое состоянии усугубляет то, что я почти два месяца ничего не знаю о ней.

— Что ж, попробуй. — Принц поднялся и скоро вернулся со шкатулкой.

Он открыл ее, вытащил завернутую в бархатную ткань Сферу и протянул Кириону.

— Помнится, в детстве ты уже пробовал… — улыбнулся он. — Сейчас я расскажу, как им пользоваться.

— Я пробовал не только в детстве, милорд… И у меня получилось. Я умею, — признался внук.

— Вот как? И каким же образом?

— Вы доверяли мне ключи от своих покоев, милорд…

— Разбойник. В чем ты еще признаешься? — строго спросил Принц, но глаза его были добрыми.

— Пока больше ни в чем…

Кирион развернул Палантир.

— Мне выйти? — спросил Дед.

— Как вы сочтете нужным, милорд.

— Тогда я останусь.

Юноша повернулся к юго-востоку и начал смотреть в Шар. Принц время от времени смотрел на него. Кирион явно нервничал, кусал губы, время от времени качал головой. Спустя почти час он отодвинул Палантир и закрыл глаза.

— Не нашел?

— Нет. — Кирион расстроенно покачал головой.

— Отдохни… Потом попробуешь еще.

Кирион вздохнул и снова взглянул в Палантир. Лицо его ненадолго осветилось красноватым отблеском пламени. Дед смотрел на вздувшуюся жилку у него на лбу и потемневшие от тревоги глаза. “Хоть бы у него получилось, и с девушкой было все в порядке…” Наконец Кирион снова отложил Шар и опустил голову.

— Не нашел… — тихо сказал он.

Фарамир обнял его.

— Найдешь. Обязательно найдешь. Отдохни сейчас.

Плечи Кириона начали вздрагивать.

— Успокойся, малыш. Очень сложно с первого раза найти город за сотни миль.

— Что с ней? Жива ли она?..

— Капитан Аксантур говорил, что пока она ждет ребенка, Гнаружин не тронет ее… Не плачь… — Дед крепче прижал его к себе. — Идем в твою комнату.

Фэамир ждал в спальне Кириона и читал какую-то книжку для лекарей.

— Долго вас не было. — Он встал и поклонился Принцу. — Что опять случилось?..

— Оно и не проходило, — тихо ответил Кирион и начал переодеваться в домашнее.

— Что сказать, чтобы тебе приготовили на ужин?

— Какая разница…

— Такая. Ты очень плохо ешь.

— Я не могу есть.

— Скоро через тебя будут видны предметы.

Кирион отмахнулся.

— Милорд, — обратился Фэамир к Деду, — пожалуйста, поговорите с ним.

— Хорошо.

Младший брат вышел из комнаты.

— Кирион, Фэамир прав. Если ты хочешь помочь Инзиль, у тебя должны быть хоть какие-то силы.

— Я попробую.

— Хочешь, я поужинаю с тобой?

— Спасибо, милорд. Я буду рад.

Через час слуги принесли ужин. Фарамир с внуками сел за стол.

— Я тебя с ложки кормить буду, — не выдержал Фэамир.

— Все, я ем, ем.

— Мне кажется, милорд, лучше нам увезти маму и Кириона в Эмин-Арнен, — произнес юный лекарь, — пусть сидят в саду.

— Маме там точно лучше, — согласился Принц.

— А ему? Сидит у окна с тоскливой миной. Лучше бы в Саду страдал. На свежем воздухе полезнее.

— Фэамир, прекрати.

— Уже давно лето… Маму нужно отвезти в Пеларгир, и Кириона лучше всего лечит море, — произнес Фарамир.

— Вы правы, милорд. В Городе им точно не место.

— Мне нужно… Мне нужно кое с чем разобраться, — произнес старший внук.

— Маме плохо в Городе, а она без тебя никуда не поедет. Я буду с вами. Дедушка тоже постарается присоединиться.

Кирион вздохнул: на споры у него не осталось сил.

Следующие дни он в основном сидел с матерью, но ему было больно видеть ее постаревшей и немощной. Также Эрендис ждала, чтобы он поделился с ней пережитым, но сыну не хотелось рассказывать ей про Инзиль и расстраивать еще сильнее. Кирион старался читать ей, но ей могла читать и Амариэ, и он не знал, что делать. Оставшееся время Кирион проводил с Палантиром и наконец, спустя несколько дней, все же нашел город, а потом и дом, где провел полгода в заключении. К его огромной радости, Инзиль была жива. Но, насколько он мог рассмотреть, она была печальна. “Как жаль, что она не чувствует, что я вижу ее… Возможно, ей стало бы чуть легче…”

Закончив, он подошел к Деду.

— Нашел?

— Да…

— Я рад.

— Она такая грустная… Обидно, что через Палантир невозможно ничего передать.

— Для этого нужен второй Палантир.

— Милорд, а вы видели меня в Восточной крепости?

— Да.

— Я догадывался и надеялся на это, но ничего не чувствовал.

— Ребенком я чувствовал, когда на меня смотрел Саурон… Но мы не майа, и наш взгляд не ощущается.

Кирион кивнул. Теперь он каждый день находил Инзиль и смотрел на нее. “Если можно почувствовать злобу во взгляде, то почему не почувствовать любовь? Я, конечно, не майа, и мой взгляд слабый, но я так люблю ее”. Один раз он увидел ее с Гнаружином, и у него не осталось сомнений в том, что тот знает о роли девушки в его бегстве.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 06.12.2021

Глава 27. Разлученные

За много миль от Минас-Тирит, в далеком Харадском царстве, Инзиль сидела в комнате Кириона. У Гнаружина не возникло сомнений в том, откуда у гондорца появился кинжал, и после короткого “следствия” она была заперта в комнате, в которой прежде обитал юноша. Она была рада этому, но это же причиняло ей боль, так как всё в этом опустевшем без Кириона месте напоминало о нем. Раз в день ее по-прежнему выводили в Сад, но теперь Инзиль сидела там в одиночестве, вспоминая, как они были там вдвоем, как Кирион ложился и смотрел на облака…

Время шло, ребенок начал толкаться, но и эта радость была омрачена тем, что она знала, что будет жива, только пока малыш находится в ее утробе.

В один из дней князь спустился к дочери в Сад.

— У меня известия с Севера, — усмехнулся он, — твой возлюбленный благополучно достиг Гондора, и Король простил его.

Она не ответила.

— Он тебя безжалостно использовал. Теперь ты умрешь, а он спокойно женится на гондорке. В него влюблена королевская дочь, и скоро он станет зятем Элессара. Неужели ты поверила в его чувства к тебе?

— Вы сами говорили, что они верные и преданные, отец.

— Верные и преданные гондоркам. Мы для них не люди. Мы — недостойные умбарцы, которые, по их мнению, намного ниже, которых можно убивать, лишать родной земли... Предавать… — добавил он.

Инзиль молчала.

— Если ты думаешь, что он соберет армию и вернется за тобой, ты глупа и наивна. Они не собираются идти на нас войной. Тем более ради тебя.

— Вы приказали мне соблазнить его… Понести от него ребенка…

— Ты все сделала правильно. Но тебе не следовало помогать ему бежать.

— Я полюбила его. Вы же хотели его убить или искалечить.

— Ты погубила себя. Теперь ты умрешь, а могла бы жить в почете, как мать моего наследника. Ты ведь все равно лишилась его.

“Вам не понять… Вы не знаете, что такое любовь… Ведь любовь — это когда ты хочешь, чтобы счастлив был тот, кого ты любишь… И тебе его жизнь и счастье дороже своих…”

Гнаружин внимательно смотрел на нее. Инзиль действительно была его любимой дочерью, и ему было по-своему жаль ее. Юная, прекрасная и печальная, она доживала последние месяцы своей короткой жизни. Князь знал это, но не собирался изменять обычаям и щадить ее. Скоро ее увели.

Оказавшись одна, она горько заплакала. Ей хотелось жить, хотелось нянчить своего ребенка, видеть как он растет. И как же ей хотелось снова хотя бы издали взглянуть на Кириона… “Он благополучно добрался домой… Король простил его. Я должна радоваться этому. Ведь он жив и наконец встретился с дорогими и любимыми людьми. Что же до принцессы, — Инзиль судорожно вздохнула, — то не я ли просила его сделать меня счастливой даже на час… Он же был со мной несколько месяцев. Он подарил мне полгода любви и счастья. И я благодарна ему за это… Лучше полгода быть счастливой, чем всю жизнь прожить, не зная любви”.

— Опять ты совсем больной… — глядя на Кириона, проворчал Фэамир, когда тот вернулся к себе. — Дрожишь… Жара нет? — Он потрогал брату лоб.

Кирион помотал головой.

— Всё, едем в Пеларгир, — заявил юный лекарь.

— Пожалуйста, Фэамир… Мне и так тяжело…

— Вижу, братик, вижу. И очень хочу тебе помочь.

Еще через день Кириона вызвал Король. В назначенный час юноша появился во Дворце. На этот раз его легко пропустили, но приказали отдать кинжал, а перед входом в покои Элессара дополнительно обыскали. Впрочем, сам хозяин встретил его любезно, сразу же предложил сесть, велел принести вино и закуски и вежливо и даже довольно участливо расспросил Кириона о его здоровье и здоровье матери и родных.

— Эльвинг уже почти пришла в себя, и я хочу еще раз поблагодарить тебя за то, что ты нашел силы прийти к ней.

— Я рад слышать это, милорд, — учтиво ответил Кирион.

Элессар внимательно посмотрел на него. “Неужели он не питает к ней никаких чувств? Как можно быть настолько равнодушным, когда в тебя влюбляется такая красивая девушка, и притом дочь эльфийки и могущественнейшего из Королей? Хотя он все еще подавлен… Возможно, дело в этом”.

— Я позвал тебя еще и затем, чтобы обсудить ситуацию в Харондоре. В целом, ты прав, и то, что в гондорских землях безнаказанно действуют разбойники, никуда не годится… Но ведь ничего подобного не происходило много лет.

— Князь Гнаружин хвастался мне, что одна из его жен — гондорка. Ее похитили с харондорского побережья пираты и продали ему. С ней были похищены еще три девушки. Значит, в Харондоре никогда не было безопасно.

— Когда их похитили?

— Я не знаю точно, но более двадцати лет назад, милорд.

— Я не помню, чтобы мне докладывали об этом, но я верю тебе. Часто люди на местах не хотят уведомлять вышестоящих о нежелательных происшествиях, делая вид, что во вверенных им землях все прекрасно. Вполне возможно, что это случилось при наместнике Илверине, который всегда сообщал мне о процветании Харондора и никогда — о неприятностях.

— Его казнили перед моим рождением… Значит, больше двадцати шести лет назад. Хотя, возможно, это случилось еще в его времена.

“Король говорит мне “ты”, — внезапно заметил Кирион. — Почему?”

— И ты совершенно прав насчет Гнаружина. Он должен был лишиться жизни много лет назад. И это нужно довести до конца. Тем более, он снова поднял голову.

— Милорд, насколько я понял, князь Гнаружин необыкновенно хорошо осведомлен о том, что происходит в Минас-Тирит. По-видимому, у него много шпионов, и, что самое страшное, они есть и среди высоко стоящих людей. Например, он знал даже о причинах моей службы в Харондоре.

Король бросил на него пронзительный взгляд.

— Считаешь, у него шпионы в Минас-Тирит?

— Возможно, и в Цитадели. Я не стал бы исключать даже членов Совета.

— В членах Совета я уверен, — возразил Король, — и твоя служба в Харондоре не обсуждалась на Совете. Это может быть гвардеец или один из писарей.

Кирион кивнул.

— Пока мы не вычислим предателя или предателей, мы не можем ничего предпринимать. Они немедленно предупредят Гнаружина.

— Увы, вы правы, милорд.

— Когда мы выявим шпионов, можно будет продумать, как избавиться от Гнаружина и раз и навсегда покончить с умбарской угрозой.

— Да, милорд... но все же это нужно сделать как можно скорее... Кто знает, что может прийти ему в голову.

— Я понимаю тебя. Князь уже не раз вмешивался в твою судьбу самым губительным образом, — согласился Король.

“Ничего вы не понимаете… Мне дорог каждый день, каждый час!..”

Вернувшись от Элессара, Кирион направился к Деду.

— Как принял тебя Король? — спросил тот.

— Для себя весьма любезно, милорд.

— Может быть, это и неплохо.

— Не знаю… Он обращался ко мне на “ты”... Похоже, он смирился с тем, что я стану его зятем. Но я не хочу и не могу им стать.

— Ты ничего ему не должен. Нам нужно как-то дотянуться до Гнаружина и спасти Инзиль.

— Милорд, помните, я говорил вам, что у того есть свои люди в Минас-Тирит…

— Да.

— Вы же знаете всех членов Совета Минас-Тирит.

— Я уже думал над этим. Нет. Этот человек не из их числа.

— Элессар тоже так думает.

— Этот человек стоит ниже, но, по-видимому, находится в Цитадели.

— Кто-то из секретарей?

— Возможно. Туда не настолько тщательно подбирают людей, как в Гвардию. А зря.

— Элессар предположил, что это может быть и один из гвардейцев.

— Не думаю, но с гвардейцами иная проблема. Присутствуя на Советах, стоя на страже у личных покоев Короля, они много знают. Твой отец не раз жаловался мне на их разговорчивость. Возможно, на площади в базарный день они и не станут болтать об услышанном. Но поделиться чем-нибудь интересным с человеком, который тоже служит в Цитадели… Вполне.

На следующий день Кирион пригласил к себе Гвиндора, его сыновей, а также Эделиона.

— У Гнаружина есть шпион в Цитадели.

— Ты уверен?! — удивился Гвиндор.

— Он удивительно осведомлен обо всем, что происходит здесь. Вплоть до личных разговоров Короля. Гнаружин знал, например, почему меня выслали в Харондор.

— Личные разговоры Короля?..

— Не с супругой, конечно. Но с тем же казначеем, например.

— Если разговор идет в приемном зале, то там дежурят гвардейцы… Не хочешь же ты сказать, что кто-то из гвардии Цитадели?..

— Элессар не исключает этого, но Принцу кажется, что это кто-то из писцов… — Кирион вопросительно взглянул на Даэрона.

— Но писцы имеют дело лишь с документами. На Советах присутствует только мастер Финдегил — секретарь и главный летописец и иногда его помощник. Личные беседы Короля точно проходят мимо нас, — ответил тот.

— Но ведь писцы и гвардейцы могут общаться. И не только, если они из одной семьи… — улыбнулся Кирион. — Прошу вас быть предельно наблюдательными. Если что-то или кто-то покажется вам подозрительным, немедленно сообщите мне, капитану Аксантуру или принцу Фарамиру.

Эделион и сыновья Гвиндора вышли, а сам Капитан задержался.

— Как ты себя чувствуешь?

— Наверное, я должен поблагодарить и ответить, что мне лучше… Но я не могу чувствовать себя хорошо, когда мама в таком состоянии, а Гнаружин на свободе и, более того, в курсе всех событий.

— Ты сделал все, что мог, Кирион.

— Нет, капитан Гвиндор, я пока сделал ничтожно мало.

— Не бери на себя слишком много… Конечно, тебе пришлось рано повзрослеть. Но Гнаружин должен быть головной болью Элессара, а не твоей.

Когда дверь за Гвиндором закрылась, в комнату вошел Фэамир:

— Давай все-таки отвезем маму в Пеларгир…

— Конечно, ей там будет лучше.

— Она не поедет без тебя.

— Я не могу пока уехать из Минас-Тирит.

— Почему?

— У меня есть дела.

— Какие еще дела? Что может быть сейчас важнее маминого состояния?

— Прости, Фэамир.

— Я понимаю, что этот гад сначала взял в плен отца, и тебя чуть не утопили. Потом он приказал похитить тебя и столько времени удерживал. Но сейчас пару месяцев можно подождать. Он был на свободе четырнадцать лет — что дадут эти месяцы?

— Мне важна эта пара месяцев!

— Не нервничай так.

— Если бы ты знал… — Кирион умолк.

Фэамир пристально взглянул на него.

— Чего же я не знаю?..

— Ничего, — отмахнулся старший брат, подошел к окну и теперь смотрел невидящими глазами вдаль.

— Братик… С тобой что-то творится. Я хотел бы знать, что случилось. Ведь я хочу тебе помочь.

— Ты не можешь мне помочь.

— Я вырос, Кирион, мне уже восемнадцать. — Фэамир подошел и положил ему руки на плечи. — И я ужасно тебя люблю. Ты можешь полностью доверять мне. Я болтать не буду.

Кирион колебался.

— Хорошо. — Он резко обернулся к брату. — Ты сам напросился. У Гнаружина осталась моя жена, и она ждет ребенка.

Тот ахнул и теперь смотрел на него широко распахнутыми глазами.

— Но…

— Она дочка Гнаружина. И была… моей тюремщицей, если можно так сказать.

— Ты спал с дочкой Гнаружина… — тихо произнес Фэамир.

— Да. И я не собираюсь оправдываться ни перед тобой, ни перед кем-либо еще. В следующий раз думай, когда лезешь человеку в душу.

— Дедушка знает?

— Да. И еще ты. О чем я сожалею.

— Прости. Я не хотел осуждать тебя… Это так неожиданно…

— Ребенок родится в сентябре. Если я не успею освободить их к тому времени, то потеряю навсегда.

— Ты… Ты любишь ее?

— Начинается… — Кирион поднял глаза к небу, а потом, хлопнув дверью, вышел.

Он сбежал по лестнице, вышел на улицу и поднялся на смотровую площадку над Фонтанным Двором. Вначале он смотрел на юг, а потом на Эмин-Арненские холмы. Тревога угнетала его. Время неумолимо уходило, а он еще понятия не имел, как может помочь Инзиль.

Вскоре Эрендис увезли в Пеларгир. Она категорически не хотела расставаться со старшим сыном, и ему все же пришлось уехать вместе с ней. Впервые летнее море не радовало его. БОльшую часть дня он проводил с матерью, и его сердце разрывалось от сострадания к ней и тревоги за Инзиль. Каждый день он ожидал сообщения от Принца о том, что шпиона умбарцев вычислили и обезвредили, но пока известий не было.

Наконец, спустя почти три недели, он получил долгожданное письмо о том, что человек, передававший в Умбар сведения, задержан. Кирион надеялся, что теперь Король отправит экспедицию на юг, но тот решил дождаться начала осени. Узнав об этом, юноша пришел в отчаяние, и если бы их с Элессаром не разделяли десятки миль, то, возможно, пошел бы к Королю снова.

В конце концов, после тяжких раздумий, Кирион решился. Около недели он по несколько часов в день загорал на безжалостном южном солнце, пока его кожа не потемнела. “Если бы у меня еще были черные глаза, как у отца”, — размышлял он, глядя на себя в зеркало. Но с этим ничего было не поделать, приходилось превращаться в умбарца со светлыми глазами. В один из вечеров, он зашел к брату.

— Фэамир…

Тот взглянул на него.

— Слушай, зачем же ты так себя изжарил?..

— Это необходимо. Я сейчас тебе кое-что расскажу… Обещай, что никому не скажешь.

— Ладно.

— Я уезжаю. В Умбар.

— Ты с ума сошел?!

— Нет. Никто не знает о том, какие причины заставляют меня спешить… Король ничего не собирается делать до осени. Да и если он просто пошлет в те края армию — для Инзиль это будет смертельно. Дедушка сказал, что меня не пробовали освободить, так как это невозможно было сделать неожиданно и молниеносно. И при первой же угрозе для себя Гнаружин перерезал бы мне горло. Если он узнает о том, что в Харондор или Умбар прибыло гондорское войско, он просто убьет ее.

— Шпиона повязали.

— Не будь таким наивным. У него хватает шпионов попроще. В Пеларгире они точно есть. И если воины начнут садиться на корабли или отправятся пешком через южный Итилиен, ему быстро станет это известно.

— Что ты хочешь сделать?

— Поехать туда.

— В одиночку? Ты смеешься?

— Нет, Фэамир. Скорее, мне хочется выть. И если ты помнишь, отец сумел однажды в одиночку прикончить харадского царя… Я должен попробовать.

— Хочешь прикончить Гнаружина?

— Например. Буду смотреть на месте по обстоятельствам. Но без этого, похоже, не обойтись.

— Кирион, тебя убьют.

— Я должен попытаться.

— Что будет с мамой и Дедушкой, если ты умрешь?

— У них есть ты и Амариэ. Фириэль и Эарвэн, у которых все хорошо… Я не могу принести в жертву Инзиль и ребенка.

— Каков твой план?..

— Я уже выгляжу довольно смуглым. Если бы не глаза… Я пойду в матросы на корабль, отправляющийся в Умбар. На это шпионы князя точно не обратят внимания. В Умбаре куплю местную одежду и отправлюсь туда. Гнаружин иногда уезжает… Это шанс убить или обезвредить его.

— А ты уверен, что у его людей нет приказа убить Инзиль, если с князем что-то случится?

— Я ни в чем не могу быть уверен. Но я не могу сидеть и бездействовать.

— Кирион, неизвестно, спасешь ли ты Инзиль, а вот маму ты добьешь.

— Я скажу, что уезжаю в Минас-Тирит.

— Она быстро узнает, что это не так.

— Отец рассказывал мне, что однажды, чтобы не беспокоить мать, написал ей заранее письма. Я сделаю то же самое. Мама будет считать, что у меня все в порядке.

— Кирион, тебя быстро хватятся, и все выяснится.

— Надеюсь, все же не сразу.

— Послушай, даже если у тебя получится прокрасться к Инзиль, как ты похитишь женщину на восьмом месяце?

— Я же сказал, что буду думать и решать на месте.

— Нет, Кирион, это безумная затея. Ты просто выбросишь свою жизнь.

— Кем я буду, если не попытаюсь ее спасти?

— Все должно быть разумно.

— Я должен, Фэамир.

— Нет. И… если ты не выбросишь эту дурацкую затею из головы, я все расскажу дедушке Минастану, и он прикажет запереть тебя.

— Только попробуй! Ты же обещал…

— Обещал. Но ради мамы я сделаю это.

— Тогда между нами все кончено.

— Ты готов поссориться со мной, потому что я не хочу, чтобы больная мама умерла от горя?

— Я хочу, чтобы мама жила долго и была здорова. Но она давно не хочет жить, и тем более жить, как сейчас. Я не могу принести Инзиль в жертву даже ради мамы. Она спасла мне жизнь, зная, что отдаст за это свою. Если бы не она, я был бы мертв, и мама бы никогда меня больше не увидела.

— Ты уже готов и маму свести в могилу из-за своей умбарки? Зачем нужно было спать с ней?

Побелевший Кирион ударил брата по лицу.

— Замолчи! Посмотрел бы я на тебя на моем месте...

— Я бы лучше умер, чем спал с дочерью Гнаружина!

— Иди. Иди и донеси на меня. Минастану, Элессару… Да кому хочешь. Но если меня запрут, наутро меня не будет в живых. Запомни эти слова.

Фэамир не испугался и отправился прямиком к Минастану.

— Что значит собирается уехать? — переспросил дед.

— Он хочет пойти матросом на корабль.

— Глупость какая. Все же у него что-то случилось с головой.

— Он настроен очень решительно. Его нужно остановить любой ценой.

— Небо. Что ему нужно? Я еще понимаю, после смерти отца… Но сейчас? Наследник Итилиена. Потенциальный Блюститель. В него влюблена старшая дочь Короля, в конце концов.

— Милорд. Я знаю, что он хочет уйти в море. Он сам признался мне в этом. Я пытался отговорить его, но он не захотел меня слушать.

— Какой эгоизм! А как же мать, которую и так из-за него парализовало?!

— Все же в болезни мамы он не виноват. Если бы Король не отправил его в Харондор и его там не похитили, то…

— Она просила его вернуться. Он же, видите ли, не захотел быть обязанным Королю. А потом сам же на него кидался.

Скоро к Кириону постучали. Не дожидаясь ответа, в комнату вошли Минастан и несколько гвардейцев. Юноша сидел за столом и что-то писал.

— Что это значит? — Он поднял голову.

— Ты помещаешься под домашний арест.

Кирион сжал кулаки. “Рассказал… Поросенок!”

— Вы не имеете права, милорд. Я лорд и не ваш подданный. Я не совершил никакого преступления. Это беззаконие, — стараясь говорить как можно спокойнее, произнес он.

— Ты мой внук. Этого достаточно.

— Я совершеннолетний.

— Судя по твоему поведению в последнее время, ты нуждаешься в постоянном надзоре. Сдай оружие.

— Нет.

Минастан сделал гвардейцам знак. Те подошли к стойке и забрали меч.

— Ваш кинжал, милорд? — обратился к Кириону начальник караула.

— Вы понимаете, что сейчас нарушаете закон?..

— Я выполняю приказ. Если это противозаконно, то за это отвечаю не я, а лорд-Наместник.

К Кириону подошли еще два гвардейца.

— Что я сделал, что вы поступаете со мной, как с преступником? — Он взглянул на деда.

Тот не ответил. Гвардейцы железной хваткой взяли юношу за запястья, и начальник караула снял у него с пояса кинжал. Кирион не сопротивлялся.

— Так как ты не в себе последнее время, возле тебя будут постоянно дежурить два гвардейца.

— Я хочу быть один.

— Я должен быть уверен, что ты не наложишь на себя руки.

“Все рассказал…” — Кирион горько усмехнулся.

Он стоял и смотрел, как ставни в его комнате запирают на замок.

— Зачем столько возни, милорд… У вас есть настоящая тюрьма. Отправьте меня туда. В пеларгирской я еще не сидел…

— Не умничай.

— Сколько времени я буду заперт?..

— Пока не образумишься.

— Тогда у меня будет к вам просьба, милорд. Избавьте меня от вашего общества. Я не желаю вас видеть. Отныне я не буду разговаривать ни с вами, ни с Фэамиром. Этого вы у меня не отнимете.

— Я сам буду это решать. — Минастан подошел к столу и взглянул на бумагу, которую писал внук. — Ты еще и решил оставить для мамы письма, якобы из Минас-Тирит, обманщик?!

— Уйдите.

Наместник взглянул на Кириона, кивнул гвардейцам и вышел из комнаты. Юноша сцепил руки и положил их на стол.

— Как он? — спросил Фэамир у деда.

— Разобиделся. Заявил, что не желает разговаривать. Ни со мной, ни с тобой.

Фэамир расстроенно кивнул. Впервые в жизни он поссорился с братом, которого очень любил, и теперь чувствовал себя довольно скверно.

— Жестоко, конечно…

— Жестоко? Это он повел себя жестоко. Не вернулся с матерью из Харондора, потом…

— Простите, милорд, но когда он не вернулся, вы же сами сказали, что он поступил правильно, не став нарушать королевскую волю.

— Я думал, он чтит Короля. Но после того, что он позволил себе на суде, а также его совершенно ненормальная выходка в королевских покоях, говорят о другом. Если бы не великодушие и милосердие государя, он бы сейчас сидел в камере для государственных преступников… — Минастан встал, подошел к окну и теперь смотрел на море. — Он не вернулся из упрямства, и теперь мама страдает из-за него. Сейчас же он вздумал еще и сбежать. Мне жаль, что он наследник принца Фарамира. Будучи настолько безответственным, он не сможет стать хорошим правителем Итилиена и, тем более, Блюстителем. Хотя задатки у него были очень хорошие. Но это чересчур мягкое воспитание и потакание капризам испортили его. Он слишком много о себе думает.

— Мне кажется, что Кирион не такой, милорд. Просто... пребывание в плену подкосило его.

— Он уже давно в Гондоре. За это время можно было попробовать взять себя в руки, а он даже не пытается.

На следующий день гвардейцы сообщили Минастану, что Кирион ничего не ест, почти не пьет и игнорирует всякую попытку заговорить с ним.

— Что он делает?

— Читает, но в основном или сидит и смотрит в одну точку, или встает и начинает ходить по комнате.

— Ненормальный, — в сердцах пробормотал Минастан.

Фэамир вздохнул и отправился к себе, где написал письмо Принцу с просьбой при первой возможности приехать в Пеларгир.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 07.12.2021

Глава 28. Люди капитана Аксантура

Спустя шесть дней после ареста Кириона Фарамир прибыл в дом наместника Пеларгира.

— Что случилось? — спросил он у выбежавшего навстречу Фэамира.

— Кирион хотел уехать в Умбар. В одиночку. Это стало известно дедушке Минастану, — юноша слегка покраснел, — и он велел запереть его.

Принц покачал головой.

— Он ничего не ест. Мало пьет. Гвардейцы говорят, что ему совсем худо.

— Почему ты не возле него?! — удивился Дед.

— Он не хочет меня видеть.

Фарамир направился к комнате внука настолько стремительно, насколько позволяли его годы. Гвардейцы расступились и пропустили его внутрь. Истощенный Кирион лежал в постели с полузакрытыми глазами.

— Кирион, мальчик мой, что же ты с собой делаешь?.. — Дед положил ладонь на его холодный лоб и провел рукой по волосам.

Кирион улыбнулся.

— Вы приехали…

— До чего ты себя довел… Тебе, наоборот, нужно было есть, чтобы оправиться после кровопотери… Принесите бульон. — Принц обернулся к стражникам.

Скоро пришел слуга с подносом.

— Остудили немного?

Слуга кивнул.

— Давай… — Фарамир усадил внука и протянул ему чашу.

Тот послушно сделал несколько глотков.

— Пока больше не могу… — Он опустился на подушки.

— Хорошо. Передохни немного. Надо потихоньку выпить все.

— Пусть они уйдут…

Принц взглянул на стражников.

— У нас приказ лорда Минастана. Лорд Кирион угрожал, что наложит на себя руки.

— Я останусь с ним, — веско произнес Фарамир.

Гвардейцы с поклоном вышли.

— Как они мне надоели… Они не оставляли меня ни на секунду. Даже в уборную приходилось ходить со свитой. — Кирион усмехнулся. — Что в Столице, милорд?

— Ты о шпионе Гнаружина?

— Например.

— Он оказался хитер, но не умен. Как это часто бывает.

— Кто же это был?

— Один из писцов-секретарей. В основном он помогал лорду-Казначею.

— Вот как?.. А лорд-Казначей не помогал ему?..

— Он клялся, что не знал о двойной “службе” своего помощника.

— Вы ему верите?

— Да. Он не слишком приятный человек, но Элессару он предан довольно искренне. То, что он не любит нашу семью, не делает его сразу негодяем. Арантар сам был потрясен этим.

— Как его поймали?

— Созвали Малый Совет, где якобы должно было обсуждаться положение в Умбаре и сопредельных харадских княжествах. Финдегил вел протокол заседания, который потом спрятал у себя в кабинете. Там была засада из по очереди дежуривших Эделиона, Инголда и Хирлуина, а также Даэрона. Во вторую ночь он явился. У него оказался слепок с ключей Финдегила. — Принц усмехнулся.

— Почему вы смеетесь? — в свою очередь улыбнулся Кирион.

— Ему “повезло” попасть в лапы к Эделиону. Не знаю, правда или нет, но, говорят, у писаря случилась медвежья болезнь.

— Да, неожиданное явление Эделиона в темноте может оказаться очень сильным зрелищем, — согласился Кирион.

— Заставить его признаться не составило особого труда. Как и арестовать его посредников. У него было два человека в Минас-Тирит и еще несколько — в Пеларгире.

— Думаю, у Гнаружина в Пеларгире не несколько человек… О Небо!..

— Что такое? — Фарамир сжал его руки.

— Если арестовали людей в Пеларгире, они могли дать знать Гнаружину! Он может расправиться с Инзиль!..

— Элессар не настолько глуп. Арестовали только тех, кто был в Столице. Остальные люди известны, и за ними теперь присматривают. Но, полагаю, те пока еще не знают о том, что их раскрыли.

— Они тоже не идиоты, раз столько времени не попадались!.. — Глаза Кириона ожили и теперь лихорадочно блестели.

— Если Гнаружин хотел наследника, рожденного от тебя, он не будет так легко избавляться от беременной дочери.

— Он может ее спрятать! Сейчас я знаю, где она. Кстати, милорд… Вы… привезли Палантир?

— Да. Но Гнаружин прекрасно знает, что тебе известно это место, и ближе к родам он может перевезти ее еще куда-нибудь и без ареста его шпионов.

— Я хочу увидеть ее. Пожалуйста, милорд, это не каприз. Я хочу лишь убедиться, что она жива, и с ней более-менее все в порядке…

— Тебе нужно немного прийти в себя. Лучше не пользоваться Палантиром в таком состоянии.

— Пожалуйста…

— Пей. — Дед снова протянул ему чашу.

Кирион послушно выпил еще.

— Пожалуйста.

— Давай завтра. Никто не знает, что у меня есть Палантир, кроме тебя. Я не хочу, чтобы это стало известно лорду Минастану, как и кому-либо еще.

— Милорд, Дедушка…

— Успокойся. — Фарамир поцеловал его в лоб.

— Я не смогу успокоиться…

— Я побуду с тобой. — Дед снова погладил его по голове.

Принц не ошибся: скоро Кирион все же уснул. Когда Дед вышел из комнаты, его ждал Фэамир.

— Как он?..

— Спит.

— Мне кажется, лучше не оставлять его сейчас одного…

— Пойди к нему.

— Он… не хочет меня видеть.

Принц взял младшего внука за локоть, и они не спеша направились к его спальне.

— Почему? Вы всегда были так близки… Кирион предпочитал тебя лучшим лекарям…

— Я рассказал лорду Минастану о том, что он собирается уехать.

— Ты хотел как лучше.

— Да, но когда он заговорил со мной… Я обещал, что никому не расскажу о том, что услышу.

Фарамир остановился.

— Вот это уже плохо.

— Я понимаю, милорд! Но вы представляете, что бы было, если бы он в одиночку отправился к умбарцам?! Это же верная гибель! Он бы и девушку не спас, и себя погубил.

— Ты знаешь про девушку? — тихо спросил Дед.

— Да… и про ребенка тоже. — Они вошли в комнату Принца.

— Надеюсь, ты хотя бы о них не рассказал Минастану?

— Нет, милорд! Я только сказал о том, что Кирион хочет уйти в море… матросом.

Фарамир тяжело вздохнул.

— Я не хотел, чтобы Кирион погиб! Я так люблю его. И маму бы это просто убило. Он считает, что я поступил подло… понимаю... Но я не мог иначе. Я пробовал отговорить его.

Принц сел в кресло.

— У тебя еще есть что сказать?..

— Он угрожал, что наложит на себя руки, если его запрут…

— Поэтому гвардейцы не оставляли его ни на минуту?

— Да… И я переживаю, что он сейчас один…

— Он спит. И ничего с собой не сделает. Я хорошо его знаю и чувствую. Но если тебя мучает совесть, пойди к нему. Когда он проснется, попробуй попросить прощения. Прогонит — прими это.

— Хорошо, милорд. — Фэамир поклонился, обнял Деда, после чего вернулся в комнату брата.

Спустя несколько часов Кирион открыл глаза.

— Ты здесь? Уходи.

— Братик, милый, прости меня… Я хотел как лучше. Ведь если тебя убьют, ты никому не поможешь… — Фэамир поцеловал ему руку, а потом прижал ее к щеке. — Пожалуйста.

— Уходи.

— Ты заменил мне отца… Я так люблю тебя… Кирион. — По щекам Фэамира потекли слезы.

— Нужно было думать. Уходи.

— Кирион, если дедушка Фарамир позволит тебе поехать туда, я поеду с тобой и, если понадобится, умру за тебя или твою… — Фэамир не знал как назвать Инзиль.

Кирион молчал.

— Братик, что мне сделать, чтобы ты простил меня?

— Ладно… — помолчав, произнес Кирион. — Знаешь, что я не могу долго на тебя сердиться.

Фэамир обнял его.

— Хочешь есть или пить? Тебе нужно набраться сил.

— Вы украли у меня минимум две недели. Неделю я уже заперт и неделю буду приходить в себя…

— Братик, тебе нельзя было ехать одному… Ты поправишься, и мы поедем вместе. Может быть, Эделион согласится… Инголд…

— Не нужно мне Эделиона, Фэамир. И тебя тоже. Не обижайся. Вы сделаете меня уязвимым — ведь я не хочу вашей гибели.

— В свое время дедушка Фарамир и капитан Аксантур смогли освободить отца, не потеряв ни одного человека…

— Они не смогли мне помочь в этот раз. Теперь все намного труднее.

— Кирион… Я хочу помочь тебе или умереть с тобой.

— А как же мама и дедушка Фарамир, которые, по твоим же словам, не перенесли бы моей гибели? Что будет, если мы оба погибнем?

— Если Принц позволит, я поеду с тобой.

Кирион невесело улыбнулся.

— Хочешь еще что-нибудь? — спросил юный лекарь.

Старший брат согласился выпить еще бульона и снова уснул. Фэамир остался рядом.

Утром Кирион проснулся первым. Он взглянул на спящего младшего брата. “Зачем он вмешался?.. Я не могу рисковать еще и им”. — Он вздохнул. Фэамир услышал его и проснулся.

— Как ты?

— Отстань с дурацкими вопросами.

— Кашу будешь? Со сливками.

— Фэамир… Мне не до лакомств. — Кирион сел на постели, но у него закружилась голова, и он был вынужден снова лечь.

Ближе к вечеру Кириону стало полегче, и Принц принес ему Палантир.

— Не получилось… — тихо сказал он, возвращая Шар Деду.

— Ты сейчас слаб. Пока ты не окрепнешь, не сможешь подчинить Камень. Попробуешь через несколько дней.

— Несколько дней… Еще несколько дней, — в сердцах произнес Кирион.

Наконец Палантир покорился ему, но, к его ужасу, Инзиль в привычном месте не оказалось. Похоже было, что Гнаружин уехал и увез дочь. Поиски по окрестностям ничего не дали, и бледный, словно полотно, Кирион почти ворвался к Деду.

— Что случилось?

— Ее… Ее нет там.

Не говоря ни слова, Фарамир обнял его.

— Это не обязательно значит что-то дурное, Кирион.

— Это значит, что теперь я не знаю, где она. И, возможно, Гнаружин все же выяснил, что его шпиона арестовали.

— Это может быть просто совпадением.

— Милорд… Мне нужно поехать туда. Я должен ее найти.

Дед крепче прижал его к себе.

Дней через восемь на борт парусника отправлявшегося в Умбар среди пассажиров сел молодой лекарь. А накануне команда пополнилась еще одним матросом. Фэамир наблюдал за тощим братом в выцветшей моряцкой тунике. Тот держался, но было заметно, что с непривычки Кириону служба дается непросто.

— Хурин, — позвал Фэамир брата.

Тот подошел и присел рядом. Фэамир смотрел на его руки со вздувшимися жилами.

— Что не так? Я же вижу.

— Похоже, спину сорвал. Немного. Отвык все-таки.

— Приходи, я дам тебе мазь. Может быть, будешь ночевать у меня в каюте? Там есть еще постель. Как ты будешь спать в гамаке?

— Нет. Никто не знает, кто мы, и нам нельзя вызывать подозрений. За мазью я к тебе зайду позднее. Как к лекарю. — Кирион поднялся и ушел к старшему матросу за распоряжениями.

Наконец, через девять дней, они сошли в гавани Умбара и поселились в одной из гостиниц. Младший брат еще до отплытия тоже довольно безжалостно изжарил себя на солнце и выглядел вполне по-умбарски. Теперь Фэамир выдавал себя за начинающего лекаря, а Кирион считался его слугой. Они расположились в небольшой комнатушке. Старший брат устало опустился на кровать, Фэамир растер ему спину, а потом начал что-то варить на маленькой дровяной плитке.

— Что ты там колдуешь?

— Надо.

— Лучше бы это был ужин… Я теперь побаиваюсь есть в местных постоялых дворах. Как думаешь, что нам тогда подмешали в вино?

— Я не разбираюсь во всех отравах. Тем более — в умбарско-харадских, — пробурчал Фэамир. — Проголодался, наконец? — Он аккуратно снял котелок и принялся процеживать содержимое.

Кирион тихо вздохнул, вспоминая расставание с Дедом. Тот даже заплакал, когда, прощаясь, благословил и обнял его, чего не бывало прежде.

— Рассказывай, какой у тебя план? — Фэамир присел на его кровать.

— Сначала нужно найти пару людей капитана Аксантура. Первое, что мы должны попытаться выяснить, — это куда переехал Гнаружин и, по возможности, с ним ли Инзиль или он просто ее где-то спрятал.

— Думаешь, они знают?

— Следить за Гнаружином — это едва ли не их основное поручение. К тому же, — Кирион повернулся на бок и аккуратно сел, — у меня есть карта этих мест. Кроме того, Инзиль называла мне основные резиденции отца и упоминала, где они расположены.

— Ты помнишь их?

— Я каждый день повторял их и помню лучше, чем родословное дерево гондорских Королей… Хотя у него могло появиться и что-то новое. Или существовать тайное убежище, о котором Инзиль не знала.

— Послушай, а Гнаружину не нужен лекарь?

— Забудь. Это тебе кажется, что если ты загорел, у тебя темные глаза и местная одежда, то ты вылитый умбарец. Гнаружин сразу поймет, что ты гондорец.

— Отец тогда переоделся лекарем…

— Он хорошо говорил по-харадски. И ты не сравнивай царька-обжору с заплывшими от жира мозгами и Гнаружина. Он все-таки потомок нуменорцев и гондорцев, и это в нем ощущается.

— Как мы будем называться? Имена.

— Что-нибудь нуменорское. На Адунаике. Выбирай. Ты чего веселишься?..

— Абаттарик, — с важным видом изрек Фэамир и рассмеялся.

— М-да.

— Тогда придумывай сам.

— Фаразир? Любящий море. На дедушкино похоже. Да и на твое.

— Ладно. А тебя как назовем?

— Азрузан. Друг моря. Как у отца.

— Никто не обратит внимания, что мы такие... любители моря?

— Простые люди обычно не задумываются над значением имен.

На следующий день одетые на умбарский манер братья отправились на встречу с первым человеком Аксантура. Они не спеша шли по улицам древнего города. Над сверкающим под палящими лучами солнца морем возвышалась восстановленная стела в честь победы над Сауроном в конце Второй Эпохи. Кирион немного помнил город еще из детства. “Обойти рынок по улице слева, — вспоминал он слова капитана Аксантура, — повернуть после высокого дома направо… Это достаточно высокий дом по местным меркам?..” “Фаразир” шел рядом и таращился по сторонам. В конце концов они оказались у источника. Кирион остановился, вытащил глиняную кружку, налил воды и начал пить.

— Ну и жара-а. — Фэамир присел на ступени ближайшего дома. — Напьешься — налей мне.

Кирион набрал в чашку еще воды и протянул брату. Когда тот напился, он снова наполнил ее, но не удержал и уронил. Та разлетелась вдребезги.

— Ну, ты раззява!.. — фыркнул Фэамир.

Кирион невозмутимо, но медленно начал собирать осколки. Через несколько минут к ним подошел человек в халате и тюрбане и поклонился. Фэамир напрягся.

— О господин… Я торговец керамикой. Не хочешь ли взглянуть на мой товар?..

— Керамика хрупка. Что еще у тебя есть? — спросил Кирион.

— Серебро и медь.

— Хорошо, я взгляну на твой товар. — Старший брат обернулся и взглянул на “Фаразира”, который смотрел на торговца большими глазами.

Тот встал, и они направились вслед за торговцем. Скоро братья пришли в лавку уставленную самыми разнообразными кувшинами, чашами и блюдами.

— Вон кружка симпатичная, — сказал Фэамир, пройдя вдоль прилавка, — купим?

— Проходите, — произнес торговец, открыв маленькую дверку в глубине лавки.

В крохотной комнатушке было темно, пахло затхлостью. Кирион и Фэамир сели на низкую скамью. Торговец сел напротив.

— Здравствует ли сын Нолондила, внук Нолимона?

— Да. Отец Линдиссэ и Кемендура шлет вам привет.

— Ардамир?

— У него нет сына с таким именем.

Притихший Фэамир переводил взгляд с брата на торговца и обратно.

— Что вам угодно?

— Нам нужно узнать, где князь Гнаружин.

— В Кундарш-Инкане. По крайней мере, он был там несколько дней назад. Мы следим за его перемещениями, но, как вы понимаете, сведения мы получаем с небольшим опозданием.

Кирион чуть не выругался. Инкан был едва ли не худшим местом, где тот мог скрываться.

— Известно ли вам, надолго он там?..

— Князь Гнаружин непредсказуем. Иногда он год сидит на одном месте, как было совсем недавно…

Кирион вздохнул.

— ...а порой переезжает каждый месяц, если не чаще, — закончил тот.

— Что-нибудь еще известно о нем?

— Он поехал туда, не взяв своего гарема. Из чего можно сделать вывод, что он не собирается задерживаться там надолго.

— Они остались в прежнем месте? “Дом явно опустел, я же видел в Палантире”.

— Нет. Женщин разделили и развезли в два различных места.

— Вы знаете куда?

— В Аразган и Нарфат. — Человек вопросительно взглянул на Кириона.

— А куда увезли старшую жену князя? — подумав, спросил тот.

— В Аразган.

— А дочерей?

— Часть в Аразган, часть в Нарфат.

— У вас есть человек, который видел, как они уезжали?

— Да.

— С ним можно встретиться и поговорить?

— Зачем?

— Мне интересна судьба одной из его дочерей… Нужно узнать, куда ее увезли, — решился Кирион.

— Вы знаете ее имя?

— Она была в положении.

— В их просторных одеяниях и покрывалах это не так заметно.

— Благодарю.

— Будут вопросы или понадобится помощь — приходите, господин.

Кирион встал и поклонился, Фэамир последовал его примеру. Вскоре братья вышли из лавки, и их снова ослепило дневным светом. Юный лекарь держал в руках понравившуюся кружку.

— Что это было?.. Человек...

Кирион ткнул его в бок.

— Молчал и молчи. Господин Фаразир.

Брат надулся. Через полчаса они вернулись в гостиницу.

— Жара-а. — Фэамир умылся и упал на кровать.

— Не ной.

— Уже и поныть нельзя. Что это было? Человек капитана…

— Замолчи. Как маленький.

— Ладно. Что дальше делать будешь?.. — шепотом спросил Фэамир.

— Придется поехать в Аразган и в Нарфат. Там встретиться с его людьми… Попробовать выяснить, где Инзиль.

— Они близко?

— Всего миль… Сто пятьдесят. Надо уточнить по карте.

— Издеваешься?

— Да.

— Мы будем метаться между харадскими городами?

— Пока всего два города.

— Если учесть тот город, где тебя держали, и Кундарш-Инкан…

— В первом ее нет.

— Почему ты так уверен?

— Уверен. Потом.

— Куда мы теперь?

— В Аразган.

— Почему туда?

— Туда увезли старшую жену князя.

— Думаешь, она с ней?

— Инзиль говорила, что та не любит ее. Гнаружин вполне мог поручить ее княгине.

— Как мы туда доберемся?..

— Купим пару приличных лошадей.

— А если ее там нет?

— Поедем в другой город.

— Как скажешь.

На следующее утро братья отправились на рынок, где Кирион выбрал жеребца и кобылу.

— Господин Фаразир, — он учтиво поклонился брату, — бери ту серую у старика и гнедого коня у торговца справа, — выразительно прошептал Кирион.

Фэамир расплатился с торговцами. Когда спал полуденный зной, братья выехали из Умбара и отправились на юго-восток.

— Сколько ехать? — спросил Фэамир.

— Сто семьдесят миль.

Младший брат вздохнул.

— Ты сам со мной увязался.

— Знаю.

— Кстати, вокруг никого нет. Мы можем поговорить, — предложил Кирион.

— Этот разговор с именами... Что-то вроде пароля?

— Да. Если ты помнишь родословную нумернорских королей, то одного из младших правнуков Элроса звали Аксантуром. Он был сыном Нолондила, внуком Вардамира Нолимона и отцом Линдиссэ и остальных.

— Я потом так и подумал.

— Фэамир.

— А.

— Давай ты сначала будешь думать, а потом открывать рот. Не обижайся, но здесь твоя искренность и непосредственность может нам обойтись очень дорого. Лучше молчи. Запоминай, я отвечу тебе на все вопросы при первой же возможности.

— Ладно. Я постараюсь.

— Здесь у капитана Аксантура целая сеть из местных людей, работающих на него, но у Гнаружина осведомителей на порядок больше. Если нас засекут, то последствия для Инзиль — да и для нас с тобой — будут весьма печальными.

— Молчу. Что мы будем дальше делать?

— В Аразгане встретимся с человеком Бэлзагара, торговца керамикой. Выясним, где именно в городе обычно обитает Гнаружин, и все, что тому известно на данный момент.

— Кирион… — Фэамир на всякий случай огляделся. — А как у них устроена… эта сеть.

— Всех подробностей я, конечно, не знаю… Но примерно так. В каждом крупном городе у торговца есть свой человек. Возможно, не один… Например, когда Гнаружин оставил дом, который был его резиденцией последний год, человек из того города послал весточку в Умбар Бэлзагару. Если Гнаружин появляется в любом городе, то человек, “дежурящий” там, немедленно оповещает об этом.

— А как оповещает?

— Почтовыми голубями, скорее всего.

— Странно.

— Что странно? — удивился Кирион.

— Никого не удивляет, что к кому-то постоянно прилетают голуби.

— Есть человек, который держит голубятню для отвода глаз. А также каких-нибудь куропаток или павлинов…

Какое-то время они ехали молча.

— Слушай, а им можно доверять? Они не ведут двойную игру? — Фэамир взглянул на брата.

— Сложно сказать. Бэлзагар живет в самом Умбаре. Умбар сейчас под Гондором, и ему выгоднее работать на Гондор. А вот люди, живущие в Харадских царствах и княжествах… Все может быть.

— Где будем ночевать?.. — спросил младший брат. На улице стремительно темнело.

— Пока, наверное, можно рискнуть и остановиться на постоялом дворе. Все же формально мы находимся на территории Гондора.

— Хорошенький Гондор, — поежился Фэамир.

— Согласен, братик. Но тут палка о двух концах. Оставить их в покое и вывести администрацию и гвардию? Но тогда Умбар станет совсем жутким местом. Это сейчас Гнаружин говорит, что им ничего не нужно кроме возвращения Умбара. Но если отдать им Умбар, они окрепнут и опять захотят доминировать на море. Они и сейчас способны на пакости.

— Да уж.

— Вот и получается, что и так, и так плохо. Вообще, в мире не так часто можно найти по-настоящему верное решение. Это в легендах все просто. В жизни ответы на вопросы не очевидны. И слишком часто приходится выбирать из двух зол.

Когда они подъехали к постоялому двору, уже смеркалось.

— Кто будет говорить? — спросил Кирион.

— Давай лучше ты, а то я все испорчу.

Кирион легко спрыгнул с коня и вошел в дом.

— Моему господину и мне нужен ужин и ночлег для нас и наших лошадей.

— Разумеется, — ответил хозяин расплывшись в улыбке.

— Слушай… мне не нравится хозяин, — прошептал Фэамир, когда они вошли в комнату, — у него вид... проныры. Я такими всегда представлял себе жуликов.

— Этот еще ничего. Ты настоящих проныр не видел.

Утром братья снова тронулись в путь. Днем становилось очень жарко, и они при каждой возможности смачивали лошадям водой шкуры. Вопреки опасениям Фэамира, через пять дней они благополучно достигли Аразгана.

— Я оставлю тебя на постоялом дворе, а сам отправлюсь как бы за едой… На самом деле мне нужно найти некоего Нимрузана.

— А если он ведет двойную игру?

— Потому я и не беру тебя с собой. Если меня до рассвета не будет, бери коня — копия карты у тебя есть — и немедленно возвращайся в Умбар под защиту гондорского коменданта. Причем скачи максимально быстро.

— Лошадь не выдержит.

— Купишь новую. Главное — добраться до гондорских застав на границе Умбара.

— Не говори так.

— Я тоже надеюсь, что все получится, но я не хочу, чтобы ты погиб из-за меня.

Они въехали в город и остановились на постоялом дворе. Кирион оставил брата и ушел.

Наконец, несколько раз заблудившись, он пришел в указанное Бэлзагаром место. Спустя бесконечно тянувшийся час к нему подошел невысокий смуглый человек, окинул его взглядом и кивнул, приглашая следовать за ним. Они еще какое-то время петляли по узким улочкам. Внезапно в одном из домов открылась дверь, и человек вошел внутрь. Кирион, секунду поколебавшись, последовал за ним.

— Керамику любишь?

— Да, особенно цветную.

— От Бэлзагара? Или от прадеда мужа королевы Бэллет?

— От прадеда.

Южанин довольно беззастенчиво рассматривал Кириона.

— Как-то немного странно, что он выбрал тебя. У нас и так человека со светлыми глазами не часто встретишь, а у тебя они какого-то редчайшего цвета. А вместе с твоим лицом и ростом…

— Как бы то ни было, я от него, и мне нужна помощь.

— Слушаю.

— Вы мастер Нимрузан?

— Допустим.

— Мне известно от мастера Бэлзагара, что князь Гнаружин отправил сюда княгиню и часть своего гарема.

— Хочешь посетить его гарем? — усмехнулся тот. — Думаю, они обрадуются.

— Я ищу одну из его дочерей.

— Какую?

— Она дочь гондорки, и у нее голубые глаза. Вы сами сказали, что это… примета в этих краях.

— Не буду задавать посторонних вопросов. Имя знаешь?

— Инзиль. А ее мать зовут Ардиэль.

— Попробую выяснить.

— Благодарю. Еще одна важная примета. Она, Инзиль, беременна.

— Эта примета получше, женщины здесь не гуляют свободно по улицам, и разглядеть глаза... Хотя, все равно, дело непростое... Нужны деньги.

Кирион протянул ему кошель с серебряными. Тот раскрыл его и высыпал на ладонь несколько монет.

— Гондорские? Они тут ценятся, конечно… Так как из серебра без примесей … знает чего. — Человек выругался. — Харадские монеты есть?

— Мало.

— Ладно. Разберемся.

— Когда мне прийти?

— Послезавтра, но в другое место.

— Хорошо.

Вернулся Кирион только к вечеру.

— Ну как? — Не находивший себе места Фэамир бросился к нему на шею.

— Нашел…

— Девушку?!

— Не-ет, Нимрузана.

— А?.. Тоже хорошо.

— Наверное. Он обещал выяснить, здесь ли Инзиль. — Кирион сел на лавку и опустил голову.

Братья поужинали и легли спать.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 08.12.2021

Глава 29. Дальше на восток

Следующий день был унылым. Братья почти не выходили из своей комнатки, а в ней было душно, как, впрочем, и на улице. “Как здесь вообще живут люди? Или ко всему можно привыкнуть?” Ночь перед встречей Кирион почти не спал из-за жары и переживаний.

Днем Кирион снова ждал Нимрузана в условленном месте, если это, конечно, был он.

— Ардиэль здесь. Инзиль нету, — объявил тот.

— Вы уверены?

— В этих краях ни в чем нельзя быть уверенным, мальчик. Но, думаю, это так. Мне удалось выяснить кое-что любопытное… Гнаружин буквально день назад вызвал к себе Хибильзиран.

— Княгиню?

— Да.

— Куда?

— С этим сложнее. Возможно, в Кундарш-Инкан, а возможно, уже и нет. Но путешествуют здесь знатные женщины с большой свитой и довольно медленно. Попробуй догнать их и проследить, если тебе интересно.

— Благодарю.

Он протянул ладонь, и юноша положил на нее еще несколько серебряных.

— Есть известия? — спросил Фэамир, когда брат вернулся.

— Если верить этому типу, Инзиль здесь нет.

— Что будем делать дальше?

— Надо думать. Я собирался, если мы не обнаружим ее здесь, ехать в Нарфат. Но Гнаружин вызвал к себе жену… Старшую жену, княгиню.

— В этом нет ничего странного.

— Не забывай, у них несколько жен и наложниц.

Фэамир внимательно смотрел на него.

— Она ему нужна по какому-то делу, а не как женщина. Для этого у него есть раза в два, а то и в три моложе, — объяснил Кирион.

— Ага.

— Зачем она ему?.. — Кирион покачал головой.

— Этого нам не узнать.

— Княгиня приведет нас к Гнаружину… А с другой стороны… Если пытаться освободить Инзиль, то лучше бы Гнаружина рядом не было.

— Значит, давай поедем во второй город, как и собирались.

— Давай.

На следующий день они покинули Азраган и отправились в Нарфат.

— Одни степи и полупустыни, — вздохнул Фэамир.

— Согласен, — ответил Кирион, взглянув на пыльного брата.

— Я думаю про маму и Дедушку…

— Я тоже.

— Дедушка даже заплакал, когда провожал меня. А маме сказали, что мы отравились в Столицу. Скоро уже три недели будет с тех пор, как мы уехали.

— Не сыпь соль на рану. Я все помню и знаю. Значит, мы должны вернуться. Во что бы то ни стало.

Нарфата братья достигли через неделю.

— Здесь действуем так же. Я иду искать человека от Бэлзагара. Если меня не будет или заметишь что-то подозрительное, возвращайся в Умбар.

— Хорошо. — Фэамир обнял его. — Но ты возвращайся.

— Вернусь.

Довольно скоро Кирион сидел в очередной каморке и разговаривал с еще одним колоритным субъектом.

— Девушка, значит.

— Девушка. Зовут Инзиль. С голубыми глазами. Она беременна, почти на сносях… Сейчас это сложно скрыть.

— Деньги?

Кирион вытащил десять серебряных.

— Остальное после известий.

— Не жадничай. Мне с людьми князя говорить… Вином их поить. Еще десять. — Глаза его пронизывали гондорца.

— Найдете девушку и поможете с ней встретиться — дам сто.

Тот усмехнулся.

— Еще десять.

Гондорец отсчитал и протянул еще десять монет.

— Где тебя найти? — спросил южанин.

— Я сам вас найду. Скажите как.

— Если боишься меня, знай, что мне ничего не стоит узнать, где ты.

— Тогда... зачем вы спрашиваете?

— Не хочу тратить время.

— Я остановился в гостинице недалеко от главной площади. Спросишь слугу лекаря Фаразира.

— Ладно. Жди известий.

— Как долго?

Субъект пожал плечами.

— Как только — так сразу.

— Я не могу долго ждать.

— Скажу правду, я заинтересован в ста серебряных. И тянуть мне нет смысла. Задача не из простых. Люди Гнаружина осторожны. Тебе же, полагаю, нужно узнать точно, здесь ли она.

— Разумеется.

— Тогда как только — так сразу, понял?

— Понял.

— Тогда до встречи.

“Хорошо, что Дедушка дал нам с собой кучу денег… Как бы кто не догадался об этом и нас не ограбили… — размышял Кирион по дороге к Фэамиру, — и можно ли ему доверять? Что, если кто-нибудь предложит ему двести серебряных? Триста?”

Фэамир колдовал над очередным зельем.

— Нашел типа?

— Фэамир, прекрати. И так жара и дышать нечем, а ты плитку топишь. — Кирион распахнул окно, но на улице было так же жарко.

— Надо.

— Балрог...

— Когда он сообщит, что выяснил?

— Не сказал. Велел ждать.

— Жаль.

— У тебя удивительное свойство говорить очевидные вещи. — Старший брат стянул тунику и лег на убогую постель.

Тип не появлялся почти неделю, и Кирион страшно извелся. Наконец, когда братья вышли пройтись, к его ногам упал небольшой камень, а потом следующий. Он огляделся, увидел в тени одного из домов мальчика и догадался подойти к нему.

— Зачем кидаешься камнями?

— Лучше черепки? — ответил тот и вприпрыжку припустил по улице.

Братья последовали за ним. В узком переулке на плечо Кириона опустилась чья-то рука, и его втянули в какой-то дом.

— Приветствую, — произнес субъект. — Надеюсь, сто серебряных с собой?

— Говори, что узнал.

— Девушки по имени Инзиль здесь нет. Более того, я выяснил, что когда князь Гнаружин увез свой гарем, ее скоро отделили от остальных и увезли в неизвестном направлении. Сожалею, но я выполнил свою часть уговора. Денежки? — Он вопросительно посмотрел на Кириона.

Юноша побелел, у него сдавило сердце. “Здесь тоже нет!!!”

— Уговор был, если ты найдешь девушку и поможешь мне с ней встретиться, — возразил он.

— Вот ты какой...

— Я могу дать еще десять за труды. Но мне нужна девушка. Живая и невредимая.

— Ишь ты.

— Узнаешь, где девушка, и поможешь мне увидеться с ней — получишь сто. Поможешь мне с ней добраться до Умбара и сесть на гондорский корабль, отправляющийся в Пеларгир, — получишь… — Он на мгновение задумался — тысячу!

В глазах южанина мелькнул хищный огонек.

— Деньги в Умбаре. С собой у меня такой суммы и близко нет. Было бы глупо в этих краях, — поспешил объяснить Кирион.

— Ты прав… Итак. Я должен найти девушку?

— Да. И чем скорее, тем лучше. Даю сто после встречи с ней и тысячу на борту корабля.

— Поехали вместе. Но если что, я тебя знать не знаю, случайные попутчики.

Кирион на мгновение задумался.

— Хорошо.

— Не обманешь? С тысячей?

— Даю слово.

— Гондорцы… — усмехнулся южанин. — Слово. Впрочем, если обманешь… Пожалеешь, — субъект провел рукой возле горла Кириона.

“Неужели это тоже человек капитана Аксантура?! По-моему, он бандит и головорез… Но есть ли у меня выбор?”

— Когда отправляемся? — спросил юноша.

— Будьте готовы.

— Можно поточнее?!

— Нельзя.

Дверь открылась, и субъект вытолкал Кириона на улицу.

— Братик! — К нему на шею бросился Фэамир. — Я так испугался, когда ты исчез.

— Тс-с-с! С ума сошел называть меня так! Балбес.

— Прости… Ну?

— В постоялом дворе.

Через полчаса они вернулись в свою комнатушку.

— Ну?!

— Здесь ее нет.

— Что будем делать? — обреченно спросил Фэамир.

— Я предложил этому типу кучу денег. За то, чтобы он отвел нас к Инзиль и помог бежать вместе с ней.

— Думаешь, это поможет?

— Похоже, выбора у нас нет.

— А если он заведет нас в ловушку?

— Невыгодно. Не думаю, что кто-нибудь предложит ему тысячу серебряных.

— Тысячу серебряных?! — ахнул младший брат. — Ты рехнулся!

— Он получит их на борту корабля, отправляющегося в Пеларгир. Не раньше.

— Это огромные деньги!

— Вот я и надеюсь, что он серьезно отнесется к моей просьбе. И никто его не перекупит.

За час до рассвета в окно их комнаты постучали.

— Кто здесь?!

— Собирайтесь. На рассвете выезжайте из города и на развилке поворачивайте на восток.

— Поедем? — шепотом спросил Фэамир.

— Я поеду. Хочешь — возвращайся в Умбар…

— Нет уж, я не брошу тебя.

— Тогда — без глупостей.

Они быстро собрались, заплатили хозяину, выехали из города и повернули на восток.

— Мы же ничего не напутали… Едем на восток, и солнце слепит. Где этот тип? — задумчиво произнес Кирион.

— А если это ловушка?

Брат не ответил.

Прошло не менее двух часов, когда они они приблизились к небольшой рощице. Из нее выехал южанин.

— Ну, отправляемся на поиски? — спросил он.

— Да, — довольно холодно ответил Кирион.

— А что это у тебя за товарищ? С лошади с перепугу того и гляди свалится.

— Это мой друг.

— Лжешь, вы похожи. Хотя ты краше, — усмехнулся тип, — но и он весьма хорош собой.

— Это мой кузен и друг. Это так важно?

— Что же занесло в эти края двух знатных гондорских юношей?

— Вы знаете.

— Ты не слишком любезен.

— Я не люблю болтливых людей и не люблю болтать сам.

Южанин усмехнулся.

“Кто он? Умбарец? Харадец? Балрог их тут разберешь. Но он не глуп…”

До вечера они почти не разговаривали.

— Ночевать будем в поле, — заявил тип, — еда есть?

— Есть, но не надолго.

Братья перекусили.

— Азрузан?.. — прошептал Фэамир.

— Да.

— Он нас не порешит? Ночью.

— Давай спать по очереди. Спи первым.

Юноша завернулся в плащ и положил голову брату на колени.

— Разбуди меня. Обязательно. Хорошо?

— Спи. — Кирион улыбнулся.

— Помнишь?.. Тогда, зимой… под елью?..

— Помню. — Старший брат начал перебирать ему волосы, и тот скоро уснул.

— Боитесь меня? — усмехнулся южанин.

— Нет. Но в этих краях хватает охотников.

Кирион всю ночь не смыкал глаз, а когда небо на востоке начало светлеть, разбудил Фэамира.

— Почему ты так поздно разбудил меня? А как же ты?

— Я посплю часик… Мне пока хватит.

Фэамир сердито покачал головой, но Кирион уже завернулся в плащ и задремал. С первыми лучами солнца они вновь тронулись в путь. Днем заехали в какое-то селение, где купили еды, и отправились дальше.

— Теперь твоя очередь спать, — вечером объявил Фэамир.

— Ладно, — ответил Кирион, у которого от пыли и усталости почти не видели глаза.

Так прошло несколько дней. Иногда по утрам южанин оставлял их, а потом, ближе к вечеру, нагонял. Наконец он явился в явно приподнятом настроении.

— Готовь первую сотню серебряных.

— Ты знаешь, где она?!

— Сегодня встретишься.

Сердце Кириона заколотилось.

— Правда?

— Зачем мне лгать тебе?

Через пару часов он велел братьям спешиться и обвязать ноги лошадей тканью.

— Тишина — наш союзник, — объявил он.

Еще через полчаса они подъехали к очередной рощице.

— Я пойду первым. Ждите меня здесь. — Он спрыгнул на землю и оставил свою лошадь вместе с ними.

— Не обманет? Кирион?.. — спросил Фэамир.

— Не знаю… — У Кириона дрожали руки и стучали зубы.

Через час, показавшийся вечностью, южанин вернулся.

— Берите оружие и пошли, — сказал он Кириону.

Они вышли из укрытия и тихо двинулись вперед. Неподалеку виднелась гряда холмов. Когда они подошли ближе, гондорец увидел что-то вроде маленького ущелья, а в нем — относительно небольшой, но добротный двухэтажный дом.

— Она там, на втором этаже. С ней старуха. Прикончишь ее.

Кирион вздохнул.

— Сколько человек в доме?

— С девушкой старуха, евнух… И еще пять или шесть воинов. Нас трое, по два или три на брата. Справитесь? Ты отправляйся наверх и прикончи старуху с евнухом. Твой братец хоть умеет держать меч в руках?

— Умеет.

— Хорошо. На нашей стороне внезапность.

Они подошли к дому и постучали.

— Кто там? — раздался голос.

— Отопри… приятель, — по-харадски ответил южанин.

Дверь открылась, и из дома выглянул дюжий умбарец.

— Посланьице у меня к князю Гнаружину…

— Говори. — Тот вышел на крыльцо.

Словно метнувшаяся змея, южанин выхватил короткий меч и всадил его в умбарца. Тот почти без звука упал на землю.

Южанин и Кирион вошли в дом. Фэамир секунду смотрел на умиравшего, а потом шагнул за ними.

— Кто такие? — Перед ними стоял еще воин.

— У меня послание от князя...

— Я не помню вас.

— Зато он нас помнит.

Воин медленно приблизился к ним.

— Говори.

— Сейчас… У меня письмо… — южанин сделал вид, что роется у себя за пазухой.

— Долго копаться будешь? Потерял?!

— Сейчас, сейчас.

Воин подошел совсем близко и тоже был сражен умелой рукой “охотника”. Но, падая, он задел скамью и с грохотом рухнул на пол.

— Теперь готовьтесь! — прошептал гондорцам Южанин, кивнув на дверь.

Дверь, ведущая внутрь дома, распахнулась, и появился еще один воин. Кирион уже ждал за ней и одним ударом прикончил его.

— Нападение! — заорал кто-то.

— Давай! — велел Южанин Кириону, и тот, заметив лестницу, бросился наверх. Там после короткой стычки юноша уложил еще одного умбарца и распахнул ближайшую дверь. За ней никого не было, зато во второй комнате он увидел бледную Инзиль и старую женщину вместе с ней.

— Замин… Пожалуйста… Пожалуйста… — просила девушка.

Кирион подскочил к старухе и оттолкнул ее. Та упала. В руках женщины был кинжал, и она в ярости попыталась ранить гондорца. Он нагнулся и ее же рукой вонзил его куда-то в грудь старухи.

— Будь ты проклят, — умирая, пробормотала она.

Инзиль ахнула и без сил опустилась на пол.

— Инзиль, милая, это я… Я вернулся за тобой. — Кирион опустился рядом с ней.

Она дрожащей рукой провела по его щеке и заглянула в глаза.

— Кирион… — не веря самой себе, прошептала она.

Послышались шаги. Юноша вскочил на ноги. В комнату вбежал высокий полноватый немолодой мужчина. Увидев Кириона с окровавленным мечом, он отступил.

— Не убивайте меня! — Он упал на колени. — Пощадите!

— Руки за спину!

Тот повиновался, и Кирион крепко связал их.

— Не надо с ним так, Кирион… Это Гимильхад, евнух… Он опекал меня почти с рождения и нянчил моего брата.

— Разберемся. — Кирион бережно поднял ее и подвел к низкому ложу.

— Это Замин… — сказала Инзиль, с содроганием глядя на тело старухи. — Отец приказал ей убить меня, если на дом нападут. А Гимильхад добрый.

Кирион сел рядом с Инзиль и аккуратно обнял ее. Она дрожала.

— Милая моя, хорошая, чУдная девочка… Ты жива… — прошептал он, на глаза навернулись слезы.

— Я думала, что никогда тебя больше не увижу… Кирион… — Девушка прижалась к его груди и заплакала.

В комнату вошли южанин и Фэамир.

— Все неплохо, как я погляжу? Надеюсь, я получу свои деньги?

— Фаразир, расплатись с ним…

Младший брат протянул южанину кошель. Кирион “баюкал” Инзиль.

— Нам надо уезжать, — тихо произнес он, — ты умеешь ездить верхом? Хотя ты же с ребенком… — Кирион взглянул на ее живот. — Поедешь вместе со мной на моей лошади… — Внезапно он понял, что страшно устал.

— Господин, умоляю... — попросил евнух.

Инзиль отпустила Кириона.

— Развяжи его… Пожалуйста.

— Фэамир…

Младший брат подошел и перерезал веревки.

— Кирион!.. У меня на руке осталась кровь… Ты ранен?... — испугалась Инзиль.

— Она права, — произнес Фэамир, подходя к брату.

— Ерунда, я даже не заметил.

— Снимай тунику, — велел юный лекарь.

Он аккуратно промыл брату рану и наложил повязку.

— Неглубоко, — произнес он.

— Нам нужно убираться отсюда…

— Князь нескоро узнает о случившемся. Можете переночевать, — хмыкнул южанин.

— Унесите старуху, — велел Кирион.

— Да, господин… Княжне Инзиль лучше не смотреть на это, хотя Замин была дурной женщиной, — сказал евнух.

Южанин усмехнулся и уволок тело.

— Приляг, — сказала Инзиль, откидывая покрывало. — Гимильхад, приготовь господам ужин.

— Конечно, госпожа, конечно. — Тот низко поклонился и поспешил вниз.

— Ему можно доверять? Он не подмешает нам в еду какую-нибудь дрянь?

— Нет! Что ты. — Она немного успокоилась.

Скоро Гимильхад вернулся с подносом и с поклоном поставил его перед Кирионом. Он сел. Братья и Инзиль перекусили.

Кирион снова опустился на постель, Инзиль укрыла его и, едва веря случившемуся, легла рядом и прильнула к нему.

— Вот что, — сказал Фэамир, — Кирион все же ранен, а у меня сон чуткий, я останусь ночевать здесь.

Услужливый Гимильхад принес ему матрац. Фэамир запер дверь в комнату и лег между входом и ложем. Скоро Кирион провалился в сон.

Рано утром Фэамир проснулся. Он сел и взглянул на брата с женой. “Хорошенькая…” — подумал он. Инзиль открыла глаза, тоже села и теперь с нежностью смотрела на спящего Кириона. Он был худ, непривычно смугл, волосы спутались, лицо было серым от усталости.

— Думаю, нужно ехать, — тихо сказал юноша.

— Не надо его будить, — не сводя глаз с мужа, ответила она.

— Предлагаете его оставить? — пошутил Фэамир.

Кирион не то вздохнул, не то застонал и открыл глаза. Инзиль наклонилась и поцеловала его. “Я нашел ее… Но ведь это только половина… Надо увезти ее в Гондор. В этих краях она везде в опасности.”

— Едем, — решительно произнес Кирион, вставая с постели.

Фэамир отпер дверь и отправился вниз. Скоро он вернулся.

— Этот евнух… Он такой настырный. Хотел поесть, так он привязался. “Я все сделаю и подам”, — выразительно передразнил он.

— Он хороший, — сказала Инзиль.

В дверях возник Южанин.

— Отдохнули? Пора отправляться.

Когда все поели, Кирион повернулся к девушке.

— Возьми самое необходимое, чем меньше, тем лучше. Фэамир, приведи лошадей.

Через час младший брат вернулся. Кирион усадил жену на коня и взял его под уздцы.

— Станет худо — немедленно скажи мне.

Инзиль кивнула.

Фэамир вскочил на свою лошадь, а Южанин на свою.

— Не оставляйте меня! — послышался высокий голос евнуха.

— Мы не можем взять тебя, — ответил Кирион.

— Пожалуйста, господин убьет меня…

— Я дам тебе денег. Господина не будет здесь еще несколько дней. За это время ты сможешь уехать и затеряться.

— Умоляю, не бросайте меня!

— Кирион, милый… Пожалуйста. Давай возьмем его. — Инзиль дотронулась до его плеча.

— У нас нет для него лошади.

— В конюшне есть лошадь, — сказал евнух.

— Не берите его, — сказал Южанин, — это обуза.

— Нет, Инзиль, прости. Мы пока проделали лишь половину пути… Умбарская гавань в сотнях миль отсюда. Я приехал за тобой.

Девушка кивнула и умолкла. Они тронулись в путь. Фэамир и Южанин — верхом, Кирион вел коня с Инзиль. Скоро, обернувшись, он заметил вдали евнуха, который неуклюже сидя на лошади, пытался догнать их.

— Тьфу ты, балрог… Он едет за нами, — в сердцах произнес Кирион.

— Догонит — гони его в шею, — сказал Южанин.

Инзиль промолчала. Незадолго до полудня путники остановились в тени.

— Как ты? — спросил Кирион, снимая ее с лошади и помогая сесть.

— Хорошо, — улыбнулась она.

Он положил руку на ее живот и почувствовал, как ворочается младенец.

К ним подъехал Гимильхад, кое-как, едва не свалившись, слез с лошади и опустился на колени перед Кирионом.

— Пожалуйста, господин… Я буду служить вам.

— Мне не нужна твоя служба, прости.

— Я евнух… Я не смогу затеряться, князь найдет меня.

— На жалейте его, — отозвался Южанин.

Кирион колебался.

— Можешь ехать рядом, — наконец сказал он, — но учти, мы ничего тебе не обещаем.

— Спасибо, господин! — Евнух попытался поцеловать край его туники.

— Прекрати, а то прогоню тебя.

— Да, господин, да.

Они поели, и утомленная Инзиль задремала у Кириона на плече.

— Не хочу расстраивать вас, но с такой скоростью наше преимущество во времени быстро кончится, — сказал южанин, — до гавани Умбара еще двести с лишним миль. В таком темпе вам понадобится недели две, не меньше.

Кирион кивнул. “Интересно, что дома?.. Как мама? Удается ли скрывать от нее, что мы здесь…”

— Инзиль… — позвал он, — надо ехать.

Она вздрогнула и подняла голову.

— Конечно.

Он помог ей встать и усадил на коня.

Ночевать приходилось в поле. Кирион и Фэамир по очереди охраняли их.

— Почему мы не можем хотя бы раз остановиться на постоялом дворе? — однажды спросил Кирион у Южанина.

— Там могут быть соглядатаи Гнаружина.

— Ясно, — вздохнул гондорец.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 09.12.2021

Глава 30. Дорога домой

Прошло еще несколько утомительных дней.

— Последняя сотня миль, — однажды утром сказал южанин, — за четыре дня должны дойти.

Кирион кивнул. “Через три дня начнутся гондорские земли… А через четыре мы будем в относительной безопасности”. Они остановились у ручья, где напились, напоили лошадей и намочили им шкуры. Кирион снял обувь и опустил красные ноги в воду.

— Ничего себе… — сказал Фэамир, глядя на его вздувшиеся жилы. — Давай-ка теперь я поведу лошадь с Инзиль, а ты поедешь верхом…

— Давай, а то, боюсь, мои башмаки просто не выдержат еще сотню миль… — Кирион поднял голову и взглянул на безжалостно безоблачное небо, хотя был уже конец сентября. — Когда вернемся в Гондор, я лягу спать. И никто меня не разбудит…

— Ты имеешь в виду Умбар или настоящий Гондор?

— Пеларгир. Мы отправимся в поместье. Я вымоюсь и лягу спать…

— Вымыться можно и в Умбаре. На корабле поспишь.

— Кирион… — раздался голос Инзиль.

— Что, Инзиль?

— У меня... начинается.

Братья переглянулись. Юный лекарь подошел к девушке.

— Отпустило?

— Да.

Кирион сел рядом с ней.

— Похоже, все серьезно… — сказал Фэамир через несколько минут.

— Ты же… умеешь принимать роды?

— Я видел, как это делают другие, и… помогал. Хорошо, что это случилось днем, и даже есть тень и родник неподалеку, — вздохнул он. — У меня в сундучке в мешке синего цвета лежат пеленки. Когда я скажу, вскипятишь и остудишь воды и приготовишь их.

Фэамир принес чистое покрывало, Кирион снял платье с Инзиль, и они уложили ее. Теперь муж сидел рядом и держал ее за руку.

— Если что-то пойдет не так… Спасите ребенка… — попросила она.

— Все будет хорошо…

— Знаешь… Отец сказал мне… Что ты собираешься жениться на принцессе.

— Ты поверила?.. — Он погладил ее голове.

— Нет. — Она стиснула зубы и зажмурилась от боли.

Шли часы, солнце клонилось к закату. Гимильхад пытался помогать или сидел неподалеку. Южанин куда-то исчез.

— Хоть бы она родила, пока светло, — пробормотал Фэамир.

— Скоро?..

— Вроде бы, да… Воды отошли. Раскрытие приличное.

Инзиль застонала. Кирион обнял и поцеловал ее.

— Вымой руки в ручье и доставай пеленки, — сказал брат через полчаса. — Вода для малыша готова?

— Да.

Кирион вернулся с пеленками. Инзиль дрожала от натуги.

— Скоро… Головка уже, — сказал Фэамир.

Примерно через четверть часа юноша держал на руках крошечного племянника. Он перерезал пуповину.

— Воду! — велел он.

Кирион бросился за котелком. Они как смогли обмыли малыша, Фэамир запеленал его и протянул брату.

— Если она может, пусть даст ему грудь, — устало произнес он. — Первое молоко очень полезно… Потом вскипяти и остуди еще воды, ее тоже нужно обмыть. Надеюсь, она догадалась взять с собой чистую нижнюю сорочку… Эту придется выбросить.

На улице стемнело. Инзиль покормила малыша и уснула. Кирион взял его на руки.

— Жаль, темно, не рассмотреть его, — сказал новоиспеченный отец.

— Завтра рассмотришь... Поздравляю с рождением наследника, милорд, — вдруг торжественно произнес Фэамир и рассмеялся. — Что делать будем? Мы все жутко устали. Кто будет караулить? Интересно, куда делся южанин?..

— Не думаю, что ему хотелось присутствовать на родах. В любом случае, здесь уже недалеко. Сами доедем, если не объявится.

— Думаешь, Гнаружин нас все же не достанет?

— Нужно добраться хотя бы до гондорской заставы. Это уже довольно близко.

— Кстати, где ты возьмешь тысячу серебряных?

— Четыреста у меня есть. Шестьсот попрошу из казны у коменданта Умбара под расписку.

Фэамир засмеялся.

— Прости, братик, но ты давно не видел себя со стороны. Я бы тебе максимум шесть серебряных дал. В качестве подаяния.

— У нас у всех вид, как у бродяг из какой-нибудь местной шайки.

— Я про это и говорю.

— Но комендант меня знает, как и то, что я могу своеобразно выглядеть. Прошлый раз я предстал перед ним, как умбарский воин.

— И он тебя в цепях отправил в Гондор. Теперь ты предстанешь перед ним, как умбарский жулик.

— Фэамир, у меня нет сил смеяться.

Утром их растолкал Южанин.

— Нужно ехать.

Кирион взглянул на дремавшую с младенцем у груди Инзиль.

— Наверное, я сяду верхом и посажу ее перед собой. Будем меняться лошадьми, чтобы они не слишком переутомлялись, — сказал он.

Он разбудил жену, надел на нее платье и снова усадил на лошадь, после чего сел позади нее. Фэамир протянул малыша.

— Рассмотрел? — спросил он.

— Немного. Глаза голубые. Лохматый, — улыбнулся юный отец.

— Они у всех новорожденных голубые… Кроме совсем темноглазых.

Кирион пытался осознать случившееся. У него есть сын. Он стал отцом. В двадцать шесть лет. Этот крошечный славный мальчик — внук его отца и матери, правнук Принца… Это было так странно и так здорово. Но он не чувствовал себя по-настоящему счастливым. Возможно, потому, что опасность еще не миновала, и он страшно переживал за Инзиль и младенца.

Наконец, еще через пять дней, они достигли Умбара и въехали в Город, где отправились в одну из лучших гостиниц. Кирион вымылся, помог искупаться Инзиль, после чего оставил жену и сына на попечении Фэамира и собрался было к Коменданту.

— Имя придумал? — вдруг спросил младший брат.

— Пусть называет Принц.

— Он примет твой выбор. В конце концов, меня ты назвал.

— Надо подумать. На Синдарине, Квэниа или даже на Адунаике.

— Только не на Адунаике, у меня от этих имен начинается зубная боль. Нимрузан, Гимильзагар, Хибильзиран… Я не смогу так называть племянника.

— Ну… Имя Имрахил тоже на Адунаике, а челюсть от него не сводит.

— Только не Имрахил.

— Согласен.

Кирион вышел из постоялого двора и отправился к Коменданту Умбара. Через два часа тот принял его.

— Я лорд Кирион, сын блюстителя Эарнила.

— Вы… опять в наших краях… милорд?..

— Вынужденно. В ближайшее время я вернусь в Пеларгир.

— Чем могу служить?

— Мне нужны деньги в долг… Значительная сумма.

— Что же есть значительная сумма для наследника Итилиена?

— Шестьсот пятьдесят серебряных. Я оставлю расписку. В течение месяца принц Фарамир вышлет серебро.

— Хорошо. Я прикажу выдать шесть слитков и пятьдесят монет.

— Благодарю. И еще прошу вас выделить охрану для меня и моих родных до того, как мы сядем на корабль в Пеларгир. Я надеюсь уже завтра отправиться в Гондор.

Комендант согласился. Скоро Кирион с нужной суммой вернулся в гостиницу.

— Завтра за час до полудня отходит корабль. Я обо всем договорился.

— Правда? — обрадовалась Инзиль.

Кирион подошел к ней и взял малыша на руки.

— Через девять-десять дней мы будем в Гондоре… Я покажу тебя Дедушке, вернее, прадедушке, — сказал он, глядя в голубые глаза малыша.

— Господин!.. — раздался высокий голос евнуха, — прошу вас, не бросайте меня!

— Кирион… Вы же увезли когда-то Рантужа… Давайте возьмем его… — мягко попросила Инзиль.

— Ладно, — сдался он.

Утром Кирион расплатился с южанином, отдав ему тысячу серебряных, и они поднялись на борт корабля. Накануне он взял для семьи большую удобную каюту с тремя кроватями и скромное место для Гимильхада. Когда парусник отчалил и заскользил прочь, Кирион вздохнул. “Неужели получится?.. Еще немного… Совсем немного…” Он вернулся в каюту, поцеловал жену и малыша, лег и провалился в сон.

Первые дни Инзиль была счастлива. Кирион любил ее, вернулся за ней, отыскал в глуши. Отвез в Умбар, и теперь они плыли в Гондор. В Гондор, о котором она столько слышала от матери… В Гондор, где она и их сын навсегда будут в безопасности. “Неужели это случилось, — думала она, баюкая малыша, — и теперь я буду его женой, матерью его детей?” — Инзиль с любовью смотрела на спящего Кириона.

Но чем дальше оставался Умбар и приближался Пеларгир, тем тревожнее было у нее на душе. Она знала, что в его стране не жаловали умбарцев. Захотят ли родные Кириона увидеть ее его законной супругой? Признают ли малыша его наследником или хотя бы членом семьи? Да, Фэамир держался с ней дружелюбно, но он младший и очень любит брата. Его же Дед — один из знатнейших властителей королевства, а прадед правил Гондором. Захочет ли принц Фарамир, чтобы его наследником и наследником их рода был ребенок, рожденный пусть и знатной, но умбаркой?.. Внук Гнаружина, некогда похитившего его сына, а потом и внука, и причинившего им столько горя? Ведь в Кириона влюблена королевская дочь, и наверняка его родные хотели бы видеть его королевским зятем.

Потом она задумалась над тем, полюбил бы он ее, будь она лишь одной из многочисленных девушек, окружавших его. Правда, он ответил на ее чувства, но он был страшно одинок, в безнадежном, отчаянном положении. Тогда она стала для него единственным другом. Но будь он свободен? Скорее всего, она осталась бы лишь одной из многих… Инзиль было больно осознавать это, но она не любила лгать себе. Ей хотелось заговорить с ним о ее будущем, но она не решалась. Ведь Кирион очень добр и, конечно, пообещает ей супружество... в то время как его родные будут против, и он со временем может пожалеть о своем великодушии.

Поразмыслив еще, Инзиль решила, что согласилась бы и на роль его наложницы, и была бы даже счастлива, если бы он хотя бы иногда разделял с ней досуг и ложе. Но с сожалением подумала, что в Гондоре не принято иметь больше одной женщины. И, конечно, гордая гондорская леди никогда не захочет делить с кем-либо супруга.

Да, Кирион проделал такой трудный и опасный путь, чтобы найти ее и вырвать из рук отца. Но только ли ради нее он это сделал?.. Или ради их ребенка — ведь они чадолюбивы… Что ж, она готова быть няней малыша. Только бы быть рядом с любимым и каждый день видеть его.

Кириона же накануне прибытия тоже одолевали схожие тревоги. Он не сомневался, что Принц примет Инзиль и будет относиться к ней, как к его жене, но остальные? Фэамир и Амариэ будут на их стороне, это понятно. Скорее всего, и Фириэль. А вот Эарвэн, наверное, будет недовольна… Как и дедушка Минастан… Интересно, как отнесется к случившемуся мама? Потом он вспомнил о принцессе и Элессаре, но сейчас ему было не до них.

На девятый день плавания Фэамир прибежал в каюту и сообщил, что вдали показались башни Пеларгира. Кирион поднялся и поспешил на палубу.

— Не верится… не верится, — прошептал он, — мы дома.

— Ну…. Если не поднимется волна вроде нуменорской… — сказал Фэамир.

Внезапно воздух прорезал женский крик и младенческий плач.

— Это Инзиль! — Кирион бросился назад.

В их каюте молодая мать отчаянно боролась с евнухом, в руках которого был кинжал. Все было забрызгано кровью. Кирион в ярости выхватил у Гимильхада кинжал и всадил ему в шею. Фэамир подхватил раненую Инзиль.

— Гимильхад... он же нянчил нас… Как он мог… Он хотел убить малыша… — произнесла Инзиль, когда смогла заговорить.

— Успокойся, милая…

— Бери сына, я попробую остановить кровь, — велел Фэамир, — Плохо… Ран несколько… — спустя минуту сказал он.

Наконец он перевязал ее.

— Скорее бы гавань… В Пеларгире лучшие врачи, — произнес Кирион.

— Прости меня… — тихо сказала она.

— Небо? За что?! — Кирион отдал малыша Фэамиру и лег рядом с ней.

— Не надо было брать его… А я... уговорила тебя…

— Ты не могла знать.

Инзиль закрыла глаза. Он испуганно нащупал пульс.

— Фэамир?! Она будет жить?

— Не знаю, Кирион, — честно ответил тот.

— Когда же берег?!

— Часа через два.

Инзиль открыла глаза.

— Посади меня и дай малыша…

Кирион немедленно выполнил ее просьбу.

— Маленький… Хвала Небу, ты цел, — улыбнулась она ребенку.

— Посмотри не меня, — вдруг попросил Фэамир.

Она подняла на него свои прекрасные голубые глаза.

— Нет… — пробормотал он, — Кирион…

— Что?!

— У нее расширены зрачки, — прошептал Фэамир.

Кирион замер, у него перехватило дыхание.

— Сделай что-нибудь!!! — наконец произнес он.

— Я даже не знаю, что это за яд… Как только причалим, неси ее к Рантужу. Если он не поможет, не поможет никто, — чуть не плача, ответил Фэамир.

Кирион обнял Инзиль, она положила голову ему на плечо.

— Все будет хорошо… Ты не можешь умереть… Доброта и милосердие не должны так… Небо!.. Когда же берег…

Скоро малыш захныкал, и Инзиль подняла голову.

— Сможешь покормить?.. — спросил Кирион.

— Попробую.

— Нельзя! — вдруг воскликнул Фэамир, — Яд мог проникнуть в молоко.

— Что делать?..

— Найдем в Пеларгире кормилицу. — Фэамир взял малыша и начал укачивать его.

— Кирион… — тихо произнесла Инзиль.

— Да, милая.

— Если я умру… Не печалься долго обо мне… И... будь счастлив. — Она улыбнулась.

— Не говори так… Тебя вылечат. Я не верю, что ты вырвалась оттуда, чтобы умереть здесь.

— Не плачь. — Она погладила его по щеке. — Если бы ты знал, как мне было хорошо с тобой… Слишком хорошо, чтобы это могло продолжаться долго…

— Инзиль… — Слезы градом катились по его лицу.

— Ты... сделал меня счастливой… Я ни о чем не жалею. И не променяла бы даже один день с тобой, на многие годы жизни.

Он прижал ее к себе, его трясло от рыданий.

— Ты рядом… Больше мне ничего не нужно… — прошептала она.

Через час, показавшийся вечностью, парусник причалил к берегу.

— Я отнесу ее во Врачебные дома… Расскажи капитану, что произошло. Если понадобится — заплати, — велел Кирион.

— Куда мне идти с малышом?

— Не знаю... Наверное, в поместье.

Кирион завернул Инзиль в покрывало и бросился на берег. Через четверть часа он был на крыльце Врачебных Домов.

— Мою жену ранили. Отравленным кинжалом. — Он с мольбой посмотрел на спустившегося лекаря. — Здесь ли мастер Рантуж?

— Я скажу, чтобы его позвали.

Кирион отнес Инзиль в одну из комнат и развернул. Кожа ее была холодной и липкой от пота. Внезапно она открыла глаза.

— Кирион…

— Я здесь, Инзиль.

“Прощай” — скорее догадался, чем услышал он.

— Слишком поздно, — спустя несколько минут негромко произнес лекарь.

В коридоре послышались шаги, и в комнату вошел Рантуж.

— Кирион?.. — удивился он, узнав юношу.

— Ее ранили… Человек Гнаружина… кинжал был отравлен. Сделайте что-нибудь… Умоляю. Вы же должны знать противоядие...

— Есть яды, от которых нет противоядия, — грустно ответил Старичок и взял девушку за руку.

— Она мертва, — тихо сказал он.

Кирион пошатнулся.

— Принести тебе лекарство? — участливо спросил Рантуж.

— Нет…

— Какая красивая… — Старичок покачал головой. — Кто она?..

— Моя жена.

— Твоя жена?

— Вы знали ее.

— Инзиль… — прошептал Старичок.

Кирион кивнул.

— Мастер Рантуж, мастер…

— Адрахил, — представился лекарь.

— У нас остался ребенок. Ему всего две недели. Нужна кормилица.

— Хорошо, — ответил Адрахил. — Куда нам направить ее?

— В мое поместье. Мастер Рантуж знает, где это.

— Когда вы заберете ее? — Лекарь указал на Инзиль.

— Я пришлю повозку, — прошептал Кирион.

— Мы привезем ее, — произнес Рантуж.

— Спасибо. — Кирион поклонился и вышел вон.

Медленно он спустился по лестнице и вышел на улицу. Все кончилось. Еще утром он радовался тому, что спас ее, теперь же она была мертва. Он брел по набережной, море в лучах октябрьского солнца сияло почти летней лазурью.

— Лорд Кирион! — окликнули его.

К нему подошел человек к форме гвардейца Пеларгира.

— Вас хочет видеть лорд Минастан.

— Хорошо.

Кириону страшно не хотелось видеть второго деда, но он все же отправился в резиденцию Наместника, где поднялся в кабинет Минастана.

— Вы хотели меня видеть, милорд?..

— Вы все-таки вернулись. Авантюристы. Сам сумасшедший, но зачем ты утащил Фэамира?

— Я привез его назад.

— Что за младенец у него за пазухой? Он отказался мне сказать. Говорят, ты убил человека на корабле…

— Он напал на нас. Это была защита. Хотите — арестуйте меня.

— Как ты понимаешь, я не хочу этого. Что за женщина была с вами?

— Моя жена.

Минастан уставился на него.

— Что?! — произнес он, когда к нему вернулся дар речи.

— С нами были моя жена и мой сын. И именно из-за них я хотел вернуться в Умбар.

— Что ты такое говоришь?!

— То, что есть. В плену у Гнаружина я женился.

— Где сейчас эта женщина?.. — наконец произнес дед.

— На нее напал ее слуга, евнух-умбарец, и смертельно ранил. Мне пришлось убить его.

— Смертельно ранил?

— Да. Она умерла.

Минастан пытался осознать услышанное.

— Ты был женат? У тебя ребенок?!

— Где они? Фэамир и малыш.

— У него в покоях.

Кирион поклонился и, не спрашивая, оставил кабинет деда. Он подошел к комнате брата и тихо постучал.

— Войдите.

Фэамир держал племянника на руках и аккуратно что-то вливал ему с маленькой ложки.

— Чем ты его кормишь?

— Разбавленным козьим молоком.

Кирион подошел и сел рядом.

— Как Инзиль? Мастер Рантуж знает противоядие?

— Нет. Она умерла. Я попросил во Врачебных Домах найти кормилицу.

Фэамир опустил голову.

— Я поеду в Поместье. Ее привезут туда. Поедешь со мной? — спросил Кирион.

— Конечно.

Скоро братья спустились вниз и сели в повозку. Кирион безучастно смотрел в окно.

В поместье к ним поспешили слуги.

— Лорд Кирион! Лорд Фэамир!

— Мои покои? — спросил хозяин после приветствия.

— Всегда готовы к вашему приезду, милорд.

— Из Врачебных Домов могут привезти… Тело леди. Положите ее в гостиной и скажите мне.

Он медленно поднялся к себе, провожаемый изумленными взглядами слуг. “У нее даже нет платья… — подумал он и взглянул на солнце. — Еще не поздно…” Кирион быстро спустился вниз.

— Коня.

— Да, милорд.

Скоро он снова был в Пеларгире, где купил платье из голубого шелка, голубые ленты и кольцо. Когда он вернулся, уже стемнело. В холле дома его ждал Принц.

— Дедушка…

— Фэамир все рассказал мне… Ты так быстро снова уехал…

— Ее привезли?

— Да.

Кирион прошел в гостиную.

— Наденьте это на нее. — Он протянул сверток.

— Да, милорд, — ответила одна из женщин.

Когда служанки закончили, Кирион подошел и надел ей кольцо на палец.

— У нее были голубые глаза… Как кусочек неба… — тихо сказал он.

Фарамир обнял его.

— Я почти спас ее… Почти.

В Зал вошел Фэамир.

— Малыш у тебя?

— Приехала кормилица.

Кирион кивнул.

Фарамир проводил его в спальню.

— Я мечтал, как все расскажу вам. Как у нас получилось… Но у нас ничего не получилось.

— Вы спасли ребенка. Это твой сын. Это внук твоего отца и мой правнук.

— Он же сможет быть нашим наследником?..

— Конечно. Только…

— Только что?!

— Нужно, чтобы Король узаконил его.

— Почему?

— Вы не были женаты, сынок.

— Но… Но она моя жена…

— У вас ведь не было церемонии. Свидетелей. По гондорским законам, это ребенок, родившийся вне брака.

— Какая глупость… Ведь от этого он не перестает быть моим сыном. Он родился у меня на глазах.

— Попросим Элессара утвердить его признание.

— А если он не сделает этого?

— Если не захочет, будем думать, что делать дальше. Не переживай прежде времени.

— У меня уже нет сил переживать…

Фарамир прижал его к себе и гладил по голове.

— Можно ее похоронить в нашей усыпальнице?

— Конечно.

Кирион молчал. Каких-то десять часов назад он думал, что привезет ее в поместье госпожой. Представлял, как она выйдет гулять в сад, как будет сидеть у окна в его покоях, смотреть на море и нянчить малыша. Но все рухнуло почти в одно мгновение.

Через день Инзиль похоронили. С Кирионом были только Принц и Фэамир. Когда все кончилось, он, не оборачиваясь и не говоря ни слова, медленно пошел вдоль берега к усадьбе. Все казалось странным и тяжким сном. Но он знал, что это не сон и дома его ждет ребенок. “Надо назвать его…”

Кирион поднялся к себе. Кормилица ловко пеленала малыша. Когда она закончила, он взял его на руки. Малыш таращился на него своими голубыми глазами. Принц подошел к ним и положил руку внуку на плечо.

— Я так хотел дожить до рождения твоего сына, — сказал он.

— Милорд, пожалуйста, не оставляйте нас… Я не смогу один… — испугался Кирион.

— Ты не один.

— Фириэль далеко, Эарвэн мы не слишком нужны, мама больна, Фэамир еще почти ребенок, хоть и считает себя взрослым… Амариэ нет еще и четырнадцати… С лордом Минастаном мы перестали понимать друг друга. Я не смогу быть главой семьи. У меня… словно сожжено все внутри и… пусто.

— Я не собираюсь пока умирать… Но это не всегда в нашей власти. Надеюсь, я еще побуду с вами. — Дед снова гладил его по волосам.

— Как вы думаете… Мама примет малыша?.. Или это огорчит ее еще больше?

— Конечно, примет. Не сомневайся. И очень обрадуется.

— Лорда Минастана это оскорбило.

— Думаю, со временем он привыкнет и смирится.

Из соседней комнаты вышел Фэамир.

— Значит, я ребенок?.. Спасибо тебе.

— Фэамир… Я так устал.

На следующий день Кирион с братом отправились в Дом Наместника Пеларгира. Дед встретил его холодно, Эрендис же была несказанно рада их увидеть.

— Где вы пропадали?!

— Это долгая история. Я хочу забрать вас в Поместье.

— Конечно, милый.

Скоро Эрендис отнесли в повозку, с ней села Амариэ. Кирион и Фэамир ехали верхом.

Когда мать оказалась в своих покоях, Кирион решился.

— Мама. Лорд Минастан… ничего не говорил вам?

— О чем ты?

— У меня есть сын.

— Что?.. — выдохнула она.

— Я... Девушка, которая помогла мне бежать... Мы полюбили друг друга, и она родила мальчика.

— Девушка?

— Да. Малыш здесь. Я… принесу его?..

— Конечно!..

Через несколько минут Кирион вернулся.

— Какой чудный… — прошептала она.

Он помог ей взять малыша на руки и теперь придерживал.

— Когда он родился?

— Ему две с половиной недели.

— Он похож на тебя…

— Я себя не помню.

— Как его зовут?

— Никак не могу решить…

— Ты назвал Фэамира.

— Тогда я был маленький, самоуверенный и глупый.

— Неправда.

Малыш закряхтел.

— А где его мать?..

— Она… умерла.

Эрендис ахнула.

— Во Врачебных Домах нашли кормилицу. — Кирион бережно взял младенца и унес.

Фарамир оказался прав: Эрендис приняла малыша и сразу полюбила его. Более того, его появление принесло ей радость, и ее состояние заметно улучшилось. Она начала свободно говорить и даже немного пела маленькому внуку. Амариэ была в восторге от племянника и с удовольствием его нянчила.

Немного придя в себя, Кирион выяснил, что Элессар послал войско в Умбар, чтобы взять в плен Гнаружина и еще раз покончить с умбарской угрозой. Но, к большому неудовольствию Короля, Князь снова ускользнул от него.

В начале ноября семейство Принца вернулось в Эмин-Арнен, и скоро Кирион вместе с Дедом отправились в Столицу.

На следующий день после приезда он надел один из лучших камзолов, обруч и широкую цепь из митрила и отправился во Дворец. Кириона без вопросов пропустили, и он начал подниматься по главной лестнице. Там его заметила Ирильдэ, на мгновение замерла и скрылась в одной из галерей. Элессар был у себя и вскоре согласился принять его. Кирион вошел в приемный зал и поклонился.

— Здравствуй, лорд Кирион, — приветливо произнес Король, разглядывая нарядного, но напряженного юношу. — Надеюсь, леди Эрендис чувствует себя лучше после лета, проведенного у моря?

— Да, милорд, ей стало легче последние недели.

— Рад слышать.

— Благодарю. У меня... есть к вам просьба, милорд.

— Слушаю.

Мгновение Кирион собирался с духом.

— У меня есть сын, милорд. Не были бы вы быть так любезны утвердить его признание?

Элессар на какое-то время потерял дар речи.

— Что ты сказал?

— Я просил утвердить признание сына, милорд.

— Какого сына? Твоего?!

— Да, моего.

— У тебя есть сын? В двадцать шесть лет? Откуда?

— В плену у Гнаружина я женился, милорд. И моя жена в конце сентября родила мальчика.

— У Гнаружина? В Хараде?

— Да, милорд.

— По какому обряду?! Умбарскому?

— У нас не было возможности совершить обряд или церемонию. Я был узником.

— Итак, если я правильно понял, в Хараде ты опустился до сожительства с местной девицей, и она родила от тебя? — едва сдерживая ярость, произнес Король.

— Это не было сожительством, милорд, мы полюбили друг друга…

— Без обряда и церемонии это было именно сожительством. Никогда бы не подумал, что ты настолько распущен.

— Я любил ее и заключил бы брак по всем правилам при первой же возможности.

— Что же тебе помешало?

— Ее убили, милорд. Когда корабль почти достиг пеларгирской гавани.

— Эта женщина умбарка? Впрочем, это неважно. Я уже дважды признавал незаконнорожденных детей в вашей семье. Больше я этого делать не буду.

— Ребенок ни в чем не виноват.

— Разумеется, это ваша вина. И учтите, человек с таким прошлым не может стать Блюстителем Гондора.

— Я никогда не искал этого.

— Можете идти.

— Благодарю, милорд... Но раз мой сын не может быть лордом и моим наследником, я отказываюсь от своего титула. — Кирион поклонился и стремительно вышел.

Он сбежал по лестнице, оказался в Фонтанном Дворе, где не заметил встревоженного Гвиндора, и поспешил в Дом Блюстителей к Принцу. Через пару минут от достиг покоев Деда.

— Отказал! — почти с порога воскликнул он.

— Что ж…

— Я не прощу ему этого! И если мой ребенок не будет лордом и моим наследником, я откажусь от титула.

— За что же ты наказываешь меня?.. Я столько времени тебя готовил…

— Я могу помогать вам в качестве управляющего.

— Кирион…

— Я не хочу быть лордом и, тем более, принцем Итилиена, если мой сын будет никем!

— Кирион. Ты должен стать им. Фэамир не ожидал, что может занять твое место и никогда к этому не готовился. И ему всего восемнадцать. Неужели я должен начинать все снова? Да и по характеру он подходит меньше, чем ты.

— Я готов все делать за него и даже управлять княжеством от его имени, но титул и почести пусть принадлежат ему. Я же буду просто Кирионом, сыном Эарнила. Для меня мое отчество — самое важное и дорогое звание.

— Кирион, Фэамир и сам не захочет становиться принцем.

— Не захочет — пусть вашим наследником станет Барахир Ламедонский. Кстати, Элессар заявил, что блюстительства мне не видать.

— Жаль. Из тебя бы получился очень хороший Блюститель.

— Милорд. Элессар сломал мне жизнь из-за капризов своей дочери. Теперь он хочет сломать жизнь моему сыну. Каково мальчику будет жить рядом с отцом-принцем Итилиена и знать, что он никто и ничто? А если я стану обычным человеком, ему не будет так тяжело. Мы будем примерно равны.

— Кирион...

— Я сыт по горло нашим великим государем. И буду рад избавиться от чести регулярно видеть его и общаться с ним.

Фарамир не ответил.

Кирион снял обруч, перстень и цепь, положил перед Дедом, поклонился и вышел.

В покои Элессара вошла взволнованная Эльвинг.

— Отец, Ирильдэ сказала, что приходил лорд Кирион…

— Да. Я отправил его.

— Почему?! — не поняла девушка. — Разве он не приходил просить моей руки?

Элессар нервно усмехнулся.

— Нет. Оказывается, у него есть ребенок от какой-то умбарки…

Эльвинг смотрела на отца непонимающими глазами.

— И он приходил просить меня за него. Хотел сделать его своим наследником.

— Этого не может быть!

— Увы, может. Мне очень жаль, Эльвинг. Он все же оказался недостоин тебя. — Отец подошел и обнял ее. — Забудь о нем.

— Этого не может быть…

Элессар гладил ее по голове.

— Как он мог… — с трудом произнесла она и зарыдала.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 10.12.2021

Глава 31. Встреча в Пеларгире

Ближе к вечеру к Кириону постучал Фэамир, который продолжил обучение во Врачебных домах Столицы.

— Братик… Что за глупости про тебя говорят?

— Какие именно?

— Ты заявил Королю, что не желаешь быть лордом.

— Да, это так.

— Но почему?!

— Он отказался признать малыша.

— Малыш еще совсем маленький. Возможно, Король со временем смягчится.

— Не думаю. Я же смертельно оскорбил его этим ребенком. Он ведь почти снизошел до моего брака с Эльвинг.

— Не нужно было посылать тебя в Харондор.

— Это ты понимаешь. А по его разумению, я должен был сойти с ума от счастья и умереть в плену с именем его дочери на устах.

— Принцессе было бы легче, если бы ты умер, а не вернулся, пусть и с ребенком?

— Думаю, да. Они же такие распрекрасные и особенные. И в первую очередь любят себя.

— Кирион…

— Да, малыш.

— Я не хочу быть принцем Итилиенским.

— Тебя никто не заставляет. Получается, наследником дедушки Фарамира станет Барахир Ламедонский.

— Не много ему будет? Итилиен, Ламедон…

— Значит, становись наследником ты.

— Дедушка столько тебя готовил и именно тебя видел своим преемником. Он хотел совсем отойти от дел еще прошлым летом. Ему ведь уже сто одинадцать лет.

— Фэамир, я могу помогать ему, и не будучи наследником. Просто как управляющий. А ты пока будешь учиться управлять княжеством.

— Братик, пожалуйста, одумайся!

— Я уже все решил.

— Я думал, ты будешь Принцем… А мне отдашь поместье. Хотя я понимаю, что отец купил его тебе.

— Ты об этом?.. — усмехнулся Кирион. — Если я решил, что отдам его тебе, я сделаю это вне зависимости от обстоятельств. Хотя оно мне куда дороже Итилиена. Ведь там лежит отец…

— А чем ты тогда будешь жить? Не пойдешь же ты офицером в гвардию Цитадели?

— Никогда. Я наслужился Элессару.

— Уедешь в Дэйл?

— Это неплохая мысль… Я подумаю над этим. Впрочем, я сыт по горло особами, которым нужно угождать и чьи капризы необходимо терпеть. Но все эти годы я не тратил доход Поместья. Я хочу купить парусник.

— Парусник?

— Да. Сколько-то я еще помню морское дело. Можно подучиться и стать капитаном на своем собственном корабле. И взять с собой сына. В море мы были бы свободны от всех.

— Кирион… Подумай еще.

— Пока Дедушка жив, я его не оставлю и буду ему помогать. А когда его не станет… Я уеду.

— А мама, Амариэ… Я…

— У мамы есть ты. Малыш не должен чувствовать себя униженным и недостойным меня.

Фэамир тяжело вздохнул и опустил голову.

На следующий день к Кириону пришел Гвиндор. Увидев его, тот на мгновение воздел глаза к небу.

— Да, господин капитан.

— Мальчик мой…

— Про меня говорят в Городе. Да, это правда. В плену я женился, и у меня есть ребенок, сын. Вчера Элессар отказался утвердить его признание, и я отказался быть лордом. Отныне я просто Кирион, сын Эарнила из дома Хурина.

Тот качал головой.

— Я ни о чем не жалею и ни в чем не раскаиваюсь. Хотя, может быть, и надо было послать Элессара куда подальше и вернуться с мамой из Харондора.

— Кирион… Что бы сказал твой отец?..

— Мой отец был добрым и умел любить. Он бы меня понял и не осудил.

Гвиндор продолжал расстроенно качать головой.

— Как жаль, что твой отец так рано умер.

— Мне тоже очень жаль, господин капитан. Простите, но мы с Принцем возвращаемся в Итилиен, и нам пора ехать.

Вернувшись в Эмин-Арнен, Кирион первым делом отправился к малышу. Он взял его на руки. “Я твой отец и я сделаю все, чтобы ты не чувствовал себя обездоленным”.

К удивлению челяди и огорчению Принца и остальных членов семьи, Кирион начал одеваться очень скромно, отказавшись от шелка и бархата и отдавая предпочтение шерсти и льну. Он снова помогал Деду, взяв на себя почти всё управление Итилиеном, но делал это от его имени и называл себя не иначе как управляющим и секретарем Принца. Фарамир не торопился объявить своим наследником Барахира и надеялся, что Кирион все же одумается, а пока не заговаривал с ним об этом. В свободное время молодой человек возился с маленьким сыном и Амариэ. Девочка ужасно привязалась к племяннику и почти не расставалась с ним.

— Братик… — однажды спросила она у Кириона.

Тот взглянул на нее.

— Ты же женишься еще? Малышу нужна мама.

— Ты прекрасная мама для него.

Амариэ смущенно улыбнулась.

— Я еще маленькая… Для мамы.

— Мама должна любить, заботиться, утешать, если нужно. У тебя прекрасно получается.

— Скажи, — помолчав, сказала девочка, — это правда, что принцесса Эльвинг была влюблена в тебя?

— Она не умеет любить. Вернее, она любит себя. Это была не любовь, а лишь желание обладать. Истинная любовь жертвенна. Инзиль была готова расстаться со мной навсегда и умереть ради того, чтобы спасти меня.

— Расскажи о ней.

Кирион вздохнул.

— Добрая, умная, красивая. И она действительно любила меня. Меня, а не себя. Меня, а не мое положение или титул. Она умела любить. Это такая редкость… Все девушки, которых я встречал, пожалуй, кроме Фириэль, уступают ей. Я не хочу жениться. У меня есть чудесный сын и — для меня — мой наследник.

— Но мама же стала мамой для Фириэль…

— Такие девушки, как мама, — тоже редкость.

Кирион не интересовался тем, что происходит в Столице, но до него дошли слухи, что Король увез дочь на зиму в Арнор. Принцесса теперь даже слышать не желала о Кирионе, и о нем было запрещено упоминать в ее присутствии.

Пришла зима. Кирион подготовил торжества по случаю дня рождения Принца и младшего брата. В тот год Фэамиру исполнилось девятнадцать, и через год, на совершеннолетие, Кирион должен был подарить брату Поместье. Свое же двадцатисемилетие Кирион праздновать отказался. День он провел в одиночестве, вспоминая отца, а также его письма. Они были оставлены на тридцатилетие, день бракосочетания и рождение первенца. “Ребенок у меня есть… Бракосочетания не было… Все пошло не так. — Теперь он не знал, когда читать их. — В письме про ребенка отец наверняка писал о нем как о их наследнике. А бедный малыш по милости Элессара при живом и любящем отце считается бастардом. Пока он не понимает этого. Но он вырастет”. Кирион ненавидел Короля и старался поменьше вспоминать о нем.

Старался он не думать и о Минастане. Тот болезненно отнесся к ребенку Кириона и к тому, что внук из-за этого не станет Блюстителем и королевским зятем. Осуждал он и его отказ от титула, считая это блажью. Отныне второй дед регулярно присылал письма и подарки младшим внукам, а Кириона игнорировал. Поэтому, когда наступило лето, тот отправился в Поместье, минуя дом Наместника. Впрочем, в Поместье ему тоже было грустно. Оно было дорого ему: ведь с ним было связано столько воспоминаний об отце, который был и похоронен там.

Челядь любила своего господина и радовалась его приезду. Они не знали о его намерении подарить Поместье Фэамиру и были уверены, что он так и останется их хозяином, а малыша считали наследником. “Конечно, Фэамир всегда будет рад нас здесь видеть… — размышлял Кирион, — и поместье останется моим домом… Хотя... Кто знает, на ком Фэамир женится и как отнесется к нам новая хозяйка. И не стану ли я со временем здесь гостем и, возможно, не слишком желанным”.

В один из ранних вечеров Кирион отправился в гавань. Он изучал корабли и размышлял о том, какой бы он хотел приобрести. К его удивлению, в гавани царило оживление, и скоро он понял причину этого. Судя по всему, в Пеларгире причалил королевский корабль.

«Вернулись-таки», — хмуро подумал он.

Толпа вылилась из порта на площадь, сопровождая государя и его семейство. Кирион секунду смотрел на это, потом развернул коня и уехал прочь.

Наместник Пеларгира чрезвычайно любезно принял своего господина. Ему было неловко за внука, и он вел себя так, словно никакого Кириона и не было. После торжественного ужина Эльвинг отправилась в отведенные ей покои. На душе у нее было тяжело, хотя она изо всех сил старалась не показывать этого. В Арноре ей было представлено несколько молодых лордов, включая членов королевского дома, но ни один не тронул ее сердца. Как она ни запрещала себе думать о Кирионе, ее мысли невольно возвращались к нему, и теперь, в доме его деда по матери, стали просто неотступными.

Вновь и вновь она вспоминала печальную историю их отношений, пытаясь понять, что помешало им стать счастливыми супругами. Это было слишком сложно для нее: ведь ей всю жизнь внушали, что ее любовь должна была стать драгоценной наградой для самого достойного из смертных, так как, на самом деле, по-настоящему достойных среди них и не было, все эльфийские лорды были уже далеко за морем, и любой брак теперь был для нее мезальянсом. История ее родителей только укрепляла в ней эту уверенность, и она не торопилась делать свой выбор.

Все изменилось, когда судьба столкнула ее с прекрасным юношей здесь, в Пелагрире. Она почувствовала волнение, никогда до этого не испытанное, и вначале просто растерялась от нахлынувших на нее совершенно не известных ей переживаний. Эта непонятная тревога в сердце разрешилась, когда она вновь увидела его, узнала, что он принадлежит к одному из самых знатных домов, убедилась, что у него чуткое сердце и позволила признаться себе, что он — тот, для которого она хочет стать драгоценной наградой.

Но дальше все пошло совсем не по правилам. Она не чувствовала в нем никакого стремления завоевать ее; ей трудно было в это поверить, и она утешала себя мыслями, что, возможно, он просто боится быть отвергнутым, считая себя недостойным, что он еще очень молод и потому робок с ней. Она старалась приблизить его, давая ему все новые шансы увидеть, что она считает его достойным себя, но все было напрасно. Ответа не было. А о том, как сильны ее собственные чувства к нему, она поняла, только когда разразился этот ужасный скандал с девицей из свиты сестры. Весь Дворец, по крайней мере, его женская часть, гудел о том, что лорд Кирион (только подумайте!) оказывает внимание какой-то безродной фрейлине и даже пишет ей.

Даже теперь, когда эта ужасная история была позади, она испытывала уколы ярости и боли, вспоминая, как впервые услышала об этом.

И затем, когда он был на волоске от гибели из-за этой несчастной и страшной девицы, она вдруг обнаружила, что рыдает половина ее свиты, и это рассердило ее так, что она смогла удержаться от слез, только чтобы не плакать вместе с ними, хотя ей хотелось выть. Потом его тяжело ранили, и она не помня себя побежала к нему во Врачебные Дома, чтобы наконец он понял, что она любит его и что он принадлежит только ей. Забыв о гордости, она первая поцеловала его и с торжеством убедилась, что затронула его чувства. Она была почти счастлива, но, оказалось, этот ее поступок имел роковые последствия. Отец выслал его в Харондор, и она дала убедить себя, что это необходимо. Разве не должен он был завоевать драгоценную награду?

Как она проклинала себя за это, когда узнала, что его похитили, когда пошли слухи, что он перешел на сторону врага. Как тяжело ей было не показывать, насколько она страдает, при том, что девушки — в ее отсутствие, конечно — без конца говорили о нем и молчаливо считали ее виновницей происшедшего. Ей не с кем было поделиться, некому пожаловаться. Отец был невозмутим — он всегда считал Кириона не подходящим для нее супругом, а мать безмятежно сочувствовала, но, как всегда, разделяла мнение отца. Когда же он все-таки вернулся, она бросилась к нему, только чтобы получить ужасную жестокую отповедь.

На глаза навернулись слезы. Эльвинг встала и, неслышно ступая, чтобы не разбудить спящих в соседней комнате фрейлин, подошла к окну и открыла створки. Вдыхая свежий морской воздух, она вспомнила, как стояла в окне своих покоев во дворце, готовая умереть от пережитого унижения, как он все же пришел к ней и уговорил начать принимать пищу. Она всхлипнула и покачала головой. А потом опять исчез, чтобы появиться с внебрачным ребенком.

Эльвинг снова охватил гнев: как же он мог! Она никогда не сможет простить его. Хотя вряд ли он будет искать ее прощения. Так, обуреваемая чувствами гнева и жалости к себе, она не заметила, как прошла короткая летняя ночь и наступил рассвет.

Вскоре проснулись ее девушки, и она услышала тихий разговор.

— Говорят, из-за того, что Король не пожелал признать его ребенка, он отказался от титула и прав на Итилиен!.. Не хочет, чтобы мальчик чувствовал себя ущербным, когда вырастет.

— Конечно. Ведь получилось бы, что его отец — принц, а он, будучи его старшим сыном, — никто.

— Я слышала, что малыш ужасно хорошенький. Хотелось бы взглянуть.

— Интересно, он похож на отца или на мать? Кто-нибудь знает, кем она была? Про умбарку я слышала.

— Она из знатного и рода и ценой своей жизни помогла ему бежать и спастись.

— Как же сильно она его любила!

— А он ее?

— Тоже, наверное.

— Как вы думаете, он женится вновь?

— Он же совсем юный. Двадцать семь всего. Женится, конечно.

— Я заметила его вчера. Какой же он все-таки красивый… И теперь совсем взрослый.

— Счастлива будет та, которая станет его женой.

— И мамой малышу...

— Еще бы. Кстати, его отец тоже овдовел очень рано и женился на леди Эрендис, имея ребенка.

— Так леди Эрендис — не родная мать леди Фириэль? Я не знала этого.

— Да. Но брак был необыкновенно счастливым. Если бы лорд Эарнил так рано не умер...

— Довольно уже об этом недостойном человеке. Мы находимся в покоях принцессы!

— Мы уже говорили о лорде Эарниле и леди Эрендис, а о них нам говорить не запрещено.

— Лорд Эарнил был замечательным мужем и отцом.

— Миледи?! — Девушки вскочили и поклонились.

— Я хочу прогуляться у моря, — сказала она.

Позавтракав, принцесса в сопровождении Ирильдэ, Нессаниэ и Ниниэль отправилась вдоль побережья. Они шли уже довольно долго, когда увидели двоих детей из знатного дома и, вероятно, слугу. Девочке было уже лет четырнадцать, а малыш едва научился ходить. Мужчина, наклонившись, пятился и протягивал руки к ребенку, а тот, смешно покачиваясь, следовал за ним. В какой-то момент мальчик споткнулся, и человек поймал его.

Когда они подошли ближе, девочка повернула голову и узнала их. Она поклонилась, и мужчина, заметив это, обернулся. Эльвинг и ее свита узнали Кириона. Он холодно поклонился, подхватил ребенка на руки и усадил к себе на плечи, после чего предложил руку младшей сестре, и они стремительно ушли прочь.

Принцесса слегка кивнула, и девушки продолжили свой путь. Эльвинг стоило немалого труда казаться невозмутимой во время встречи, но довольно скоро она почувствовала дурноту. Она дала знак остановиться в тени ближайшего дерева и велела расстелить покрывало. Ирильдэ помогла ей сесть, Ниниэль поднесла кубок с прохладной родниковой водой.

Кирион вновь стоял перед их мысленным взором. Высокий, в простой тунике, с собранными в хвост непокорными волосами, он все равно казался им принцем. В сердце Ирильдэ вспыхнула робкая надежда. Ведь если Кирион больше не лорд и не наследник, да еще и с ребенком, то, возможно, он остановит свой выбор и на незнатной девушке. Она была бы счастлива стать его женой и матерью этому славному малышу… Ей не нужны ни титулы, ни почести, ни деньги. Девушка не удержалась и вздохнула. Эльвинг сидела неподвижно, но, услышав вздох, подняла голову. Она поняла значение этого вздоха, но ей было так плохо, что уже не было сил на ревность. Эльвинг сама не ожидала, что встреча с ним отзовется такой болью. Ей хотелось только как можно скорее оказаться одной, подальше от чужих глаз. Примерно через полчаса она нашла в себе силы встать и, не говоря ни слова, пошла обратно. Встревоженные девушки молча шли за ней.

Войдя в свои покои, принцесса без сил опустилась на постель. «Вероятно, сказалась бессонная ночь, — подумала она, — нужно отдохнуть». Она закрыла глаза и вновь увидела Кириона: вот он выпрямляется, берет на руки малыша, вот узнает ее, кланяется, окинув быстрым и слегка насмешливым взглядом, и стремительно уходит. Боль не отступала. Она впервые подумала, что в тех представлениях, которые ей внушали с детства, возможно, не все верно. Она хорошо знала историю отца и матери Кириона, так как жадно прислушивалась ко всем разговорам о нем. Эта история была совсем не такой каноничной, как история отношений ее собственных родителей, но ведь у обычных людей все не может быть так же возвышенно и благородно. И все же леди Эрендис была удивительной красавицей — пожалуй, не хуже ее матери — и, подобно Арвэн, влюбилась в будущего мужа, когда он был почти никем. Ее отец поначалу также отказал тогда еще капитану Эарнилу, и он, вместо того, чтобы стать достойным своей любимой, женился на другой. Эльвинг покачала головой: как он мог это сделать, если любил леди Эрендис? И как она потом смогла простить его? Говорили, что она сама чуть ли не убежала к нему, когда он овдовел. И даже стала матерью его дочке. И они были ужасно счастливы. Как она могла простить? Конечно, она любила его, а его ребенок не был внебрачным. Тут Эльвинг подумала, что ей, пожалуй, было бы даже тяжелее, если бы Кирион был в законном браке. Ведь тогда у нее не было бы совсем никакой надежды.

Принцесса села, испугавшись собственных мыслей. Получается, она все еще надеется. Вспомнились чьи-то слова о том, что мать ребенка пожертвовала собой, чтобы спасти его. Но ведь она тоже была готова умереть из-за него! Разве это не доказательство ее любви? Когда-то Лютиен приняла судьбу смертной, чтобы вернуть Берена. Простила бы она его, если бы он изменил ей?

Бедная Эльвинг слишком привыкла опираться на примеры из лелеемых в доме легенд и преданий и с трудом приходила к мысли, что в любви не может быть более или менее достойной стороны, и что каждый из любящих просто живет ради счастья и радости любимого, забывая о себе. Под утро она все же заснула, но сон ее был тревожным, словно она продолжала мучительно размышлять, и перед самым пробуждением вдруг почувствовала, чтО может принести облегчение.

Дождавшись вечера и улучив момент, когда отец был один, она постучала. Отец встал ей навстречу. Он был очень ласков с ней после произошедшего, а в тот день еще и встревожен, так как ему рассказали о том, как ей стало плохо после встречи с Кирионом.

Он усадил ее рядом, обнял и ободряюще улыбнулся.

— Отец. — Эльвинг говорила спокойно и на самом деле чувствовала какое-то умиротворение. — Я видела Амариэ, младшую дочь блюстителя Эарнила, и ее маленького племянника.

— Ты об этом умбарском детеныше?

— Он очень... милый и совсем не похож на умбарца.

— В этот возрасте они все милые…

— Может быть, вы все-таки утвердите признание, отец?

— Ты понимаешь, что тогда этот ребенок сможет претендовать на Итилиен и, скорее всего, станет принцем?

— Он будет воспитан в Гондоре отцом-гондорцем.

— Мне не очень нравится, каким в этом семействе получился лорд Кирион. Сомневаюсь, что он сможет хорошо воспитать сына.

— А кто сейчас наследник принца Фарамира?

— Лорд Кирион, как бы он ни пытался одеваться простолюдином и вести себя соответственно. Я же не лишал его титула и прав наследования. Хотя, наверное, стоило бы. Но там старший сын принца Фарамира вообще никуда не годится и спивается в Эмин-Арнен. Младший же сын лорда Эарнила стал лекарем, и вряд ли из него получится властитель. Есть еще, конечно, Барахир Ламедонский...

— Пожалуйста, не лишайте его титула, отец. Иначе это будет выглядеть, как месть. Если бы вы не отправили его в Харондор или хотя бы вняли просьбе его матери… То ничего бы не случилось.

— Но тогда бы ты стала женой этого странного, гордого, неуравновешенного человека.

— Если бы он не пережил столько, то не стал бы таким, отец.

— Ты снова неравнодушна к нему?

— Я не хочу, чтобы невинный ребенок страдал. Если он сын своего отца… Пусть будет равным ему.

— Я бы, может быть, даже позволил ему признать сына. Но без права наследования.

— Он не пойдет на это.

— Что ж, это его выбор. Мне не нужен внук Гнаружина в гондорских лордах и, тем более, принцем Итилиенским.

Эльвинг поняла, что отец пока не готов откликнуться на ее просьбу о мальчике Кириона, но не очень огорчилась, так как предполагала отказ, и в тот вечер она больше не заговаривала об этом. Она теперь знала, каким должен быть путь, который поможет ей завоевать Кириона, и решила быть терпеливой.

В конце сентября Кирион с семьей вернулись в Эмин-Арнен, и жизнь пошла своим чередом. В январе, в день совершеннолетия Фэамира, он, как и собирался прежде, составил дарственную на Поместье и преподнес ее брату.

— Зачем? — спросил тот. — Ведь если ты не станешь принцем, у тебя ничего не будет… И малыш мог бы унаследовать Поместье после тебя.

— Я решил, что отдам Поместье тебе, и я сделаю это. Ты не должен страдать из-за того, что у меня изменились обстоятельства. Прошу только об одном… Когда Дедушка уйдет в мир иной, выдели мне сумму на покупку парусника.

— Может быть, все же передумаешь? Кому еще становиться принцем, как не тебе?

— Не хочешь ты — значит, будет Барахир Ламедонский.

— Получается, когда Дедушка умрет, мама и Амариэ будут вынуждены покинуть Эмин-Арнен...

— Я думал, ты заберешь их в Поместье. Климат там лучше, чем в Итилиене.

— Я, конечно, заберу их…

— Тогда о чем, вообще, речь?

— И все-таки ты не прав, Кирион… Ты должен был стать Принцем. Даже Судьба вновь сделала тебя дедушкиным наследником.

— Спасибо нашему Королю, из-за которого в моей жизни все смешалось так, что теперь не распутать… У меня есть еще кое-что на твое совершеннолетие. — Кирион вытащил письмо и протянул младшему брату.

— Что это?.. От кого?

— Смотри.

Юноша ахнул, немедленно развернул бумагу и начал читать. Кирион неслышно вышел из комнаты.

В полдень в главном зале Эмин-Арненского замка принц Фарамир возложил обруч на голову младшего внука. Кирион на церемонии стоял отдельно от семьи, вместе с капитаном Белого Отряда. После праздничной трапезы Фэамир подошел к старшему брату.

— Я не могу принять Поместье.

— Почему?

— Ты не хочешь Итилиен, я не хочу Поместье.

— Почему не хочу?.. Я люблю Эмин-Арнен, люблю Белый Сад… Если бы Элессар признал малыша, я бы, конечно, не отказался…

— Может быть, он еще передумает…

— Когда малыш подрастет, будет уже поздно что-то менять. Он должен расти в той обстановке, которая будет окружать его потом. Если он будет расти, зная, что его отец — принц или наследник Итилиена, а потом Король так и не утвердит его… Если же я откажусь от всего сейчас, он будет знать, что положение у нас скромное, и привыкнет к этому.

— Слушай… Но ведь Король не принимал и не подписывал твое отречение.

— Да.

— Значит, ты все-таки лорд и дедушкин наследник.

— Формально, пока да. Но ты прав. Нужно довести это до конца. Иначе все это несерьезно. Я поеду в Столицу и откажусь от титула официально.

Фэамир расстроился еще сильнее.

— Кирион, братик, пожалуйста, не делай этого. Мы ведь не знаем, что будет даже завтра… Что, если малыш умрет от красной лихорадки, например, а ты останешься без него, без титула, без…

— Замолчи, Фэамир. Как ты можешь так говорить?!

— Не все дети доживают до взрослого состояния даже у хороших родителей… — Но старший брат уже отошел от него.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 10.12.2021

Глава 32. Свадьба

Через несколько дней Кирион отправился в Столицу. Король согласился принять его. Молодой человек вошел и поклонился.

— Как я погляжу, лорд Кирион, вы продолжаете забавляться, изображая из себя простолюдина. Я не утверждал вашего отречения от титула, и то, что вы не носите обруча, одеваетесь, как слуга, и не позволяете обращаться к себе, как к лорду, — не более чем спектакль.

— Я написал письменное прошение с отказом от титула, милорд. С этим я и приехал. Простите, я должен был сделать это раньше. — Кирион подошел и с поклоном протянул бумагу.

— А если я не приму ваш отказ?

Кирион молчал.

— Ваш Дед готовил и воспитывал вас как наследника Итилиена и будущего Блюстителя. С вашим умом, силой воли и образованностью вы будете на своем месте.

— Вы говорили, что я недостоин блюстительства, милорд.

— Ты очень молод. К тому же вину можно искупить.

— Милорд, я никогда не соглашусь стать Блюстителем или принцем Итилиенским, если мой сын не будет моим наследником. И никто меня не заставит.

— Поверь, способы приручения непокорных существуют.

— Я ничего не боюсь, милорд. Ни пыток, ни тюрьмы, ни смерти. Даже позора. Время в плену и после него закалили меня.

— Ты не прав. Есть люди, которые тебе дороги. Потому ты уязвим. Просто я не собираюсь их использовать, чтобы вразумить тебя.

— Благодарю.

— Если хочешь, чтобы я признал твоего сына, принеси мне голову Гнаружина. Можешь не исполнять это буквально. Мне будет достаточно свидетельства, что он мертв.

— Нет, милорд.

— Нет?! Почему же?

— У меня свои счеты с Гнаружином, начиная с пленения отца. И я готов вернуться в Харад. Но я поеду туда, только если мой сын будет признан моим сыном и наследником. Я хочу знать, что если я погибну, мой сын не останется бастардом.

— Даю тебе слово.

— Милорд, мы не знаем, что с нами будет завтра. Я не сомневаюсь в вашем слове. Но я хотел бы быть уверенным в этом.

Король какое-то время молчал.

— Составишь акт?

— Какой, милорд?

— О признании твоего сына. Как его, кстати, зовут?..

— Эрейнион, милорд.

— Сын королей... Скромное ты выбрал ему имя.

— Я назвал его в честь Гил-Гэлада.

— Пиши. На столе есть бумага и письменные принадлежности.

Кирион сел за стол и теперь писал акт. С замиранием сердца он протянул его Королю. Тот пробежал бумагу глазами, подписал и скрепил печатью, после чего вернул просителю. Кирион низко поклонился и поцеловал ему руку.

— Надеюсь, теперь спектакль кончится, и ты возьмешься за ум.

— Да, милорд.

— Я помог твоему ребенку. Помоги и мне.

— Я поеду в Харад при первой же возможности. И убью Гнаружина во что бы то ни стало.

— Я не о Гнаружине сейчас.

— О чем, милорд?..

— Моя дочь любит тебя. Признаюсь честно, я никогда не хотел вашего союза. Но она очень дорога мне, и я хочу, чтобы она была счастлива. Она же ни о ком больше не хочет слышать. Я был уверен, что твоя связь с умбаркой отрезвит ее, но этого не произошло.

— Простите, милорд. Но моя жена была чудесной девушкой и далеко не каждая…

— Поначалу казалось, так и есть… — не обратил внимания Элессар. — Эльвинг не хотела о тебе слышать. Но все же не смогла забыть тебя.

— Я поеду в Умбар, милорд. Если я не вернусь, то леди Эльвинг будет вынуждена обратить внимание на кого-нибудь другого.

— Она хочет быть твоей женой. Если ты поедешь в Умбар и не вернешься, ее сердце будет разбито. Я смирился.

Кирион молчал.

— Ты принесешь присягу Блюстителя и женишься на Эльвинг.

Тот не ответил.

— Жду тебя завтра в полдень.

Ошеломленный Кирион поклонился и вышел. Оказавшись на улице, он вытащил бумагу и, хотя сам писал акт, перечитал его. Он вернулся в Дом Блюстителей, поднялся к себе и стиснул ладонями виски.

«Как мне просить ее руки?.. Обычно признаются в любви… Но я же не люблю ее…»

На следующий день он достал свои обруч и перстень, оделся в праздничный камзол и к полудню отправился во Дворец. Король ждал его.

— Вот так лучше, — одобрительно произнес Элессар. — Идем.

Кирион покорно отправился за ним. Они подошли к покоям принцессы. Элессар кивнул, Кирион постучал и вошел. Девушка сидела на бархатной скамье. Судя по ее одеянию, она ждала его. Кирион услышал, как за ним закрылась дверь. «Все-таки она получила то, что хотела. Меня преподносят ей только что не на блюде с лентой…» Он поклонился. Эльвинг улыбнулась, кивнула и указала на место рядом с собой. Кирион сел. Во рту у него пересохло, и он забыл все, что собирался ей сказать. Принцесса ободряюще улыбнулась. Она была совсем рядом, и он почувствовал, как его щеки начинают предательски краснеть.

— Я люблю тебя, Кирион, — произнесла Эльвинг, глядя ему в глаза.

— Я готов стать вашим мужем, миледи, — честно ответил он.

— Это все, что ты хочешь мне сказать?.. Что же, я люблю искренность…

Кирион скользнул вниз и теперь стоял перед ней на коленях.

— Леди Эльвинг, прошу вас стать моей женой.

— Я согласна.

Он вытащил кольцо и осторожно надел ей на палец. Ее щеки тоже порозовели.

— Прошу тебя, сядь.

Кирион повиновался. Она помедлила и положила руки ему на плечи. Их глаза встретились, и Эльвинг поцеловала его.

— Свадьба состоится второго марта. Первого, в день рождения отца, ты станешь Блюстителем, — произнесла она, глядя на пылающее лицо жениха.

Он поцеловал ей руку.

— Буду рада видеть тебя завтра.

— Меня ждут дома.

— Напиши. Думаю, тебе есть что написать родным… — Эльвинг провела рукой по его волосам.

Они отросли и волнами падали на плечи.

— Да, и не стригись. Так очень красиво…

— Все же я хотел бы все рассказать сам…

— Хорошо. Но возвращайся поскорее.

Через четверть часа Кирион вышел из Дворца и побрел домой. «Что толку, что я наследник Итилиена, если я все равно игрушка, которую она, несмотря ни на что, получила. И я покорно принял это. Капитан Аксантур был прав». Он пришел к себе и упал в кресло. «Дедушка Фарамир, пожалуй, все равно обрадуется… И Эрейнион теперь не будет обделен…» Скоро в дверь тихо постучали.

— Братик!.. Ты в Столице! Ой, и на человека похож! — обрадовался Фэамир.

— Для тебя люди — только лорды в тиарах?..

— Что случилось?

— Элессар признал малыша. — Кирион указал на стол.

Фэамир схватил бумагу и начал читать.

— Это же замечательно! Небо… Почему ты такой бледный?.. Такое впечатление, что тебе пришлось продать душу ради этого.

— Почти. Я сделал предложение Эльвинг. По приказу Короля. И в начале весны женюсь на ней…

— Она такая... красивая…

— Да, — согласился Кирион.

— Братик… — Фэамир уместился в кресло и обнял его. — У тебя такой вид, будто в начале весны тебя казнят…

К его некоторому удивлению, старший брат, словно ребенок, уткнулся в него.

— Фэамир… Скажи… Почему одни люди получают все, что ни пожелают… А другие — ничего? Почему Инзиль умерла, а Эльвинг получит меня, словно приз… Почему у Элессара в этой жизни все, что только можно пожелать, а у нашего прадеда были лишь горе и испытания?.. Неужели у Высших Сил есть любимчики?.. Ведь они должны быть бесстрастны…

— Не знаю, братик, не знаю… Спроси лучше у дедушки Фарамира… Знаешь, — помолчав произнес Фэамир, — я все же рад, что так все закончилось.

Кирион невесело усмехнулся.

На следующий день Кирион отправился в Эмин-Арнен. Он отдал лошадь переглянувшимся грумам и немедленно отправился к Деду. Тот, увидев его, поднялся навстречу.

— Элессар утвердил признание малыша… — сказал он, когда Принц обнял его.

— Да, я вижу, — улыбнулся Дед. — Но почему ты такой грустный?

— Я расплатился собой.

— Что ты хочешь сказать?..

— Первого марта я стану Блюстителем. А второго — мужем принцессы Эльвинг.

— Вот как...

Кирион кивнул.

— Что же, прими это. Она искренне любит тебя. Это уже много для брака.

— Вы думаете, это любовь, а не каприз?

— Думаю, что все же любовь. Иначе она бы не настояла на браке с тобой, зная, что у тебя была Инзиль и есть малыш. К тому же брак со старшей дочерью Элессара поднимет тебя очень высоко.

— Я не ищу этого.

— Ты станешь фактически независим. Даже Король будет вынужден считаться с тобой.

Внук снова кивнул.

— Иди к малышу. Он все время спрашивал о тебе…

Кирион улыбнулся.

Полтора месяца пролетели быстро, и за неделю до дня рождения Короля Кирион вернулся в Столицу. Элессар встретил его довольно любезно. По поводу Свадьбы должны были состояться пышные торжества, из Провинций съезжались лорды. Фарамир приехал вместе с внуком, Эрендис и Амариэ прибыли накануне.

Первого марта, в полдень, Кирион вошел в тронный Зал. Ему торжественно возложили на плечи мантию. Он поднялся к подножию трона и, преклонив колени, протянул Элессару белый жезл. Фарамир смотрел на внука и вспоминал Эарнила. “Неужели прошло уже тридцать четыре года?.. И десять лет, как его нет…”

Кирион встал, развернулся к собравшимся и произнес древнюю клятву. Ему казалось, что он слышит свой голос со стороны. Потом медленно спустился по ступеням вниз. Собравшиеся начали целовать жезл в его руке. Принц Альфрос Дол-Амротский — явно без удовольствия… Дед. Они улыбнулись друг другу. Один за другим подходили властители Долины Рингло, Мортонда… Лорд Эрадан Пиннат-Гэлинский, Лорд Элендур Ламедонский… Лорды Лоссарнаха и Анфаласа. Дед Минастан…

Наконец вереница кончилась. Кирион опустился в кресло из черного камня. После короткого заседания Совета все отправились на праздничную трапезу. Когда обед закончился, к Кириону подошел Фэамир.

— Поздравляю. Теперь ты на своем месте. От судьбы не уйдешь.

— Не знаю… Возможно, я недостаточно старался.

Кирион подошел к окну и теперь рассматривал полу мантии.

— Что случилось? — удивился брат.

— Отцовская…

— Как ты понял?

— Здесь была кровь… Ее не удалось до конца вывести…

— Если бы ты не сказал, я бы и не заметил.

— Я помню, где она была. Отец переживал, что невольно испачкал ее…

К братьям подошел Минастан. “Небо, как мне не надерзить ему?..” — глядя на деда, подумал Кирион.

— Поздравляю, Кирион.

— Благодарю, милорд.

— Надеюсь, ты повзрослел и оправдаешь доверие Короля.

— Я хочу быть достойным своего отца, деда и прадеда. Простите, мне нужно подойти к маме, милорд.

— Конечно, мой мальчик.

“Я снова стал “его мальчиком”. По-видимому, завтра, после бракосочетания с дочкой Короля, я вновь стану его любимцем”, — невесело подумал Кирион.

Наконец, он вернулся в Дом Блюстителей, где выслушал поздравления слуг и поднялся к себе.

— Устал? — спросил Дед.

— Все самое интересное ждет меня завтра… — Кирион наклонился и взял на руки Эрейниона, который с удивлением рассматривал празднично одетого отца в белоснежной мантии.

На следующий день он облачился в изумительно красивое одеяние, сшитое для него Королевой и Эльвинг.

— Ух ты… — сказал Фэамир, рассматривая его. — Теперь я знаю, как выглядят принцы эльфов.

— Отстань.

— Знаешь… Я бы не отказался поменяться с тобой. Может быть, мне сделать предложение Гилраэнь? Я тоже такое хочу.

— Фэамир…

К назначенному часу они пришли во Дворец. Взгляды всех были прикованы к жениху. Колокол начал отбивать полдень. Двери распахнулись, и появилась Эльвинг. В не менее восхитительном наряде, она выглядела головокружительной красавицей. Он медленно подошел к ней, поклонился и подал руку.

— Счастливчик, — услышал Фэамир чей-то шепот, — после истории с умбаркой я был уверен, что Король никогда не позволит ему стать Блюстителем и, тем более, членом его семьи…

— Король удивительно добр. Отдать старшую дочь такому человеку... У него же есть детеныш от той девицы. Надеюсь, принцем Итилиенским все же станет сын принцессы.

“Знали бы вы, что Кириону пришлось пережить…” — сердито подумал юноша.

Прозвучали слова Клятвы, Кирион наклонился и осторожно поцеловал прекрасную супругу. Она улыбнулась, и он подумал, что тонет в ее глазах. Потом был торжественный обед, на котором они выслушали бессчетное количество здравиц. Большинство из них были банальными и похожими друг на друга. Поздравляли, в основном, Элессара с браком старшей дочери и саму Эльвинг.

Впрочем, одно из поздравлений немного выбилось из общего хора. Королю пожелали скорейшего появления первого внука, добавив, что у супруга дочери, учитывая обстоятельства, не должно возникнуть с этим проблем. Кирион не удержался и взглянул на дерзкого поздравителя. Им оказался Лоссарнахский лорд Торондир, брат Майрен, несколько лет назад унаследовавший титул и провинцию после смерти отца, лорда Калиондора.

Наконец трапеза кончилась, и все отправились в музыкальный Зал, где во славу новобрачных пели эльфы. Эльвинг время от времени бросала на мужа взгляды, и он старался улыбаться ей в ответ, хотя думал больше о сыне. Супруга ни разу не заговорила о нем и вела себя, словно его и не было. “Понятно, что она не захочет стать ему матерью… А навязывать ей малыша я не буду — ведь невозможно полюбить насильно…”

Ближе к вечеру Кириона и Эльвинг проводили в их покои. Жена ушла в спальню, Кирион вместе с братом вошел в смежную комнату.

— Эта твоя личная комната?.. — спросил Фэамир, оглядевшись. — Неплохо. И кровать есть. Если устанешь от принцессы.

— Не уходи пока…

— Ты что, боишься? У тебя же опыт есть.

— Не знаю.

— Жить будешь во Дворце? Удобно для Блюстителя. Не нужно никуда ездить и даже ходить. — Фэамир уселся на его кровать. — Вполне удобная.

— Не хотелось бы.

— Почему?

— Я здесь никто. Недостойный супруг принцессы, из милости взятый во Дворец. Я не хочу быть ее игрушкой и пленником Элессара. Она захотела стать моей женой — и она стала ей. Но я хочу, чтобы она была именно женой, а не хозяйкой. Не дочерью короля Элессара, но супругой блюстителя Кириона из дома Хурина.

— Ишь ты какой. Думаешь, у тебя получится?

— Все же я попробую.

— Браки, в которых супруги не могут решить, кто будет главенствовать, обычно обречены на несчастье.

— В Гондоре патриархат.

— Ну-ну. К тому же ты еще до конца не стал мужем принцессы. Завтра расскажешь. Мне интересно, отличается ли она от обычных женщин.

— Ты разбираешься в обычных?

— Как сказать… Понятно, что у меня никого не было и в ближайшие несколько лет не будет… Но я же неоднократно помогал принимать роды и, если помнишь, принял твоего малыша. Я прекрасно знаю, как устроены женщины и откуда берутся дети.

Кирион усмехнулся.

Дверь в спальню принцессы открылась, и на пороге показалась величественная немолодая дама.

— Ваша супруга ждет вас, милорд… — Она с явным удивлением и неодобрением смотрела на Кириона.

— Да, благодарю… — Кирион подошел и крепко обнял брата.

— Не бойся, братик, она тебя не съест. — Фэамир улыбнулся, потрепал его по спине и скрылся за дверью.

Кирион, провожаемый осуждающим взглядом дамы, отправился в супружескую спальню. Комната была украшена и благоухала цветами. На великолепном ложе сидела Эльвинг в одной нижней сорочке и с некоторым удивлением смотрела на полностью одетого Кириона. Дама, а также Ирильдэ и Нессаниэ с поклоном оставили их.

Он вздохнул и начал раздеваться. Когда на нем остались нижние рубашка и штаны, он подошел и сел рядом. Принцесса придвинулась к нему и положила руки на плечи. Глаза ее, казалось, светились изнутри, и он почувствовал, что у него не было и нет противоядия от этого взгляда.

— Я прекрасно знаю, что ты не каменный… — Она распахнула его рубашку и положила руку на стучащее сердце.

Кириона бросило в жар. Тело его было юным и сильным и почти два года не знало ласки, и скоро он мало что помнил.

За окном окончательно стемнело, комнату освещали отблески камина, утомленный Кирион в полудреме, раскинувшись, лежал на подушках, а жена перебирала его великолепные волосы. Скоро он провалился в сон.

Спал он крепко и проснулся только за час до полудня. Телу давно не было так хорошо, но на душе заскребли кошки. “Интересно, как малыш?..” С тех пор, как мальчик перестал часто нуждаться в кормилице, Кирион велел поставить его кроватку у себя в спальне. “Ребенку в полтора года трудно понять, что отец женился и больше не принадлежит себе…”

Эльвинг заметила, что он проснулся, склонилась над ним и нежно поцеловала.

“Нельзя же настолько быть у нее рабстве…” — спустя час, одеваясь, подумал Кирион.

— Куда ты? — спросила жена.

— В Дом Блюстителей.

— Надолго?

— Не знаю.

— К обеду ты должен вернуться.

— Почему?

— Обед сегодня будет праздничным, и его собираются посетить все гости нашей свадьбы.

— Мне приятнее обедать с близкими людьми, а не с толпой.

— Эта, как ты выразился, толпа приехала ради нашей свадьбы — пожелать нам счастья.

— Эти люди приехали не ради нас, а ради того, чтобы не утратить расположение вашего отца, миледи. Если вы думаете, что им в радость путешествие в Столицу и сидение на этих пирах, вы глубоко заблуждаетесь.

— Присутствовать на торжествах вместе с Королем и разделить с ним его радость есть радость и для…

— Да с чего вы это взяли? Я всегда терпеть не мог эти ваши торжества и посещал их стиснув зубы, потому что так надо… И мой отец, будучи Блюстителем, страдал от необходимости разделять радости вашего батюшки из-за того, что был вынужден неукоснительно присутствовать на посвященных им празднованиям. Многим людям это откровенно в тягость. Просто они терпят это, не желая впасть в немилость.

Эльвинг сжала губы.

— У вас странное семейство. Отец прав. Вы гордецы. Для нормальных подданных радость государя…

— Просто мы живые люди. Мы чувствуем и умеем любить ничуть не меньше Элессара. И наша собственная радость и боль трогают нас намного сильнее, чем радости и печали вашего отца. Конечно, любой человек в Королевстве желает государю всех благ… Хотя бы потому, что счастливый король обычно добрее и снисходительнее. Но не более того.

— Он тебе не Элессар. Не забывайся.

— Вы, кажется, говорили, что любите искренность, миледи... Или вы хотите, чтобы я надевал маску и лгал вам? А вы бы по-прежнему пребывали в блаженном неведении.

— Не путай искренность с дерзостью.

— Нет, это искренность. Я устал притворяться. И не собираюсь больше этого делать. Если я успею сделать все, что хотел в Доме Блюстителей, я приду. Если нет, то я останусь на трапезу с дорогими и любимыми мной людьми. С матерью, Дедом, маленьким сыном, младшими братом и сестрой. И буду рад, если вы присоединитесь к нам.

— Я не могу оставить своих гостей.

— Они получат роскошный пир и созерцание вашего батюшки.

Какое-то время Эльвинг молчала.

— Скажи правду… Ты… не любишь меня?..

— Я восхищаюсь вашей красотой, миледи... Вы получили мое тело — то, во что некогда влюбились. Сердце же мое принадлежит несчастной Инзиль.

— Иди куда хочешь… — наконец произнесла она.

Кирион поклонился и оставил спальню. Когда его шаги стихли, она опустилась на ложе и зарыдала.

Через несколько минут он пришел в дом Блюстителей. К нему немедленно прибежала Амариэ.

— Как хорошо, что ты пришел! Фэамир остался ночевать с малышом, но он все время тебя спрашивал и почти не дал ему спать.

— Где он сейчас?

— Сидит у мамы на руках.

Кирион отправился к матери. Как и сказала Амариэ, расстроенный мальчик сидел на коленях у Эрендис, и она рассказывала ему сказку. Увидев отца, он встрепенулся и протянул к нему руки.

— Иди сюда, малыш… — Кирион взял его на руки и поцеловал.

Мальчик обнял его за шею.

— Ты где был?..

— Я был во Дворце.

— Не уходи… больше.

— У меня дела.

Ребенок надулся, но прижался к Кириону. В комнату вошел Фэамир, который, судя по всему, только что встал с постели.

— Ну, рассказывай, — шепотом сказал он.

— Ничего хорошего.

— В смысле?

— Похоже, мы уже поссорились.

— Я тебя предупреждал…

— Я ни о чем не жалею. Я не собираюсь делать вид, что без ума люблю ее. И не буду игрушкой, которая беспрекословно слушается ее и ее венценосного отца. Если нужен был покладистый человек — не надо было бегать за мной.

— Но ты... стал ее мужем?..

— Стал.

— И как?

— Моему телу она очень нравится. Моему сердцу и разуму — нет. И мне тяжела эта двойственность.

— К ночи вернешься?

— Не знаю, захочет ли она меня видеть.

— Ну, ты даешь…

— Я нужнее здесь. Я предложил ей прийти к нам на обед. Она же хочет сидеть на пиру с гостями. Пусть.

— Ей будет очень обидно прийти на праздничную трапезу одной…

— Сколько можно праздновать?! Свадебный обед был вчера.

Кирион остался с родными, но сразу после обеда появился королевский слуга и велел ему немедленно идти во дворец. Тот нехотя подчинился. Элессар был в своих покоях, рядом сидела Эльвинг.

— Почему ты не был на Трапезе? — сухо спросил Король.

— Я хотел побыть с родными людьми, которые нуждаются во мне, милорд. Мой Дед стар, чтобы третий день подряд сидеть на пиру. Моя мать нездорова. Сын и даже младшая сестра слишком малы. Почему я должен был оставить их и идти к людям, которым я безразличен?

— Тебе незнакомо чувство долга?

— Знакомо, милорд. Но я не понимаю, при чем оно здесь.

— На праздничном обеде была твоя молодая жена.

— Я хотел бы видеть ее рядом с собой и предлагал леди Эльвинг посетить Дом Блюстителей.

— Это было бы неуважением к гостям.

— Я почтил гостей вчера и позавчера. Мне кажется, что для одного события достаточно одной праздничной трапезы.

“Они даже не предложили мне сесть… И теперь я оправдываюсь перед ними, словно набедокуривший школьник…”

— Я не спрашивал твоих соображений на сей счет.

— Понимаю, для вас и вашего семейства я человек второго сорта. Я должен или молчать, или соглашаться. Желательно — с выражением восторга и обожания на лице. Я так не умею и не хочу уметь.

— Должен ли я считать это вызовом? — спросил Король.

— Если для вас наличие и отстаивание своего мнения есть вызов…

— Ты горд, упрям и самонадеян. Твои беды идут именно из-за этого. Советую научиться смирять свой нрав. Иначе твой конец может быть столь же трагичным, как и у твоего прадеда Дэнетора.

— Если бы мой прадед не был сильным человеком и не продержался так долго, бросая вызов Саурону и судьбе, то вам сейчас негде было бы править, милорд. Ничего из себя не представляющие люди хороши в мирное время. Но во время испытаний нужны личности. А они не бывают ручными.

Король пристально смотрел на него.

— Ты считаешь, что если стал моим зятем, тебе все позволено?

— Я сказал бы это вам, и если бы не был вашим зятем, милорд. И я никогда не искал этой чести. Меня выбрала ваша дочь.

Эльвинг сжала побелевшие губы.

— Я надеялся, что ты повзрослел и прекратишь вести себя, словно капризный мальчишка.

— В чем мои капризы? В том, что я не хочу лишний раз сидеть и есть на виду у гостей? Не думаю, что лицезрение моей персоны поднимет у них аппетит.

— Если ты не захочешь смириться сам, тебе помогут.

— Я ничего не боюсь.

— Ты переоцениваешь себя.

— Вы хотите запугать меня, милорд? Я понимаю, что я в вашей власти. Но в вашей власти лишь мое тело. Как и во власти вашей дочери. Мое сердце, разум и душа свободны. И не принадлежат никому. — Кирион поклонился и, не спрашивая позволения, вышел из зала.

“Куда мне идти?.. — он подошел к окну и смотрел на зеленые холмы за рекой. — Уехать в Эмин-Арнен? Что они от меня хотят? Чтобы я был предан им, словно пес?.. Конечно, у них много власти. Он может лишить малыша права наследования… Неужели он готов пойти на это?..” В конце концов Кирион спустился вниз и отправился в Дом Блюстителей.

Теперь он сидел в детской и играл с Эрейнионом. “Что же я натворил?.. — размышлял он. — Теперь я навсегда связан с ними…” В дверь постучали. Кирион напрягся. В комнату вошел Минастан.

— Немного непривычно… — произнес дед. — Молодой супруг проводит первый день после свадьбы не с женой.

— Милорд… Я приглашал леди Эльвинг в Дом Блюстителей. Она не пришла. Я не могу бросить ребенка и пропадать во Дворце.

— У ребенка есть няня, слуги, юная тётушка Амариэ и дядюшка Фэамир. Что-что, а он не заброшен. И не лорду-Блюстителю нянчиться с ним.

— Мой отец, будучи лордом-Блюстителем, проводил со мной каждую свободную минуту.

— Как я уже сказал, с ним возятся множество людей. Ты вполне мог уделить время супруге.

— Я выполнил свой долг по отношению к ней. Днем же я хочу быть с сыном, а не сидеть на пирушках. Я играю с ним не вместо дел или советов.

Почувствовав напряжение, мальчик затих, подошел к Кириону и прижался к нему.

— Кирион, тебе выпала честь стать мужем старшей принцессы и зятем Короля.

— Я не искал этой чести. И лучше бы моя супруга стала матерью моему сыну, как мама некогда для Фириэль.

— Фириэль была дочерью приличной девушки и родилась в законном браке, а не незаконнорожденным ребенком умбарки.

— Эта, как вы выражаетесь, умбарка спасла меня, зная, что поплатится за это жизнью. И ее имя Инзиль. Жаль, что вы так и не запомнили его.

— Кирион. Было бы странно, если бы дочь Элессара и внучка Элронда-полуэльфа захотела возиться с этим умбарским детенышем.

— Как бы то ни было, это мой сын. И у него нет матери. Значит, я должен уделять ему еще больше внимания, чем отцы в обычных семьях.

— Если ты считаешь, что ребенку нужна мать, то можно было бы отправить его на воспитание к Фириэль. У нее с мужем есть два чудесных сына. Она взяла бы мальчика к себе в семью и вырастила его. Я говорил с лордом Анарионом, и он не возражает. Не нужно, чтобы этот ребенок вставал между тобой и твоей супругой.

Кирион слушал его с возрастающим негодованием.

— Это мой сын! Кто дал вам право вести переговоры за моей спиной о его судьбе? Пока я жив, он будет жить рядом со мной!..

— Кирион, у ребенка будет семья и прекрасные родители.

— Не такой я плохой отец, чтобы лишать меня ребенка.

— Так будет лучше для него. У тебя будут еще дети, он будет чувствовать себя ущербным по сравнению с ними.

— Почему?!

— Твои дети будут внуками Короля.

— Он мой сын. Он внук моего отца. Он правнук принца Фарамира и ваш, между прочим.

— Кирион, он рожден вне брака, от связи…

— Небо, по-моему, вы предпочли бы чтобы Гнаружин убил меня… Пожалуйста, оставьте меня… — Кирион взглянул на Минастана. — Я и так жалею, что женился и стал Блюстителем вместо того, чтобы уйти в море. Но мне не хотелось оставлять Принца.

— Хорошо, что ты помнишь о своем долге перед семьей. Но теперь у тебя есть долг перед супругой.

— У меня есть долг и перед ребенком. У супруги я был ночью и вечером пойду опять.

— Долг мужа заключается не только в этом.

— Я должен развлекать ее?..

— Хотя бы не бросать в первый день после свадьбы ради того, чтобы поиграть со своим отпрыском, которого могла бы занять и Амариэ.

— Чего вы хотите?

— Чтобы ты вел себя подобающим образом.

— Я это и делаю, но так, как считаю правильным.

— Довольно капризов, Кирион. Тебе уже двадцать восемь, и ты Блюститель. Надо начинать жить как должно, а не как хочется.

— Как должно — это угождая Элессару и его семейству в ущерб другим?

— Не смей так называть государя. Мальчишка.

В комнату заглянула Амариэ.

— Амариэ, будь добра, займи ребенка, — велел Минастан.

Девочка подошла и села на ковер рядом с малышом. Кирион поднялся и, не глядя на деда, вышел из комнаты.

— Кирион, я не закончил.

Но тот лишь ускорил шаг. Скоро он подошел к отцовским покоям, отпер их и закрыл за собой дверь на ключ. В кабинете он открыл шкаф и вытащил шкатулку с письмами. “Моему Кириону в день свадьбы”. Он сел за стол и какое-то время смотрел на письмо. Сколько лет он ждал… Наконец он сломал печать и развернул лист: “Мой дорогой, любимый мальчик. Сегодня ты навсегда соединишь свою судьбу с любимой и любящей тебя девушкой…”

“Нет, отец, вы не пророк… Вы просто очень добрый и внимательный человек. Откуда вам было знать, что отцом я стану раньше, чем женюсь?.. И что я сделаю это без любви… Теперь я загнан в угол и не знаю, как из него выйти…” Он отложил письмо, опустил голову на руки и заплакал.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 11.12.2021

Глава 33. Снова на юг

Вечером Кирион все же вернулся во Дворец и поднялся в супружеские покои. Когда он вошел в спальню, Эльвинг в нижней сорочке с распущенными волосами лежала на постели.

— Зачем ты пришел? Ведь ты не любишь меня. — Она села.

— Я ваш муж, миледи.

— Ты думал, после того, что ты наговорил мне и моему отцу, я приму тебя? — Она поднялась, не спеша подошла к нему и заглянула в лицо.

Глаза ее светились странным светом, под шелком угадывалось тело. Эльвинг, зная свою власть над ним, ждала. По его лицу потек румянец. Казалось, еще чуть-чуть — и он не выдержит. Кирион закрыл глаза.

— Воля ваша, миледи, — произнес он, развернулся и вышел.

Эльвинг смотрела ему вслед. Она была уверена, что раз он появился, то будет просить о прощении, и собиралась великодушно простить его. Теперь он ушел, и она не знала, когда он вернется и вернется ли.

Кирион стоял в своей комнате. “Лечь здесь? Или лучше дома?..” Секунду поколебавшись, он оделся и покинул Дворец.

— Вернулся? — спросил Фэамир.

— Да.

— Зря ты так… Ты же не можешь с ней развестись. А она точно не умрет. Скорее мы с тобой отправимся на тот свет, хоть мы и младше.

Брат не ответил.

— Как ты будешь всю жизнь без жены?

— Придется научиться.

Кирион отправился в купальню, где опрокинул на себя ведро холодной воды. В купальне не топили, и он почувствовал, что замерзает. Кирион вернулся к себе. В спальне было темно и тоже не натоплено. Он вытер волосы и позвал слугу. Тот, увидев его, удивился, но принялся разжигать камин. Кириона начал бить озноб.

— Почему не топили?

— Думали, вы будете ночевать во Дворце, милорд, — честно ответил тот.

— Принесите горячего вина.

Пытаясь согреться, Кирион забрался в кровать. Принесли вино. Он залпом осушил небольшой кубок и закутался в одеяло. Скоро вино подействовало, он согрелся и уснул.

Эльвинг сидела на постели. Ее душу поочередно охватывали гнев, обида, жалость к себе и любовь к Кириону. Весь день после объяснения она боялась, что он не придет ночевать. Поэтому, услышав шаги, очень обрадовалась, но взяла себя в руки и решила повоспитывать его, заставить попросить прощения. Но он ушел. Ушел, хотя она была совсем рядом. Ушел, несмотря на то, что хотел остаться — она это прекрасно видела. “Гордый, упрямый, дерзкий мальчишка!”

Потом она вспомнила, как искала встреч с ним, как его просто вынудили на ней жениться. Но ведь она нравится ему… Минувшая ночь и сегодняшнее утро не оставили сомнений. В конце концов, он сам признал, что восхищается ее красотой… Она и сама всегда чувствовала это, а теперь, после близости, считала, что он наконец в ее власти и принадлежит ей.

После полуночи она неслышно заглянула в соседнюю комнату. Его не было, и она поняла, что он ушел в Дом Блюстителей. Ей стало тоскливо и одиноко, захлестывала жалость к себе. Ночь она провела без сна, и к утру ее глаза были предательски припухшими от слез.

Перед завтраком появились ее девушки. Эльвинг догадалась, что им откуда-то известно, что лорд Кирион не ночевал у госпожи, но принцесса поняла, что они, хотя вели себя привычно почтительно, не сочувствовали ей. Ведь каждая хотела бы быть на ее месте. Она вспомнила бледное и грустное лицо Ирильдэ в день их свадьбы, когда та готовила ее к церемонии и к первой брачной ночи. Эльвинг вспомнилось, что в других странах, даже если многоженство и не позволено, властители часто ложатся с фрейлинами своих жен, иногда не брезгуя и служанками. И хотя она понимала, что Кирион не таков, было все равно неприятно.

Кирион проснулся довольно рано и занялся донесениями из Итилиена. “Королю все бы праздновать… В то время как жизнь не останавливается…” Днем он поиграл с малышом, посидел у матери, сыграл в шахматы с Амариэ и снова вернулся к себе в кабинет.

Дед предлагал ему занять отцовские покои, раз он все же стал Блюстителем, но Кирион отказался и оставил за собой комнату, в которой жил почти с самого рождения. После ужина он ушел к себе, сел у камина с книгой, но не смог читать и отложил ее. Неожиданно он услышал негромкий стук в дверь. Прежде чем он отозвался, дверь открылась, и в комнату вошла Эльвинг. Он встретил ее, поцеловал руку и подвел к креслу, после чего сел напротив. Какое-то время они молчали.

— Судя по тому, что вы пришли, миледи, вы хотели поговорить со мной.

— Хотела.

— Я рад, что вы пришли ко мне, как к равному, а не вызвали, словно слугу, — произнес он, чтобы подбодрить ее.

— Чего ты добиваешься?.. — наконец произнесла она.

— Я хочу, чтобы у меня была жена, миледи. Жена, а не госпожа. Я хочу, чтобы, в первую очередь, вы были супругой блюстителя Кириона из Дома Хурина, а не дочерью короля Элессара.

Она молчала, и он продолжил.

— Вы полагаете, что любите меня. Но истинная любовь — не собственническое чувство. В том числе, это готовность принести себя в жертву ради любимого человека. Как некогда сделала княжна Инзиль. Именно желание радости и блага дорогому тебе существу есть проявление любви, а не желание подчинить и присвоить.

— Разве в том, что, по-твоему, я должна отказаться от происхождения, нет желания покорить и присвоить? Или ты не любишь меня?

— Миледи. В семье вашего отца все благополучно. У меня же рано умер отец, мои младшие брат и сестра стали сиротами совсем детьми. Моя мать — вдова, и теперь она еще и серьезно больна. И вы помните причину ее недуга. Дед стар, и ему нужен помощник. И да, у меня есть ребенок. Я люблю детей и, поверьте, буду счастлив, если вы подарите мне еще. Но я никогда не откажусь от Эрейниона. Это мой сын, мой первенец, чье рождение сделало меня отцом. И его мать в девятнадцать лет была убита за то, что спасла меня. Мне бесконечно дорог этот мальчик, и я сделаю все, чтобы восполнить ему его утрату. Я не могу быть просто зятем великого короля Элессара. Я фактически правитель Итилиена и уже почти глава семьи и дома Хурина, и именно это — главное для меня.

Я хочу чтобы вы стали моей женой. Я хочу делить с вами не только ложе, но и свою жизнь. Свои радости и печали. Если вы согласны, то я окружу вас заботой, буду беречь и стараться как можно чаще радовать…

— Ты... любишь меня?.. — в ее глазах была почти мольба.

— Вы необыкновенно красивы. Однако мне хотелось бы полюбить вашу душу, а не только ваше тело. Но для этого вы должны относиться ко мне, как к равному, а не как к игрушке или слуге. Я не щенок и не смогу любить хозяйку.

— Как ты думаешь, что я отвечу? — помолчав, спросила она.

— Вы пришли ко мне… — улыбнулся он, — и я верю, что вы останетесь.

Эльвинг обвела невидящими глазами комнату. Она колебалась.

— Я пришла одна… Меня могут хватиться.

— Я пошлю слугу во Дворец.

— И мои девушки... У меня здесь нет служанок.

— Это не беда. Я помогу вам раздеться и одеться — тоже.

Он встал подошел к ней и подал руку. Она поднялась, он обнял ее и впервые первым поцеловал. Потом подошел к двери и запер ее. Затем помог снять платье и аккуратно вынул шпильки из головы. Эльвинг легла в его постель. Комната была непривычной, но уютной и по-своему красивой, а кровать — довольно широкой. Кирион разделся, лег рядом и обнял ее.

Через час, к удивлению принцессы, он поднялся.

— Куда ты?..

— Нужно послать слугу во Дворец. И проведать малыша перед сном, — ответил он, надевая симару. — Я скоро вернусь.

И действительно, через четверть часа он пришел снова.

Проснувшись на следующее утро, Эльвинг размышляла, что ей делать. Ей очень не хотелось перебираться из Дворца в Дом Блюстителей, но она понимала, что это — единственная возможность остаться с мужем. Кирион пообещал ей, что при первой же возможности они уедут в Эмин-Арнен, и через неделю они действительно уехали.

Элессар не слишком обрадовался ее переезду и хотел снова вызвать Кириона, но дочь попросила отца не делать этого.

Теперь она дни напролет пропадала в саду или каталась верхом. Кирион, когда мог, сопровождал ее, но почти всегда брал с собой младшую сестру. Привыкшей к безмятежной жизни в своей семье принцессе было непривычно в окружении родных Кириона. Старик Дед, больная Эрендис, милая, но маленькая и непонятная Амариэ… К тому же Кирион сказал супруге, что двух девушек свиты ей теперь будет достаточно, так что в конце концов она остановила выбор на Ирильдэ и Ниниэль, а остальных, отблагодарив, отпустила.

Бедной Ирильдэ было непросто последовать за госпожой. Она по-прежнему любила Кириона и теперь была вынуждена встречать его каждый день без какой бы то ни было надежды. Его приветливость и внимательность к ним лишь заставляла ее страдать еще больше, и девушке стоило немалых усилий держаться ровно и не показывать своих истинных чувств.

Кириона же расстраивало равнодушие супруги к малышу. Мальчик был любимцем всей семьи, но мачеха почти не замечала его. Муж понимал, что заставить полюбить невозможно, но поначалу у него была надежда, что Эрейнион хотя бы немного растопит ее сердце. Эльвинг же ограничивалась лишь любезным пожеланием малышу доброй ночи и про себя страстно мечтала о собственном ребенке, сыне, который, конечно же, непременно затмит первенца ее супруга.

В апреле Король вызвал зятя, и им пришлось вернуться в Столицу.

— Итак, лорд Кирион. Настала твоя очередь выполнить свое обещание. Я жду голову Гнаружина.

— Да, милорд.

— Мне не важно, как ты это сделаешь. Хочешь — собери войско и возьми его силой. Хочешь — отряд и поймай его хитростью.

— Хорошо, милорд. Я посоветуюсь с принцем Фарамиром и капитаном Аксантуром.

“Есть у него другие авторитеты кроме деда или нет? Гордецы, — подумал Элессар. — Все же я неосмотрительно связал себя обещанием, что Блюстителями Гондора останутся потомки Фарамира”.

— Ты не можешь не понимать, что твоя репутация серьезно пострадала от связи с умбаркой, и теперь, если ты вернешься победителем, это прибавит тебе симпатий в народе.

— Мою первую жену звали Инзиль, милорд. Не были бы вы так любезны все же запомнить ее имя? Люди, умеющие любить, встречаются не только среди чистокровных дунэдайн.

“Какой же у него невыносимый характер. Небо, зачем Эльвинг связала с ним свою жизнь?.. Когда-то я не хотел, чтобы моим Блюстителем был Дэнетор, теперь же я имею его правнука, который еще упрямее прадеда”.

После некоторых раздумий Кирион решил взять отряд, ядром которого должны были стать он сам, Эделион и старшие сыновья Гвиндора. Капитан Аксантур подтвердил, что поедет с ними, а Фэамир заявил, что тоже отправится с братом, и тот был вынужден согласиться.

Незадолго до отъезда к мужу пришла Эльвинг и заявила, что не расстанется с ним.

— Зачем, миледи? — изумленно спросил он.

— Я переживаю за тебя.

— Миледи, я был там три раза. Не пропаду и сейчас. Не нужно подвергать себя риску. К тому же ваше присутствие сделает нас уязвимыми.

— Я могу отправится в Умбар и ждать тебя там, как собирается сделать капитан Аксантур.

“Небо, Аксантур очень полезен. Но зачем нам она?..” Он сколько-то привык к супруге и даже немного привязался к ней, но брать ее с собой не хотел.

— Я поеду с тобой, потому что люблю тебя, — сказала жена.

— Миледи, если с вами что-нибудь случится…

— Я поеду с тобой! Если ты откажешься взять меня, я поплыву за вами следом.

Кирион внимательно посмотрел на нее. Он сам умел поставить на своем и в свое время сбежал к Принцу на корабль, чтобы отправиться за отцом. Похоже, что Эльвинг тоже умела быть настойчивой и решительной.

— Хорошо, — согласился он, — но учтите… Операцией командую я, как и всеми людьми, которые едут со мной. Хотите ехать с нами — будете подчиняться мне не только как мужу, но и как командиру.

Эльвинг ненадолго задумалась.

— Я согласна.

— Как вы понимаете, никаких служанок, никакой свиты.

— Хорошо...

— Надо будет — переоденетесь в мужское платье.

— Да, если, по-вашему, это будет необходимо, — не сдавалась она.

Он кивнул и поцеловал ей руку.

Через несколько дней они отправились в Пеларгир. “Эльвинг неплоха для прикрытия, — подумал Кирион. — Никому в голову не придет, что я прибыл с супругой в Пеларгир, собираясь на охоту за Гнаружином.

Минастан весьма радушно принял снова любимого внука и его прекрасную супругу, устроив по этому случаю роскошный торжественный Вечер. Эльвинг никогда не возражала быть на виду, а теперь она была еще и с Кирионом. Она с упоением танцевала, ему же это было в тягость. “Надо же, я танцевал последний раз несколько лет назад и не разучился”. Потом он вспомнил, что единственное, что поначалу немного огорчало мать в браке с отцом, — это то, что он не умел танцевать, а учиться у него попросту не было времени.

На следующий день они покинули Дом Наместника и отправились в Поместье, где Кирион объявил челяди, что их господином отныне будет Фэамир. Потом братья побывали у гробницы, где лежали Эарнил, Альмариан и Инзиль.

Кириону стало горько. “Прошло больше десяти лет… Как рано он ушел...” Он вспомнил, как счастлив был, когда им удалось вырвать отца из лап Гнаружина. Кто бы мог подумать, что уже через шесть лет его не станет?.. Теперь он поедет и найдет Гнаружина. Второго деда его маленького сына. И, скорее всего, убьет… Интересно, что сказал бы отец, узнав, что они породнились с умбарским князем… И у них общий внук. Но кем бы ни был Гнаружин, он не найдет у него пощады. И это будет не местью. Это будет наказанием. Наказанием за плен и боль отца, которые ускорили его конец, за смерть юной Инзиль. Он не пощадил родную, любимую дочь… Значит, и он не заслуживает снисхождения.

По дороге к усадьбе Кирион вспоминал осунувшееся изумленное лицо постаревшего отца, который, считая его давно погибшим, снова услышал его голос. Его глаза, когда тот сорвал повязку и, боясь поверить, пытался разглядеть его.

Через день они сели на корабль.

— Скажи на милость, зачем ты ее с собой потащил? — спросил Фэамир. — Без нее намного лучше.

— Она напросилась. Сам бы я ее никогда не взял.

— Не смог настоять на своем, значит.

— Не всегда нужно любой ценой настаивать на своем. Иногда можно и уступить. Возможно, от нее будет даже какая-то польза… Кто знает.

— Жди…

Эльвинг вышла на палубу, и Фэамир, усмехнувшись, отправился к Эделиону. Молодая женщина подошла, села рядом с мужем и обняла его. Он, не задумываясь, приобнял ее в ответ. Теперь они вместе смотрели на море. Про себя же Кирион подумал, что с радостью променял бы день с надоедливой супругой на несколько минут рядом с отцом.

Время на корабле летело одновременно и быстро, и медленно. Жена не давала Кириону скучать, но если вечера были приятны, то днем она в основном утомляла его. “Смогу ли я когда-нибудь полюбить ее…” — размышлял он, с грустью и восхищением вспоминая чувства родителей. Они любили друг друга и разлучились. Они же с Эльвинг будут жить долго и... “счастливо”.

Когда, спустя восемь дней, парусник вошел в умбарский залив, Кирион отправился к жене.

— Завтра мы должны войти в гавань, миледи. Нам нельзя привлекать к себе внимание. Все оденутся очень скромно. Попрошу вас облачиться в мужское платье и выдать себя за юношу.

— Скажи… Мы женаты два месяца, но ты до сих пор не начал говорить мне “ты”…

— Эльвинг, мы сейчас говорим не об этом.

— У меня нет мужской одежды.

— У меня есть.

— Твоя не подойдет мне по размеру.

— Подойдет. Я купил ее для вас в Пеларгире.

Она не сумела скрыть недовольства, но промолчала.

— Раз ты такой запасливый, то я поеду с вами и дальше, — заявила жена.

— Это опасно.

— Если ты погибнешь, мне незачем будет жить.

— Если с вами случится несчастье, а я уцелею, ваш батюшка отрубит мне голову. А мне она еще пригодится. По крайней мере, пока не вырастет Эрейнион.

В Умбаре они остановились на весьма скромном постоялом дворе.

— Небо, что это за “дыра”? — пробормотала Эльвинг.

В мужском платье ей было непривычно, а гостиница привела в ужас.

— Миледи, я согласен, что это не лучшая гостиница, но, надеюсь, Гнаружину и его соглядатаям не придет в голову, что мы можем тут остановиться.

На следующий день Аксантур и Кирион отправились на встречу с Бэлзагаром. Была разбита еще одна кружка, и Кирион снова сидел в тайной комнатке позади лавки.

— Значит, теперь вам нужен сам Гнаружин, — произнес торговец керамикой.

— Да.

— Он в Кундарш-Инкане. С женами, — многозначительно добавил Бэлзагар, глядя на Кириона.

— Благодарю.

Через какое-то время они покинули лавку. Кирион для отвода глаз купил небольшой серебряный кувшин, и они молча пошли обратно в гостиницу. Аксантур был невозмутим и неизменно пребывал в хорошем расположении духа. Одетый на умбарский лад, со своей собственной седой бородкой, он не только был похож на местного жителя, но, похоже, чувствовал себя им.

— Что скажете, господин капитан? — спросил молодой человек, когда они вернулись на постоялый двор. — И разве царь Кундарш-Инкана не наш союзник?

— На словах — да.

— Меня удивляет, что Гнаружин рискует там надолго оставаться… Ведь, насколько я помню из рассказов отца, они когда-то выдали несколько знатных умбарских князей Элессару.

— Царь с тех пор поменялся. Его сверг один из сыновей. Формально он остался союзником Гондора… Но Гондор в этих краях никому не нужен. Царство сильное по харадским меркам и в протекторате не нуждается. И с умбарцами они всегда неплохо уживались. Те господствовали в основном на море, а царь грабил сопредельные харадские княжества.

— Когда я был ребенком, я не понимал, зачем без конца воевать. Потом отец объяснил мне.

— Что же он тебе сказал?

— Что чем больше земель у государства, тем больше жителей, которые работают на верхушку, и тем дальше расположена Столица от границ. В дополнение к этому, все цари имеют армию, которую нужно содержать, что непросто в мирное время. А если воинам не понравится то, как они живут, они могут обратить оружие против своих же владык.

— Совершенно верно. Поэтому мира в Харадских государствах и княжествах не будет никогда. Да и Нумернор с Гондором вели себя немногим лучше в пору расцвета. Просто были не столь жестокими и кровожадными.

— Не знаю, конечно, но, по-моему, лучше быть под Гондором, чем под местными владыками.

— Возможно, хотя простым людям бывает нелегко и в Гондоре. Ну, а то, что очередной князь или царь объявляет себя нашим союзником, на жизни обычных людей никак не сказывается.

— Что будем делать?

— Отправимся в Инкан.

— В качестве кого?

— Надо подумать. Нам ведь даже отчасти повезло, что он в Инкане.

— Почему?

— Это большой и важный город в этих краях, и туда стекается множество путей. Если разделиться на две-три группы и отправиться туда порознь, это не должно вызвать особых подозрений.

— Но все же в качестве кого мы туда отправимся?

— Торговцы. Это проще всего.

— Чем будем торговать?

— Увидим. Пока можно купить сундуков и ларей. Немного тканей и безделушек. Надеюсь, Элессар дал тебе с собой достаточно средств?

— Думаю, да. И еще мне дал денег принц Фарамир.

— Замечательно. Нужно решить, на сколько частей разделимся и кто в какой будет.

— Я хотел бы быть с вами. Если вы поедете, конечно... Принцесса, как вы понимаете, останется в Умбаре… Фэамир поедет со мной. Ему всего двадцать, и я хочу присматривать за ним. Эделион тоже не захочет меня оставить.

Вечером Кирион собрал главную часть отряда и рассказал о их с капитаном Аксантуром плане. Через два дня первая группа, в которую входили Аксантур, Кирион, Фэамир, Эделион и еще несколько воинов, выехала в сторону Кундарш-Инкана. Кундарш-Инкан был крупнейшим городом на севере Харада, и путь до него должен был занять не меньше недели. Пейзаж, как всегда, был довольно уныл, а путешествие — утомительным, хотя еще стоял май.

— Надо бы провернуть все это до лета, — заметил Аксантур Кириону. — Все-таки я уже стар, и мне будет непросто, когда начнется жара.

— В эту жару всем непросто. Я вот о чем подумал... Мы говорим на чистом вестроне… Из-за этого нас легко вычислить, как бы мы ни нарядились… И если на каком-нибудь постоялом дворе окажутся соглядатаи Гнаружина...

— Ты прав. Поэтому надо всех предупредить, чтобы на постоялом дворе молчали. Это не сильно кого-либо удивит… Здесь принято, чтобы говорили старшие, а остальные помалкивали.

— Конечно, можно говорить на Адунаике…

— Адунаик здесь и Адунаик в Гондоре знаешь, как отличаются?

— Вы правы.

— Ты, естественно, не говоришь по-харадски? Это самый беспроигрышный вариант. Гондорцы крайне редко его знают, и человек с хорошим харадским никогда не вызовет подозрений.

— Отец знал… Я, к сожалению, почти нет…

— В Гондоре продолжают учить языки эльфов, хотя в Средиземье их почти не осталось, — хмыкнул Аксантур.

— Да, у меня хороший Синдарин и неплохой Квэниа… Хотя… — Кирион нервно усмехнулся.

— Хотя что?

— Моя супруга заявляет, что у меня ужасный гондорский акцент.

— У тебя мама не эльф.

— И хвала Небу. Они такие... странные. Могу ошибаться… Но мне кажется, они очень медленно взрослеют, и в сто лет еще наивны и часто поверхностны. Наш век — короткий, и мы торопимся жить и чувствовать. Они же... как дети. Причем, не лучшие дети.

— Супруга говорит с тобой на Квэниа?

— Иногда. Особенно по вечерам. Она очень любит этот язык.

— Скорее, она любит свою особенность.

— Думаю, вы правы, капитан.

— Жалеешь, что женился?

— Жизнь не оставила особого выбора. Или, вернее, не жизнь, а Король с любимой дочерью. Из-за них я оказался в тупике. Не отправь Элессар меня в Харондор, я бы не встретился с Инзиль… Не потерял ее… У меня не было бы сына, которого мне нужно было бы узаконить. А так — теперь я их раб.

— Ну, про раба громко сказано.

— По-моему, все мы в той или иной степени их рабы… Как он обращался с моим отцом… Никогда не щадил его. Даже в последний год службы Блюстителем… Пока он совсем не слег. — На глаза Кириона навернулись слезы. — Никогда ему не прощу. За себя могу простить. Даже не простить, просто стиснуть зубы и смириться. А за отца — нет. Как и болезнь матери, и гибель Инзиль из-за моей ссылки.

Аксантур задумчиво вздохнул.

— Я никогда бы не поехал за Гнаружином ради Элессара. Я хочу, чтобы он перестал вредить Гондору. Кто знает, на что он еще способен и насколько у него длинные руки. Ему наверняка известно, что сын Инзиль уцелел, и я хочу обезопасить мальчика. Пока Гнаружин жив, я не могу быть спокойным за его судьбу, как бы мы ни берегли его. — Кирион вспомнил сынишку, и ему стало совсем грустно.

(C) 2020-2021 murzwin

Глава опубликована: 11.12.2021

Глава 34. Пленник-гость

— Какой у вас план, господин капитан? — спустя несколько дней спросил Кирион.

В пути он не терял времени даром, пытаясь за эту неделю хоть сколько-то познакомиться с харадским языком.

— Надежнее всего брать Гнаружина, когда он этого не ожидает. Поэтому идти с войском — не лучшая затея, и мы с тобой от нее отказались. Последняя попытка Короля взять князя силой, как ты знаешь, провалилась. Да, наша армия наделала шуму, сколько-то умбарцев было убито. Но численность они восстанавливают неплохо из-за многоженства. Конечно, это занимает время, но тем не менее здесь у них преимущество перед гондорцами. Тут молодые вдовы в одиночестве не остаются. У нас же второбрачие — относительная редкость и обычно допускается лишь для мужчин.

Кирион кивнул.

— Тогда вам удалось взять его в плен, — сказал он.

— Тогда мы притворились, что везем добычу Фирлуху… Теперь сделаем вид, что хотим предложить князю красавицу.

— И где мы ее возьмем?..

— Оденем кого-нибудь девушкой.

Кирион взглянул на него.

— Думаете, получится? Хотя... Когда Фэамиру было около тринадцати, Эарвэн нарядила его девчонкой, и он получился очень даже хорошеньким.

— Фэамиру уже двадцать.

— Тогда я не знаю, что делать… Я готов нарядиться девицей сам, только не уверен, что из меня что-то получится.

— Давай попробуем...

На следующий день Кирион надел платье, добытое капитаном Аксантуром.

— М-да… — сказал он, глядя на себя в зеркало.

— Конечно рост, плечи и подбородок не спрячешь… — сказал Аксантур, — но у тебя чудесный цвет лица, выразительные глаза и роскошные волосы… Ты будешь сидеть в паланкине… На плечи накинем шарф или шаль… Заодно она скроет кадык. По краям лица можно пустить две густые пряди… — Капитан развязал шнурок, которым волосы Кириона были стянуты в “хвост”. — Вот так. Смотри, уже лучше, они сгладили мужской овал лица, а черты лица у тебя тонкие. Подведем глаза, накрасим ресницы, губы. Немножко румян…

— Наверное, харадцем быть проще...

— В том, чтобы нарядить тебя, есть смысл. Ты хороший воин, но никто не будет ждать опасности от красавицы, даже если она и высока ростом… К тому же в паланкине, утопая в шелках…

Кирион вздохнул.

— Мы переделаем паланкин. В двойное дно положим оружие. Принесем тебя как дар князю от Фирлуха. Смотри, носильщиков будет четверо. Я преподнесу “дар”, со мной будет слуга… Уже шестеро. С тобой — семь.

— Князь, если вы помните, дерется как лев. Даже семерых может оказаться мало… Или надо смириться с тем, что у нас будут потери.

— Гнаружин постарел с тех пор. И мы никогда не можем рассчитывать, что обойдется без потерь, хотя должны к этому стремиться.

— Может быть, вы возьмете пару “слуг”?..

— Нет, мой мальчик. Это уже может вызвать подозрения…

— Я боюсь, что меня все же не примут за девушку.

— Мы привезем тебя вечером. Чтобы, когда ты попадешь к князю, свет был от масляных ламп и факелов.

— Что ж… Попробуем… Для меня главное — убить его. Даже если меня потом растерзают. Кого возьмем с собой? Эделиона?

— У него такой рост… Князь может узнать его.

— Жаль… Он стоит трех воинов.

— Мне тоже жаль. Но — нельзя. Поставим его ждать на выходе из дома Гнаружина.

— Фэамира я не хочу брать с собой… Если мы погибнем оба, это будет слишком большим ударом для Принца и мамы. К тому же я хочу, чтобы он вырастил моего сына, если со мной что-нибудь случится.

— Согласен.

— Хирлуина тоже оставим. Он едва не погиб тогда.

— Мальчик мой, всех жалко, но нам нужны хорошие воины.

Кирион какое-то время молчал.

— А если мне сделать это одному… Например, напасть на князя на улице. Я прекрасно стреляю из лука… Я застрелю его. Да, меня, скорее всего, схватят. Но больше никто не пострадает.

— А если ты промахнешься?

— Не должен.

— Это слишком рискованно.

— По крайней мере, это честно. Я убью его и заплачу за это собой. К тому же я не буду стоять и ждать, пока меня схватят. Возможно, у меня получится сбежать.

— Я против этого.

— Но если получится, то это наиболее безопасный для всех вариант.

— Не надо, Кирион. Поверь, твоя смерть станет утратой не только для твоей семьи, но и для Гондора в целом.

Кирион не ответил. Следующие дни он в харадской одежде несколько раз обошел окрестности дома Гнаружина и дорогу от него к дворцу. “Узнать бы, когда он соберется из дома… Говорят, скоро в этих краях праздник. Поедет ли он в гости к царю?”

Через день город начали украшать. Утром Кирион пришел к дворцу. На нем поверх туники был надет просторный зеленый халат, под которым были спрятаны маленький лук и несколько стрел.

На площади начинали собираться люди. «Где бы спрятаться?.. Он наверняка поедет по той улице, значит, лучше ждать его в конце, перед площадью. Там есть подходящий двор». Гондорец осторожно перелез через ограду одного из домов. Во дворе никого не было, и он спрятался между оградой и каким-то ящиком.

Спустя не менее часа он услышал в дальнем конце улицы стук копыт и выглянул в щель. «Едешь… Давай… поближе». Кирион легко вскарабкался на дерево и замер в густой листве. Процессия приближалась, и он осторожно вытащил лук. Кирион закусил губу, постарался успокоиться, положил стрелу на тетиву и ждал. Гнаружин ехал верхом, его окружало четыре всадника и не менее дюжины воинов. Пропела тетива, стрела устремилась к цели, пронзив князю шею. Тот захрипел и покачнулся. «Измена!» — закричал один из воинов и немедленно получил стрелу в лицо. — «Где он?! Убить его!» Кирион для верности выпустил в князя еще две стрелы. «Надо уходить…» — «Вон он! На дереве!» Кирион спрыгнул вниз и бросился к ограде соседнего дома и начал карабкаться по ней. Он едва успел перелезть через нее, когда во двор который он только что оставил, ворвалась охрана Гнаружина. — «Где он?! Найти его! Обыскать все!» Гондорец слышал, как в соседнем дворе воины переворачивали все вверх дном.

— Он не мог перелезть через ограду?!

— Вряд ли, хотя кто его знает?! Проверьте.

— Лестницу!

Кирион бросился к ограде следующего дома.

— Вон он!

— От нас не уйдешь!!!

— Быстро! В соседний двор.

«Что делать? Что делать?!» — балансируя по стене, Кирион бросился прочь.

— Позовите людей царя! Надо оцепить квартал.

Кирион спрыгнул в очередной двор. «Здесь должен быть выход на другую улицу». Он сорвал халат. «Теперь я хотя бы не в зеленом…» Гондорец осторожно выглянул в переулок. Там еще никого не было. Он бросился по улочке прочь. «Добраться до постоялого двора!» Внезапно ему преградили путь три вооруженных воина. «Харадцы!» — мелькнуло у Кириона.

— Куда бежишь?!

— Я очень тороплюсь, господин, — по-харадски с поклоном ответил он.

— Эрдаг, бери его. На князя Гнаружина было совершено покушение.

Гондорец попробовал увернуться и ускользнуть. Но спустя несколько ярдов споткнулся, упал на одно колено, и воинам удалось настичь его.

— В царскую темницу! — приказал офицер, связав ему руки за спиной.

Кириона взяли под руки и поволокли в сторону дворца. Он поднял голову. Ясное небо обещало очередной жаркий день. «Вот, наверное, и все… Хоть бы князь погиб. Тогда это не напрасно…»

— Это он! Я запомнил, что у него длинные волосы, собранные в хвост! — К ним подбежал один из телохранителей князя и ударил Кириона.

— Стой! — приказал воин царя. — Царь или визирь, возможно, захотят допросить его. От возмездия он не уйдет. Завтра потешим людей казнью.

Кириона приволокли во дворец и потащили в подземелье, где грубо обыскали, затем отвели в камеру, где наручники были вбиты прямо в стену, и приковали.

«Завтра меня убьют… Что ж, моя жизнь запуталась так, что распутать ее можно только смертью. Если там есть жизнь… я скоро встречусь с отцом…» — Кирион закрыл глаза. Потом он вспомнил маленького сына, Деда, мать и Амариэ. «Они должны понять меня… Я избавился от Гнаружина… и никого не подставил под удар. Теперь малыш в безопасности. Жаль, я не смогу оставить ему писем, и он слишком мал, чтобы запомнить меня. Надеюсь, Фэамир вырастит его и расскажет, что я его очень любил…»

В камере было сыро, стена холодила спину, руки и ноги затекли.

Примерно через час из коридора раздались шаги. В камеру вошел богато одетый пожилой человек и с ним еще несколько мужчин.

— Это он застрелил князя Гнаружина?

— Да.

Кирион не выдержал и улыбнулся.

— Ты еще и улыбаешься.

«У меня получилось!» — торжествующе пронеслось у Кириона, он вскинул голову, дерзко глядя на посетителя.

— Кто ты такой? — спросил визирь, — То, что ты гондорец, я вижу.

— Какая разница? У меня были личные счеты с князем. Я расплатился.

— Ты умрешь за это.

— Я знаю. Я отправлюсь к людям, которых я люблю… И которые преждевременно оставили этот мир из-за Гнаружина.

— Твоя смерть будет мучительной.

— Я человек… А вы не майа. Мои мучения не будут вечными.

— У тебя были сообщники?

— Нет.

Визирь пронизывал его взглядом.

— О великий визирь, он лжет! — внезапно произнес один из мужчин. — Он приехал в Кундарш-Инкан примерно неделю назад и не один.

— Это были случайные попутчики. Они помогли мне добраться в город.

— Имя.

— Я назову его только царю.

— Ты дерзок.

— Отведите меня к нему.

Мужчины переглянулись.

— Зачем?

— Я назову ему свое имя.

— Ты и так сейчас все расскажешь и назовешь. В пыточную его.

Кириона несколько раз ударили в живот, после чего освободили и поволокли по коридору. Скоро они оказались в маленьком зале с низкой крышей. Пахло захтлостью, железом и кровью.

Визирь сел в кресло и сделал знак рукой. К Кириону подошли палач и его помощник. Раздался треск ткани. С гондорца сорвали одежду и крепко связали руки за спиной.

— Начинайте, — приказал визирь.

Кирион почувствовал, как под веревки просовывают крюк. «Что это будет?..” Внезапно он резко взмыл вверх, плечи выскочили из суставов и он повис на вывернутых руках. Кирион закусил губу от боли. “Это не навсегда… Завтра… Уже завтра они прикончат меня…»

— Кто ты?

— Я скажу это вашему царю… Сейчас могу добавить, что вы пожалеете, если замучаете меня.

Визирь кивнул.

Раздался свист, и на спину Кириона опустилась плеть. Он вздрогнул и судорожно вздохнул. Через полчаса спина горела огнем, по ногам текли струйки крови.

— Что же, придется пойти дальше, — произнес визирь.

Кириона опустили вниз. Потом подтащили к столбу и крепко привязали. В глазах у него темнело. «Скорее бы небытие…»

— Кто твои сообщники?

— У меня их нет.

— Значит, арестуем всех, кого с тобой видели. — Визирь махнул рукой.

Палач взял раскаленную кочергу и прижал к груди гондорца. Тот задрожал, по щекам хлынули слезы. «Отца заклеймили — и он вытерпел...» Визирь снова махнул рукой. Палач взял следующую, потом еще. Запахло паленой плотью. Кирион едва помнил себя от боли, но молчал. Визирь довольно равнодушно смотрел на его широко распахнутые от муки глаза, вздувшиеся на лбу жилы, закушенную до крови губу.

— Первый раз встречаю такого терпеливого… — усмехнулся палач. — Тем приятнее будет все же сломать его. — Он прижал к телу Кириона очередную багровую кочергу.

Визирь задумчиво смотрел на окровавленного узника. Того трясло, кожа была покрыта липким потом.

Внезапно за дверью раздались быстрые шаги.

— О великий визирь!!! — произнес запыхавшийся вестник. — Наш Великий царь и господин велел срочно прекратить пытки и доставить узника к нему.

Визирь удивился, но снова кивнул. Палач не без сожаления перерезал веревки и подхватил гондорца. Его уложили на носилки. Кириона продолжал бить озноб.

— Укройте… — бросил визирь, и пленника чем-то прикрыли.

«Что ж… По крайней мере, это передышка…» — Кирион закрыл глаза.

Его вынесли из пыточной, пронесли по мрачному коридору… В лицо ударил дневной свет. Он зажмурился. Скоро на него снова упала тень, и Кирион понял, что его внесли в здание.

Визирь вошел в тронный зал, следом внесли носилки.

— Дарубин, — произнес царь, — эти гости из Гондора говорят, что ваши люди арестовали гондорского… Блюстителя. — Царь развел руками.

— Блюстителя, о великий царь?.. — переспросил визирь.

— Да. Он очень молод, и вы могли не понять, что это он.

— Сегодня арестовали лишь молодого негодяя, который застрелил князя Гнаружина.

— Это ошибка, Дарубин. Это чудовищная ошибка. — Царь выразительно сверлил визиря глазами.

— Но великий царь…

— Где он?

Дарубин отступил в сторону и указал на носилки, на которых лежал чуть живой, истерзанный человек.

Увидев брата, Фэамир вскрикнул. Аксантур сжал его плечо.

— Это он?.. — Царь взглянул на Аксантура.

— Увы, да, — ответил капитан, склонившись над носилками.

— Ах, какое ужасное недоразумение! Я так сожалею… Я вызову своего лучшего лекаря. Его непременно выходят. Если бы я только знал, что мой город посетили столь досточтимые подданные великого государя Элессара, я бы приготовил достойный прием. Смиренно прошу вас быть гостями в моем скромном доме. Ах, какое досадное недоразумение. Разумеется все виновные будут сурово наказаны.

— Надеюсь, — сухо ответил Аксантур.

— Лекаря! — приказал царь, хлопнув в ладоши. — И проводите наших достойнейших гостей в лучшие покои.

Появился лекарь, и Кириона унесли. Аксантур, Фэамир, Эделион и сыновья Гвиндора пошли вслед за носилками.

— Но великий царь! — воскликнул визирь, когда двери за ними закрылись, — Люди князя Гнаружина своими глазами видели, что его застрелил…

— Замолчи, осел!!! Хочешь, чтобы сюда пришла армия из Гондора и камня на камне не оставила? Это Блюститель и королевский зять!

— Но что он здесь делал?! — спросил потрясенный визирь. — Зачем он убил князя?

— Сейчас это неважно. Князя уже нет в живых. Туда ему и дорога. А мне не нужна вражда с Гондором.

— Как скажете, о великий царь.

— О пленнике… вернее, о госте — заботиться. Не хватало, чтобы он умер.

— Разумеется.

— Накажите караул, арестовавший его.

— Будет исполнено, о великий царь. — Визирь поклонился.

— Мы должны показать свое рвение и желание загладить вину.

— Не извольте беспокоиться, о великий царь.

Кириона принесли в роскошно убранную комнату и уложили на низкую постель.

— Братик… — прошептал Фэамир.

— Все в порядке… — едва слышно ответил тот.

Его взяли за плечи и он дернулся.

— Потерпи… Тебя будут лечить…

Кириона чем-то напоили, вправили руки, затем уложили на бок, и царский лекарь начал обмывать ему спину. Его знобило.

— Потерпи, потерпи… — чуть не плача, повторял брат.

Царский лекарь теперь невозмутимо смазывал израненную спину каким-то бальзамом, затем занялся ожогами на груди и в последнюю очередь — ушибами. Фэамир аккуратно нанес на шершавые искусанные губы целебное масло и смазал ссадины на щеке и подбородке.

Когда врач закончил, истерзанный Кирион забылся. Фэамир сидел рядом и плакал. К ним подошел Аксантур. Юноша поднял голову.

— Как вы думаете, господин капитан, можно ли доверять этому лекарю?..

— Думаю, да. Похоже, царь не на шутку струхнул, когда понял, что все это может обернуться для него большими неприятностями.

— Не нужно было привечать Гнаружина…

— Согласен. Но, думаю, он ничуть не расстроен из-за того, что князь мертв. Это здорово ослабит умбарцев. Хотя бы на время. У князя нет прямых наследников мужского пола, кроме твоего племянника, и теперь начнется грызня умбарских кланов за власть.

Кирион застонал. Фэамир осторожно погладил его по волосам.

— Хоть бы все обошлось… — пробормотал он. — Бедный…

Ближе к ночи Кирион ненадолго пришел в себя. Младший брат наклонился над ним и хотел было напоить, но тот дернулся и отшатнулся.

— Братик, Кирион, это я… Тебе нужно попить.

— Да.

Фэамир напоил его.

— Худо?

— Где мы?..

— Где-то во дворце. Местный царь после смерти Гнаружина внезапно вспомнил, что он союзник Гондора.

— Ясно… — Кирион закрыл глаза.

— Кирион… — Брат осторожно погладил его по руке.

— Фэамир…

— Что, братик?

— Скажи… Гнаружин… точно погиб?

— Да. Я видел его тело. Не думаю, что он воскреснет из мертвых.

— Хорошо… Теперь малыш в безопасности.

Младший брат улыбнулся.

— Отдыхай…

Ночью Фэамир не смыкал глаз и ни на минуту не покидал Кириона. Тот тихо стонал в забытьи, и у младшего брата разрывалось сердце. «Скорее бы вернуться домой и навсегда забыть про Гнаружина, про Умбар, Харад… Кирион столько настрадался… Он заслужил спокойную, счастливую жизнь».

Утром старший брат открыл глаза.

— Как ты?

— Не переживай… — Кирион попробовал сесть, но не смог.

— Лежи, лежи… На тебе места живого нет.

— Руки… Я почти не могу пошевелить ими.

— Они были выдернуты из суставов. Скоро должно стать лучше. Опухоль спадет. Поешь немного?..

— Живот болит. — Кирион поморщился.

— Они еще и избили тебя… Твари.

— Думаю, если бы в Гондоре произошло покушение на Элессара, то тому, кто покушался, тоже бы не поздоровилось.

— Да, но все же не так.

Скоро появился лекарь царя и снова занялся его спиной и ожогами.

Через час пришел Аксантур.

— Как ты себя чувствуешь?

— Много лучше, чем вчера. — Кирион улыбнулся, хотя искалеченное тело, несмотря на лекарства, доставляло ему немалые страдания.

— Я же говорил тебе не делать этого. Если бы ты промахнулся и только ранил его?!

— Я был уверен, что смогу. Я всегда очень метко стрелял из лука.

— Ты же еще никого не предупредил. Мы не сразу узнали о случившемся, хотя и быстро. Никакого плана у меня не было, и сначала, честно говоря, я пришел в отчаяние. Потом мы решили рискнуть и отправились во дворец, надеясь, что между мертвым Гнаружином и живым Элессаром царь выберет последнего — а заодно и тебя.

— Спасибо.

— Еще чуть-чуть — и это уже бы не помогло…

— Простите, что заставил волноваться, господин капитан… Но все кончилось хорошо…

— Ты здорово наказан за своеволие, и мы не знаем, как все это еще скажется на твоем здоровье.

— Не беспокойтесь за меня… И прошу, не рассказывайте ничего Принцу. Не надо волновать его.

— Мальчик, шрамы у тебя останутся на всю жизнь, ты не сможешь вечно скрывать их.

— Я ни о чем не жалею. С Гнаружином покончено.

Аксантур покачал головой.

Чуть позднее появились Эделион и сыновья Гвиндора.

— Ну, ты даешь… — сказал Хирлуин. — Зачем тащил нас в такую даль, раз все делаешь сам?

— А кто бы пошел к царю?

— Король должен наградить тебя! Ты сделал то, что давно нужно было сделать, так рисковал собой и такое пережил, — заметил Инголд.

— Он и так уже наградил меня больше некуда. Даже женил на старшей дочери, — усмехнулся Кирион, — но я сделал это ради Эрейниона. Ради Элессара я никогда не стал бы так рисковать.

— Кирион… Все же будь осторожен… Здесь все свои, и мы любим тебя. Но про твое отношение к Королю может стать известно.

— И что он сделает? Заставит меня жениться еще и на Гилраэнь? — фыркнул тот.

— Есть люди, которые не любят тебя, не любят вашу семью. Не надо дразнить их и давать им козырь в руки.

— Кириону нужно отдохнуть, — произнес Фэамир.

Он снова напоил брата обезболивающим снадобьем, боль немного притупилась, и тот скоро уснул.

Проснулся он от нечеловеческого крика.

— Что это?.. Фэамир?..

— Я тут, братик.

Крик повторился вновь. Кириону стало не по себе. В комнату вошел харадец с подносом и поставил его перед братьями.

— Что происходит? — спросил Фэамир.

— Казнят недостойного пса за убийство князя Гнаружина.

Братья переглянулись. Слуга еще раз поклонился и ушел.

— Как... казнят?.. — спросил Кирион.

— Балрог их знает… Главное, что не тебя. — Фэамир поправил на нем покрывало.

— Но тот человек не виновен…

— Замолчи и забудь. Ты ни в чем не виноват, понял?

Вечером снова зашел Аксантур.

— Господин капитан… Кого-то казнили вместо меня?!

— Да. Царь пытается сделать так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. Иными словами, он отпустил тебя, чтобы угодить Элессару и сохранить отношения с Гондором, но, чтобы не злить умбарцев, приказал казнить какого-то человека. Про то, что тебя отпустили, приказано молчать под страхом смерти. Умбарцы мстительны и ждали для убийцы Гнаружина самой суровой кары.

— Их мстительность я испытал на себе. Но… он же не похож на меня… они увидят подмену.

— Лицо казнимого было фиолетовым, и узнать в нем кого-либо было невозможно.

— Небо…

— Не бери в голову. За это перед Создателем отвечает царь.

— Фэамир, когда мы сможем убраться отсюда?

— Не раньше, чем через неделю, братик. Тебя ни в коем случае нельзя трясти.

Следующие дни Кирион страдал от мучительной боли, а когда засыпал, его преследовали кошмары. Он стрелял и стрелял в Гнаружина, но тот лишь смеялся в ответ, потом делал знак рукой, и Кирион проваливался в подземелье.

— Капитан Аксантур, когда мы отправимся в Гондор?.. — как-то спросил он.

— Когда позволят лекари.

— Мне намного лучше, но я делаюсь больным от одного сознания того, что мы еще здесь. «И здесь это подземелье», — про себя подумал Кирион.

— Думаю, через два-три дня можно выехать, — сказал Фэамир, — но ты поедешь в паланкине.

— Зачем?

— Тебе рано ехать верхом… Только поджило все немного, да и на палящем солнце ты долго не выдержишь. А в паланкине, если станет худо, просто ляжешь и будешь дремать.

— Тогда мы будем ехать со скоростью черепахи…

— Ничего не поделаешь.

— Как будет ближе? Здесь же относительно недалеко Харондор…

— Через Хиармению и гавани Харондора ближе, — ответил Аксантур.

— Тогда поедем так.

— А как же принцесса? Она же так и сидит в Умбаре, — напомнил Фэамир.

— Надо отправить послание коменданту для нее. Может быть, это ребячество, но я хочу домой.

Накануне отъезда Кириону предстояло еще одно испытание. Царь устроил пиршество в честь “гостей”. Блюститель сидел на подушках в великолепном вышитом шелковом одеянии, преподнесенном ему в дар, и любезно улыбался царю, визирю, не далее как десять дней назад наблюдавшему за его пытками, и прочим приближенным хозяина Кундарш-Инкана.

— Думал, челюсть сведет, — пробормотал Кирион, когда они вернулись в его покои.

— Ложись и отдыхай. Впереди неблизкий путь. — Фэамир помог ему раздеться и лечь.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 12.12.2021

Глава 35. Жена

На следующий день гондорцы выехали из Инкана и направились в сторону Харондора. Отряд ехал верхом, Кириона везли в паланкине. Мысли его по большей части были невеселыми. О чем бы он ни подумал, все причиняло ему боль. Вспоминая Деда, он думал о том, что тот стар и скоро покинет их. Мать страдала от недуга и едва могла ходить. За малыша он переживал, не случилось ли что в его отсутствие… Элессара он не хотел видеть, но понимал, что теперь ему не избежать частого и тесного общения с ним.

После дня отдыха в Хиармении они продолжили путешествие и скоро сели на парусник в Пеларгир. Фэамир расстроенно смотрел на брата. Несмотря на то, что был июнь, всегда такой закаленный Кирион сидел на палубе, закутавшись в плащ, и задумчиво смотрел на море. «Он почти перестал улыбаться… Может быть, дома все изменится».

Через три дня братья увидели вдали башни Пеларгира. Когда парусник причалил, Кирион заметил на пристани Амариэ с малышом на руках. Он сбежал по сходням, обнял сестру и взял сына на руки.

— Ты вернулся? — спросил мальчик.

— Да.

— Больше не уедешь?..

— Я очень постараюсь, малыш.

— Все хорошо? — спросила сестра, глядя на его осунувшееся лицо.

— Да, Гнаружина больше нет… Но ты все равно береги его. — Он поцеловал мальчика в макушку. — Дедушка здоров?

— Да. Он так волновался за тебя.

К некоторому удивлению Амариэ, Кирион не сел на приготовленного коня, а забрался с ними в повозку.

— Ты нездоров? — встревоженно спросила она.

— Тяжело на солнцепеке… Думаю, скоро это пройдет.

— Кирион… — спустя несколько минут произнесла Амариэ.

— Да?

— А где?.. Принцесса.

— Думаю, на пути из Умбара в Пеларгир.

— А почему вы не вместе?..

— Я возвращался через Харондор.

Оставшуюся часть пути Кирион слушал болтовню малыша. Тот рассказывал, как катался верхом на Митгарафе, как ел с Амариэ ягоды в черешневом саду, как они плавали на лодке.

Повозка прибыла в поместье, Кирион отдал сына сестре, и они с Фэамиром поспешили к Деду. Тот по очереди крепко обнял их.

— Все получилось?

— Да, Фэамир видел его мертвым.

— Даже не верится… Сколько раз он выходил сухим из воды.

— Надеюсь, воскресать он не умеет.

Они перекусили на террасе над морем. Фарамир ожидал, что внук расскажет ему подробности, но тот в основном расспрашивал о домашних делах.

Когда вечером Кирион ушел отдыхать, Принц обратился к Фэамиру.

— Что с Кирионом? Он выглядит измученным…

Тот вздохнул и поведал Деду историю гибели Гнаружина. Фарамир внимательно слушал.

— Зачем, зачем, зачем?..

— Мне тоже кажется, что зря, и, боюсь, его здоровье теперь подорвано.

— Ему всего двадцать восемь, а Король не будет его беречь. Хотя он все же муж его дочери… Может быть, хотя бы ради нее.

Следующие дни Кирион отдыхал. Дремал в тени в саду, играл с сыном, гулял с Фэамиром вдоль моря, вечерами сидел с Дедом на террасе.

— Ты теперь и купаться не будешь? — спросил Фэамир, когда они после прогулки присели на камень в любимой бухте. — Вода теплая.

Кирион помедлил, стянул одежду и пошел в воду. Фэамир вздохнул, глядя на его истерзанное тело, и последовал за ним.

— Другое дело, а то, если ты не купаешься, это не ты.

После обеда Кириону сообщили, что приехал Минастан. Он собрался спуститься к нему, но когда направился к двери, они почти столкнулись.

Внук вежливо поклонился и предложил деду сесть.

— Что это значит? — спросил Минастан.

— О чем вы, милорд?

— Как ты посмел бросить жену в Умбаре и вернуться без нее?!

— Мы возвращались из Кундарш-Инкана. Ехать в обратную сторону было бы…

— Это твоя жена и дочь Короля, а ты оставил ее одну, и не где-нибудь, а в Умбаре.

— Она сама настояла на том, чтобы поехать со мной. И теперь это Гондор.

— Не прикидывайся. Ты, как никто, знаешь, насколько это опасное место и Гондором является только на бумаге.

— А это уже забота ее батюшки.

— Нет, это еще и твоя забота. Ты теперь Блюститель.

— Гнаружина больше нет. Значит, и в Умбаре должно стать безопаснее.

В комнату заглянул Фэамир.

— Милорд, очень рад видеть вас... Принц приглашает вас к себе.

Наместник бросил сердитый взгляд на Кириона, покачал головой и вышел из комнаты.

Через день в Пеларгир пришел корабль из Умбара. Эльвинг стояла на палубе и смотрела на пристань. «Ты все-таки здесь…» Она не спеша спустилась по сходням, Кирион подошел к ней и поцеловал руку. Тонкий, в серебристо-серой тунике, с обручем из митрила в темных волосах и огромными глазами на исхудавшем лице. «Если бы ты не был так привлекателен!..» — с досадой подумала она. Весь путь до поместья они молчали. Челядь высыпала ей навстречу, супруги поднялись в его покои.

— Ты бросил меня… Почти одну, в Умбаре, без служанок, на попечении Коменданта — и даже не соблаговолил за мной заехать, — сказала она, когда они остались одни.

Кирион молчал.

— Я так ждала, так переживала за тебя, а ты…

— Простите, миледи… Но у меня были обстоятельства.

— Обстоятельства?!

— Да.

— Не знала, что ты такой бессердечный! Столько времени я не находила себе места, ожидая известий от тебя, чтобы в конце концов узнать, что миссия выполнена и вы через Харондор возвращаетесь домой.

— Простите, что заставил вас переживать, миледи, и не заехал за вами.

«Это все, что ты можешь мне сказать?!» Она сжала кулак и подошла к окну. За спиной негромко закрылась дверь. «Довольно… Я уеду в Минас-Тирит. Пусть думает, как получить прощение».

Эльвинг направилась в его спальню. Он переодевался.

— Я уезжаю, Кирион. Сегодня... же… — Она застыла и теперь смотрела на него. — Что это?..

Он молчал, прижав рубашку к груди.

— Кирион?..

Бледная как полотно, она медленно подошла к нему.

— Кирион… — Жена осторожно провела рукой по его спине.

Он стоял, опустив голову. Она развернула его лицом, отняла его руку от груди и вскрикнула. Он молчал. Она наклонилась и поцеловала один из рубцов.

— Кирион… — Она заплакала.

Не говоря ни слова, он обнял ее.

— Прости, прости меня, — повторяла Эльвинг.

Он гладил ее по голове. Ее руки судорожно обнимали его. Они опустились на ложе. Вдруг он поцеловал ее, и она почувствовала, что он расшнуровывает платье…

Через час он дремал у нее на груди, а она беззвучно плакала, осторожно прижимая его к себе.

— Тебе не тяжело? — вдруг спросил он.

— Что ты… нет.

«Что с ним было? Что он пережил? Почему?!» — мучилась она.

Спустя какое-то время он проснулся и сел. Она улыбнулась.

— Пойдем прогуляемся? — предложил он.

— Конечно. — Она тоже села.

Через полчаса они вышли из дома и, взявшись за руки, медленно пошли вдоль моря. Солнце клонилось к закату, дневная жара спала, дул освежающий ветер. Они подошли к краю обрыва. Внизу уже пенились волны, иногда до них долетали брызги. Ветер вырвал несколько прядей у него из хвоста и теперь трепал их. Она представила его капитаном на корабле. Вдруг он пошатнулся. Эльвинг схватила его и оттащила от края.

— Ты еще нездоров… — Они сели на траву.

— Пройдет.

— Скажи… Что с тобой случилось?.. — Она заглянула ему в глаза.

Он обхватил ее лицо ладонями и поцеловал.

— Позволь мне не вспоминать об этом.

«Он наконец-то обращается ко мне на “ты”»! — обрадовалась она.

— Ты сможешь… дойти домой? — спустя какое-то время спросила она.

— Конечно. — Он встал и подал ей руку.

Когда показалась усадьба, они увидели спешащего им навстречу Фэамира.

— Ты где пропадал? То есть, вы пропадали…

— Я хотел пройтись, и погода замечательная. Не так жарко.

— Ничего замечательного: муть поднимется и водорослей в бухту нанесет… Предупреждай, когда уходишь. Я переживаю.

Принцесса посмотрела на Фэамира, а потом перевела взгляд на Кириона. Они вернулись в Дом, поужинали и легли спать. Правда, спал лишь Кирион. Эльвинг лежала без сна и размышляла о случившемся.

Утром, после завтрака, она улучила момент, когда муж ушел к Принцу, и подошла к Фэамиру.

— Может быть, ты мне расскажешь, что произошло?.. Прошу тебя. Я очень люблю Кириона, и мне страшно за него.

Юноша предложил ей руку, и они вышли в сад.

— Все дело в том, что мой старший брат замечательный человек, но ужасный властитель, миледи.

— Почему? — удивилась она.

— Потому, что ему жаль всех, кроме себя. Он не захотел рисковать кем-либо из нас и решил убрать Гнаружина в одиночку.

— В одиночку? Но как? Он столько лет ускользал от Гондора.

— Он застрелил его из лука и был схвачен. Его пытали. Я с трудом узнал его, когда увидел. Простите, миледи, что мы не отправились за вами, но нам хотелось поскорее отвезти Кириона в Гондор, чтобы он немного оттаял и ожил. Шрамы ведь остаются не только на теле, но и на душе.

— Небо…

— Не напоминайте ему об этом и ни о чем не спрашивайте. Его тело пока и так не дает ему забыть о пережитом. Он заслужил отдых и покой.

Эльвинг поблагодарила Фэамира и вернулась в дом.

Она застала Кириона одетым для прогулки.

— Куда ты?

— Купаться.

— Но там такие волны…

— Не страшно, я и в бОльшие купался. Хочешь — пойдем со мной. Фэамир не слишком любит купаться, когда море взбаламучено. Ты умеешь плавать?

— Да. Но прежде я никогда не купалась в большие волны…

— Я буду рядом. Но если боишься — не нужно.

— Я пойду с тобой.

Они пришли в бухту, и он разделся. В свете солнца его шрамы выглядели еще ужасней. Она помедлила и сняла платье, он помог ей и крепко взял за руку.

— Идем. И ничего не бойся.

Они вбежали в море.

— Ну как? — спросил он, когда через час они выбрались на берег.

Его волосы спутались, из них торчали водоросли. Он завернул ее в полотенце и сел рядом. Она смотрела на него.

— Наверное, тебе неприятно все это видеть… Я и сам до конца еще не привык. — Он потянулся за туникой.

— Я люблю тебя любого…

— Правда?.. — смущенно улыбнулся он. — Тогда буду сохнуть так… — Он медленно лег на спину. «До сих пор болит…»

На следующий день Фэамир отозвал его в сторону.

— Что-то принцесса стала ручной… Что ты с ней сделал?

— Не знаю… Но она оказалась человеком, способным на сострадание… Я недооценивал ее, считая самовлюбленной и капризной.

— Так она такой и была…

— Я рад, если она изменилась. Если бы только она могла привязаться еще и к малышу… — вздохнул Кирион, — наверное, я был бы счастлив.

Спустя несколько дней пришло письмо, где Элессар приказывал Кириону прибыть в Столицу с объяснениями. Эльвинг внимательно наблюдала, как муж читает его.

— Что случилось?

— Твой отец хочет, чтобы я приехал в Минас-Тирит… Хотя капитан Аксантур уже должен был отчитаться перед ним.

— Ты не хочешь ехать?

— Конечно, нет.

— Давай я напишу ему.

— Ему это может не понравиться.

— Почему?.. Давай попробуем.

— Хорошо, — согласился он, и скоро ответ был отправлен.

Через восемь дней Король лично прибыл в Пеларгир и вызвал Кириона.

— Что же это получается, лорд Кирион. Блюститель — ты, а еду к тебе я?

— Простите, мне… тяжело было покидать Пеларгир…

— Вот как? Рано я сделал тебя Блюстителем. Собираешься все лето сидеть у моря, как в детстве?

Кирион молчал.

— И еще мне очень не понравилось, что ты прикрываешься моей дочерью. Я писал тебе, а не ей. Надеюсь, это был первый и последний раз... Почему молчишь?

— Хорошо, милорд.

— Что было в Хараде?

— Разве капитан Аксантур не доложил вам?..

— Операцией командовал ты.

— Князь Гнаружин убит, милорд. В Кундарш-Инкане.

— Это все, что ты хочешь сказать?

— Нашей задачей было устранение князя. Она выполнена. Мы не потеряли ни одного человека. Какие еще подробности я должен рассказать?..

— Кто отличился при проведении операции.

На мгновение Кирион растерялся.

— Капитан Аксантур, я полагаю.

— Как командир ты должен учитывать такие вещи и думать, кого ты представишь к награде.

— Все были на своих местах и достойно справились… Мне трудно выделить кого-то одного.

— Кто именно убил Гнаружина?

— Я.

— Почему?

— Мне показалось это наименее рискованным. Остальные способы были опаснее.

— Почему ты не поручил это кому-нибудь другому?

— Я знал, что очень хорошо стреляю из лука… и не должен промахнуться.

— Командир должен оставаться в строю, а не подвергать себя риску быть убитым или захваченным в плен. Он отвечает за всех.

— Я думал, что если что-то пойдет не так, отряд возглавит капитан Аксантур.

— Ты не посоветовался с ним, верно?

— Нет, милорд.

— Ты бросил вверенных тебе людей, ушел, не предупредив своего помощника, и в конце концов угодил в руки харадцев. Так?

— Да, милорд.

— Надеюсь, это послужит тебе уроком. Пора взрослеть. Ясно?

— Да.

— Можешь идти.

Кирион поклонился и вышел. Лицо его пылало, и он прижался лбом к стене. «Он всегда будет недоволен… Пора понять и принять это. Он не любит меня. Почему? Из-за отца? Или из-за прадеда? Или за все вместе… Он понимает, что использовал нас и продолжает использовать. Что бы мы ни сделали, он не будет нас любить. Потому что в глубине души чувствует вину и не может не понимать, что мы от него не в восторге и знаем ему цену».

— Вам нехорошо, милорд? — К нему подошли.

— Нет, благодарю. — Кирион улыбнулся и направился к выходу.

В Поместье его ждала Эльвинг.

— Ну как?

— Как я и думал, он рассердился и сказал, чтобы я не прикрывался тобой.

— Но ты не прикрывался… Я сама предложила…

— Эльвинг. Скажу правду… Твой отец не любит меня. Не просто равнодушен, это бы я понял, любить он меня не обязан. Но он именно не любит. И тебе следует знать об этом.

— Почему?!

— Мне это неизвестно.

Она явно расстроилась. На следующий день супруги отправились в королевскую резиденцию под Пеларгиром уже в качестве гостей. Элессар тепло встретил дочь и подчеркнуто любезно, но прохладно держался с зятем.

— Через десять дней я уеду морем в Арнор, — произнес он за ужином, — для тебя это будет первая проверка в должности Блюстителя. Рановато, конечно… Но, надеюсь, ты справишься. Попрошу вести себя разумно и прислушиваться к советам опытных людей. Казначея Арантара, твоего Деда, лорда-Хранителя ключей... В сложных случаях не умничай и созывай Совет Минас-Тирит. Это вполне естественно, особенно в твоем положении новичка. Принц Фарамир неплохо тебя подготовил, вложив всю душу, но опыта у тебя очень мало, несмотря на управление Итилиеном. К тому же провинция и государство имеют разные масштабы. Срочных дел сейчас нет ни в стране, ни за ее пределами. Хотя, как ты понимаешь, сегодня нет — завтра они могут появиться.

— Да, милорд.

— Отправишься в течение недели.

— Да, милорд.

Поздно вечером они выехали в Поместье.

— Ты расстроен, — сказала принцесса.

— Увы, как Блюститель, я не смогу остаться в Пеларгире. Придется расстаться с семьей…

— Ты можешь взять их с собой.

— У моря им намного лучше.

Следующие дни Кирион наслаждался летом и морем. Он плавал, купал Эрейниона и играл с ним. Гулял и купался с женой. Накануне отъезда, вечером, они, по обыкновению, сидели с Дедом над морем.

— Мне поехать с тобой? — предложил Фарамир. — Все-таки это непросто. Ты очень молод и к тому же почти три года не посещал Советов. Может оказаться нелегко.

— Я справлюсь, милорд. Не лишайте себя половины лета. Если у меня возникнут трудности, я немедленно сообщу вам. Кстати… У вас с собой Палантир?

— Да.

— У Элессара же должен быть во Дворце еще один. Раньше блюстителям позволяли пользоваться королевским Палантиром. Мы могли бы связываться друг с другом.

— Тогда Палантиров было несколько. Боюсь, Элессар возит свой с собой. Но ты, конечно, можешь спросить у него.

— Я так и сделаю.

— Тебя что-то тяготит?..

— Не хочу оставлять малыша.

— Конечно, он будет скучать по тебе, но ему очень хорошо у моря.

— Я все равно переживаю… Если Гнаружин успел отдать приказ насчет него? Они очень мстительны.

— Не будь мнительным, сынок. За малышом очень хорошо смотрят. Амариэ с ним вообще не расстается. Фэамир тоже будет здесь.

— Капитан Аксантур сказал, что в Умбаре начнется дележ власти. Вдруг какой-нибудь клан захочет убрать или похитить малыша?..

— Кирион, успокойся. Я говорю тебе, что с ним ничего не случится.

— Хорошо, простите.

— Ты устал от Умбара и Харада, я понимаю тебя… Но нельзя, чтобы они довлели над тобой. — Фарамир взял его за руку.

— Вы правы, милорд.

На следующий день Кирион отправился к Элессару.

— Милорд, в связи с тем, что я остаюсь во главе государства, не могли бы вы предоставить мне возможность пользоваться Палантиром?

— Так ты знаешь о Палантирах?.. Но какой в этом смысл? У меня нет второго и ты все равно не сможешь посоветоваться со мной.

— Да, милорд, но во времена первой гондорской монархии блюстители были хранителями Палантира, и у них всегда был доступ к Камню.

— После того, что случилось с твоим прадедом, полагаю, эта традиция закончилась. И я уже сказал, что посоветоваться со мной ты все равно не сможешь.

— Если произойдет стихийное бедствие или на страну нападут, Палантир мог бы помочь увидеть и оценить масштаб случившегося.

— Нет нужды. Тебе доложат — и очень быстро.

Кирион кивнул и поклонился. Вечером Элессар простился с дочерью и зятем, и они сели на корабль, идущий в Столицу. Эльвинг тоже было жаль уезжать из Пеларгира. Здесь Кирион был другим, и она впервые почувствовала себя его женой, а не госпожой. Никогда прежде он не был с ней столь живым, непосредственным и искренним. Не делился с ней своими мыслями и чувствами, не играл, как мальчишка… И ей очень не хотелось снова получить холодного воспитанного человека. «Как бы узнать: он такой только в Пеларгире? Или теперь есть надежда, что он всегда останется таким?»

Корабль уходил вверх по течению, огни города удалялись. Кирион и Эльвинг стояли на корме, она подняла голову и взглянула на мужа.

— Пойдем в каюту?

— Там душно.

Она взяла его за руку.

— Не будешь же ты ночевать на палубе… Пойдем.

— Еще четверть часа.

— Я пойду в каюту. Приходи.

— Нет, ты останешься со мной. — Он улыбнулся и крепко обнял ее.

Когда по прибытии в Минас-Тирит супруги появились во Дворце, их встретил казначей.

— Рад видеть вас, милорд. Поздравляю с началом блюстительского служения.

— Благодарю, лорд Арантар.

— По распоряжению Короля я передам вам дела. К сожалению, вы не застали государя в Столице, так что мне пришлось стать посредником между вами и нашим достойнейшим Королем. — Казначей сверлил глазами молодого человека.

«Мальчишка. Это он-то Блюститель... Что у него есть кроме красивой физиономии, тонкого стана и происхождения из прОклятого Эмин-Арненского рода? Но Король ждал десять лет и таки сделал его Блюстителем. После того, как я более полувека служил ему верой и правдой, но так и не удостоился этого титула».

— Вы очень любезны, милорд. Простите за доставленные хлопоты, — произнес Кирион, и они прошли в старинный кабинет.

— Король не ожидает, что вы будете делать все самостоятельно. Он рассчитывает, что до тех пор, пока вам нужны совет и помощь, вы будете обращаться ко мне. И могу вас заверить, я с радостью буду помогать вам.

— Спасибо за заботу, лорд Арантар. Однако если мне будут помогать, я так ничему и не научусь. Но при необходимости я непременно приглашу вас.

«Нахал. Он действительно считает, что сможет управлять государством и не наворотить дел?.. Впрочем, с его несносным характером было бы странно ожидать чего-то иного…»

Кирион слегка поклонился казначею и углубился в чтение бумаг. Арантар вздохнул и с поклоном оставил его. «Конечно, Король хочет, чтобы его старший зять занимал максимально высокое положение… Но зря он придает такое большое значение обязательству, данному лорду Фарамиру. В конце концов, его можно трактовать не как клятву, а как простое обещание и, учитывая, сколько натворили члены этого семейства за последнее столетие...» — Старик хмыкнул и покинул Дворец.

До ужина Кирион читал донесения и доклады, а потом отправился к жене.

— В Пеларгире мы гуляли вместе, — сказала она.

— Мы и здесь сможем гулять, хотя, конечно, не так часто. Обещаю.

В конце недели Кирион и Эльвинг отправились верхом на берег Андуина.

— Ты была здесь когда-нибудь прежде?

— Нет.

— Это мое любимое место для прогулок.

— Потому что здесь напротив Эмин-Арненский Замок?

— Нет. Меня возил сюда отец, а его — принц Фарамир. А принца Фарамира — лорд Дэнетор. Я не знаю, почему нашему роду дорого это место и есть ли у него какая-то предыстория… Для меня это в первую очередь воспоминания детства. Но здесь очень славно.

— Скажи… Эта девица… Зимрафель выследила тебя здесь?

— Можно сказать, да.

— Ты все равно сюда приезжаешь?

— Да. Для меня это место ассоциируется с отцом и семьей. О Зимрафель я стараюсь не вспоминать. Хотя с нее все началось.

— Что началось?

— Мои злоключения. Суд, ранение, ссылка в Харондор, плен у Гнаружина, снова суд. Инзиль, ее дитя и ее смерть… И в конце — убийство князя и моя расплата за это. Хотелось бы, чтобы это наконец остановилось...

К ее удивлению, он начал рвать цветы.

— Хочешь подарить букет?

— Не совсем.

— А что ты делаешь?

— Плету венок.

— Ты умеешь плести венки?!

— Я родился в семье, где уже было две девчонки. Они во мне души не чаяли, — усмехнулся он. — Когда я был маленьким, я был их живой игрушкой. Они обожали со мной возиться и среди прочего научили плести венки.

— Ты скучаешь по ним?

— Да. Но они выросли и теперь замужем. Мы почти не видимся, но главное, что у них все хорошо. — Кирион закончил венок, водрузил ей на голову и сел рядом. — Мне вообще повезло с рождением и семьей. До восьми лет я был младшим и любимчиком, но чтобы я не вырос совсем поросенком, у меня родились младшие брат и сестра. И я научился заботиться и получать радость от этого.

— Скажи… Почему ты совсем другой во Дворце?.. С моим отцом.

— Хочешь, чтобы я сплел ему венок? — Он засмеялся. — А если серьезно… Когда тебе с детства говорят, что во Дворце надо вести себя тихо, молчать, пока к тебе не обратились, держать спину и язык за зубами...

— Тебя так воспитывали?

— Отчасти. Но я видел, каким сдержанным и даже напряженным становился отец в присутствии Элессара… И наставления учителей звучали вполне оправданными.

— Почему твой отец так рано умер?.. — помолчав, спросила она.

— У него что-то произошло с кровью. Я не врач. Говорят, это неизлечимо. Он начал слабеть, потом слег и через несколько месяцев умер. Может быть, это случилось из-за того, что его отравили в Харондоре перед моим рождением, может быть — из-за плена и потрясения, которое он испытал, когда считал, что меня утопили. После плена он так до конца и не оправился. А может быть, все сразу… Он же еще во время эпидемии в Долине Рингло тяжело переболел. И очень уставал. Особенно последние годы. Просто старался не подавать виду и никогда не жаловался. — Кирион сжал руки. — Я до последнего мгновенья не верил, что он умрет… Ведь он был еще молод. Я надеялся, что случится чудо. Я так молился… Но чуда не произошло. С тех пор я не молюсь, не верю в чудеса и не люблю сказки про них, которые морочат людям голову.

— Чудеса бывают…

— Может быть, для эльфов… но не для людей. У нас говорят, что если ты просишь о благом, тебя услышат… Разве не о благе я молился? Об исцелении доброго, благородного человека… И разве могла моя молитва быть неискренней? Я так любил его... Мне казалось, если он умрет, то и я умру вместе с ним. Не мог представить себе мир без него. Так что теперь я рассчитываю только на себя и отчасти на близких мне людей. — Он смахнул слезы, подошел к реке и умылся.

Эльвинг не знала, что сказать, и молчала. Через некоторое время они собрались и вернулись в Город. Там Кириона ждало несколько писем. В первом Дед описывал, как идут дела в Поместье, и сообщал о смерти мастера Рантужа. «Жаль конечно, но он был уже совсем стареньким. Его внук вырос и тоже стал лекарем. И все же его будет не хватать…» Он вздохнул и взял следующее письмо. Эарвэн сообщала, что зимой у нее должен родиться ребенок. «Не мое дело, но давно пора. Сколько можно пить отвары сильфия?»

Вошла Эльвинг. Усевшись рядом, она развязала шнурок, которым были собраны его волосы, и они упали на плечи.

— Уже почти до локтей, — покосился Кирион. — Когда мне будет позволено постричься? Или хочешь, чтобы они доходили до пят?

— До локтей достаточно.

— Хорошо. Но обещай мне, что, когда я поседею, я срежу их. Нет ничего хуже длинных седых волос.

Она тихо вздохнула. «Да, он человек… И век его цветения и зрелости все равно короток, хотя он и потомок нуменорцев…» Ее сердце сжалось. «Хоть бы он не умер рано, как его отец… И ведь он правнук ровесника моего отца… Почему обычные люди живут так мало? Подвержены болезням?..»

Он поднялся, взял ее за руку и привел в спальню, где снял камзол, положил голову ей на колени и закрыл глаза. Эльвинг перебирала его волосы и подумала, что хочет, чтобы их сын был похож на Кириона, а не на ее отца, как мечтала она в юности.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 12.12.2021

Глава 36. Королевский палантир

На следующий день Кирион написал ответы и задумался. «Интересно, берет ли Король Палантир с собой?.. Или все же нет? Если нет, то где он его хранит?.. У себя в покоях? Тогда плохо, туда мне не добраться. Но может быть, все же в палантирной? Дедушка рассказывал что туда вела винтовая лестница, похожая на черную…» Блюститель ударил в гонг.

— Пригласите секретаря Финдегила.

Спустя несколько минут появился Финдегил.

— Вы хотели меня видеть, милорд?

— Да. Не могли бы вы подготовить для меня чертежи, по которым проходила реконструкция Белой Башни во время блюстителя Эктелиона?

— Хорошо… милорд. Но это займет некоторое время.

— Это не срочно. Когда будет готово, пожалуйста, сообщите мне.

На следующий день Финдегил принес чертежи, и Кирион до вечера изучал их, а утром велел пригласить лорда-Хранителя ключей.

— Я хочу обойти и осмотреть Белую Башню. За прошедшие столетия, возможно, она снова нуждается в некоторой реконструкции.

— Милорд… Башня еще в хорошем состоянии. Если бы в реконструкции была нужда, то Король…

— Лорд Торондор… Король очень занят и, боюсь, у него просто не доходят руки до столь… второстепенных для него вещей. Вы же знаете, что в первую очередь он печется о духовном.

— Хорошо, лорд Кирион. Когда вы хотите осмотреть башню? — сдался Хранитель.

— Прямо сейчас, если вы не возражаете.

Торондор кивнул.

Спустя несколько часов Кирион и Хранитель Ключей оказались у небольшой двери. Кирион подошел и толкнул ее. Она была заперта.

— Куда ведет эта дверь?

— Это черная лестница, милорд. Ей почти не пользуются.

— Почему заперта дверь, если это всего-навсего черная лестница?

— Именно потому, что ей редко пользуются, милорд.

— Отоприте.

— Зачем?

— Я хочу взглянуть на нее.

Торондор поджал губы, нашел нужный ключ и отпер дверцу. Кирион вошел внутрь и начал подниматься наверх.

— Тут пыльно. Лестницу надо вымыть.

— Лорд Кирион, этой лестницей никто не пользуется…

— И потому здесь должна быть грязь? Талион, — обратился он к слуге, — скажи уборщикам, чтобы вымыли.

— Лорд Кирион, этой лестницей не пользуются, и у уборщиков нет от нее ключа.

— Значит, они не виноваты в этой пылище. Но пусть вымоют.

— Давайте ее приберут к возвращению государя.

— Можно и сейчас, и к возвращению, — возразил Кирион. — Нельзя все делать только к возвращению Короля. Жизнь идет своим чередом и не останавливается вне зависимости от того, в стране Король или нет.

— У уборщиков нет ключа, — напомнил Торондор, — а доверить им его я не могу. Не имею права.

— Доверьте его мне. Как только лестницу уберут, я немедленно запру ее и верну вам ключ.

Торондор колебался.

— Вы и мне не доверяете?

— Лорд Кирион, я могу давать ключи только Королю или с его личного позволения.

— Какие сложности, чтобы прибрать черную лестницу... Может быть, здесь хранятся несметные сокровища?

— Лорд Кирион, я озвучил правила…

— В отсутствие Короля главой государства являюсь я. Государь не побоялся доверить мне целый Гондор, вы же опасаетесь дать мне на час ключ от черной лестницы?

Торондор засопел, но отцепил ключ и протянул Кириону.

— На час.

— Как только с уборкой будет закончено и я смогу убедиться, что лестница не нуждается в ремонте, я лично принесу ключ вам. Обещаю, что никому не доверю его и не потеряю.

— Хорошо. «Чистюля, балрог тебя возьми», — подумал Хранитель.

Скоро пришли слуги, отвечающие за уборку.

— Начинайте, — велел Кирион.

Когда была вымыта верхняя часть, Блюститель поднялся по лестнице. «Здесь где-то должен быть вход в палантирную… Он спрятан… Где же…» Он потихоньку начал простукивать стены. «Экий я балбес… Нужна свеча!» Кирион спустился вниз и скоро вернулся со свечой и огнивом в кармане. «Итак, сквозняк… Неужели не найду…» Вдруг свеча потухла. «Она?.. Еще раз».

— Лорд Кирион, — послышалось снизу.

— Да, сейчас подойду.

«Это здесь! Как отпереть? — Он лихорадочно щупал стену. — Скважина! Заперто… От этой двери он никогда не даст мне ключ. Что же делать?.. Пока нужно сделать слепок и копию хотя бы этого ключа… И какой может подойти к потайной двери? Скважина маленькая. Меньше полудюйма… Как бы мне добыть нужную связку ключей?» — Кирион вытащил коробочку с глиной и аккуратно по очереди вдавил ключ от лестницы с обеих сторон, после чего спустился вниз.

— Что такое?

— Вот здесь ступень выщерблена, споткнуться можно, — сказал один их мужчин, мывших лестницу.

— Спасибо. Нужно пригласить мастера и починить. Запоминайте все места, где нужен ремонт.

Через полтора часа вернулся Торондор. Кирион стоял неподалеку от входа на лестницу и смотрел в окно.

— Прошло уже намного больше часа, милорд, а вы не вернули ключ.

— Пришел мастер, он чинит ступени. Ключ у меня. — Кирион разжал ладонь. — Даже из рук не выпускаю, раз он такой драгоценный… Кстати… Можно взглянуть на связку?

— Зачем?.. — насторожился Торондор.

— Интересно, каких годов эти ключи. И... замки смазываются?

— Разумеется, милорд, — процедил лорд-Хранитель.

— Замок на эту лестницу точно нуждается в смазке. Давайте проверим остальные.

«Балрог бы тебя побрал…» Они подошли к другой двери.

— Позвольте… — Кирион протянул руку. — Где ключ от этого замка? Этот? Нет? Этот? По-моему, туго.

— Этим замком редко пользуются.

— Нужно, чтобы замки отпирались без выламывания пальцев.

— Лорд Кирион… — начал было Торондор.

— Лорд Кирион! Милорд, срочно! — внезапно раздался молодой голос, и перед ними появился младший сын Гвиндора.

— Да, сейчас. — И Кирион устремился за Даэроном.

Обалдевший Хранитель смотрел ему вслед. Кирион спустился на этаж, забежал в одну из комнат и быстро снял отпечатки с еще двух ключей. Через минуту он вернулся и протянул Торондору связку.

— Простите, я утащил ключи. Закроете лестницу, если я не вернусь в ближайшее время.

— Хорошо, милорд, — сухо ответил Торондор.

Кирион слегка поклонился и снова убежал.

— Спасибо, Даэрон, — сказал он, когда они оказались одни.

— Не за что, Кирион. То есть, простите, лорд Кирион.

— Когда никого из посторонних рядом нет, то просто «Кирион», — улыбнулся он.

Блюститель ушел к себе в покои и запер дверь. «Итак, слепки есть… Теперь нужно изготовить ключи так, чтобы не вызвать подозрений…»

— Как же он меня утомил, — делился Торондор с Казначеем. — Все утро и полдня ходили по Дворцу. Изучали Белую башню. «Куда ведет эта дверь?.. Смазываются ли замки? Пальцы сломать можно». Зануда и неженка. Что он о себе мнит?

— Мне тоже кажется, что зря Король сделал его Блюстителем, да еще и так рано… Но он его зять, и, боюсь, нам придется его терпеть…

— Скорее бы государь вернулся, иногда мне хочется дать этому самонадеянному красавчику оплеуху.

— Кстати, у него появились небольшие шрамы на скуле и на губе. Не знаете откуда?

— Понятия не имею.

После обеда Кирион отправился проведать Гвиндора. Иримэ обрадовалась и вместе со старшей невесткой начала накрывать на стол, Нариэль помогала.

— Как дела в поместье, милорд? — спросила женщина.

— Благодарю, хорошо.

— А Дедушка ваш, принц Фарамир, как себя чувствует?

— Для своего возраста неплохо.

— Какой он молодец — столько ему пришлось пережить, а он держится. И до правнуков дожил. — Иримэ погладила по голове внука, славного мальчугана лет шести, сына Хирлуина.

— Да, он держится ради семьи, без него нам было бы совсем тяжело.

— Сколько же ему уже лет?

— Сто тринадцать. В конце декабря исполнится сто четырнадцать, — ответил Кирион и тихо вздохнул.

— Устаете? Блюстителем быть непросто.

— Когда как… А вот со временем, на самом деле, не очень… Не могли бы вы мне немного помочь? — улыбнулся он. — Мне нужно изготовить несколько ключей. Думал, поеду, прогуляюсь верхом, завезу к кузнецу, а на обратном пути заберу. Но не вышло, так и ношу с собой. Не может ли Нариэль отнести их? Боюсь, что вернусь в Цитадель и снова забуду… — по щекам Кириона потек румянец.

— Конечно. Нариэль, будь добра, сходи…

— Не говори, для кого ключи, — усмехнулся Кирион, — а то двойную цену возьмут. — Он протянул девушке небольшой кошелек. — Лучше купи себе что-нибудь.

— Хорошо. — Нариэль поклонилась, взяла коробочку со слепками, деньги и убежала.

— У вас лицо горит… Вы здоровы? — спросила Иримэ.

— Летом в городе жарко.

— Согласна. Маэдрон. — Она повернулась к внуку. — Открой окно, лорду Кириону душно.

Мальчик послушался.

— Так сквознячок будет.

— Благодарю.

Через час Нариэль вернулась.

— Завтра будет готово. Сейчас у кузнеца работа была, — сказала она.

«Жаль… Но ничего не поделаешь».

— Хорошо. Пусть тогда Даэрон мне передаст. Но только из рук в руки. Я сам найду его и заберу.

— Да, милорд. Правда… что я могу потратить все, что останется?

— Нариэль! — возмутилась Иримэ. — Отец одевает и наряжает тебя не хуже твоих подруг. Не стыдно тебе?

— Госпожа Иримэ, в этом возрасте заколок и лент никогда не бывает много. Я знаю это по своим сестрам, — улыбнулся Кирион.

— Ваши сестры — знатные барышни, а Нариэль — дочка капитана. Должна знать, что девицу ее положения в первую очередь украшает скромность.

— Скромность украшает всех. Но желание наряжаться есть не только у знатных девушек. И если знать меру, то ничего дурного в этом нет.

— Лорд Кирион, не портите мне девчонку. Отец ее и так балует.

— Госпожа Иримэ, детство и юность рядом с добрыми родителями — это самое золотое время, — грустно улыбнулся он. — Пусть радуется.

В дом вошли Гвиндор и Хирлуин.

— Кирион! — обрадовался Капитан и обнял его. — Не думал, что, став Блюстителем, ты найдешь для нас время.

— Сегодня дел меньше, — ответил молодой человек.

— Принц вернется в конце сентября?

— Да.

— Тебе полегче будет.

— Да, рядом с ним мне всегда легче.

Вечером Кирион в сопровождении Гвиндора и Хирлуина вернулся в Цитадель.

— Где ты был? — бросилась к нему жена.

— Ходил проведать семейство капитана Гвиндора. Мой отец очень дружил с ним.

— В следующий раз возьми меня с собой…

— Я с радостью, но, боюсь, твой визит может сильно смутить госпожу Иримэ.

— Большая у них семья?

— Для Гондора — да. Хирлуин и Инголд служат в гвардии Цитадели, Даэрон — один из секретарей-писцов. Есть еще дочка Нариэль.

— Сколько ей?

— Кажется, восемнадцать или около того. Она почти на два года старше Амариэ.

На следующий день Кирион подошел к Даэрону и забрал ключи. «Получилось! Теперь нужно попасть туда…» Но это было не так-то просто. Днем он мог быть замечен, ночью могла хватиться жена…

Наконец Кирион решился. Убедившись, что никто его не видит, он проскользнул на лестницу и запер за собой дверь. Он поднялся наверх и попробовал отпереть потайную комнату первым ключом. Сердце его бешено колотилось. «Теперь я знаю, как чувствуют себя жулики…» Руки его немного дрожали, и он уронил ключи. «Теперь этот… Получилось!» Дверь почти бесшумно открылась. «Вот смешно будет, если Элессар увез палантир с собой». Он огляделся. В нише стоял ларец, похожий на шкатулку Деда. Он открыл его и вытащил завернутый в ткань Шар.

Кирион обрадовался, словно ребенок. «Теперь я не буду так скучать по Деду и остальным». Он взглянул на окна. «Не будет ли виден из них свет?» Кирион немного подумал, снял тунику, сел прямо на пол и прикрыл Сферу. Потом повернулся к Пеларгиру и начал смотреть в Палантир. Вопреки его опасениям, Шар легко подчинился ему, и скоро он видел Башни Пеларгира, море, а следом нашел и Поместье.

Потом он убрал Палантир на место, надел тунику, запер комнатку, и спустился по винтовой лестнице. «Нет ли кого возле двери?..» Он попробовал выглянуть через замочную скважину. Никого не было видно, и он рискнул выйти наружу. Его никто не заметил, и он отправился к себе.

— Где ты был? Ты весь в пыли… — удивилась Эльвинг.

— И правда… — Он начал отряхиваться. — Наверное, проще переодеться… «Тьфу ты, в комнатке тоже пылища — и никого не послать помыть…»

Кирион прошел к себе и стянул пыльную тунику и штаны.

— Ты такой радостный сегодня, — заметила жена.

— Правда?

— Что-нибудь случилось?

— Нет… Просто… хорошее настроение. — Он снял нижнюю сорочку и притянул ее к себе.

Кирион лежал и смотрел на потолок. «Теперь нужно будет написать Принцу и договориться о времени, когда мы вместе посмотрим в Палантир… Почему Элессар не берет Сферу с собой?..» Он улыбнулся.

— У тебя действительно сегодня прекрасное настроение… — сказала Эльвинг. — Я так люблю, когда ты улыбаешься.

— Я рад. — Он поцеловал ее, сел и начал одеваться. — Мне надо еще кое-что сделать.

— Конечно. — Она лежала и смотрела на него.

Казначей заполнял учетную книгу. «И все же он странный… Говорят, его видели в испачканной одежде. И вот надо же забираться в какие-то пыльные закоулки... Где он их только находит?.. Во Дворце!»

Следующие дни Кирион по-прежнему пребывал в отличном расположении духа. Ведь теперь он мог увидеть малыша и убедиться, что с ним все в порядке, а в конце недели «встретился» с Дедом. Тот был очень рад его видеть, но советовал быть осторожнее.

Отныне молодой человек наслаждался Блюстительством. Короля не было в Столице и даже в стране. Он знал, что с его маленьким сыном и семьей все в порядке, и им замечательно на море. Он признался самому себе, что любит жену и почти счастлив с ней. В случае нужды он мог спросить совета у Деда и впервые за много лет ему было по-настоящему хорошо.

Примерно через месяц из Эмин-Арнен приехал гвардеец и попросил немедленно проводить его к Блюстителю. Кирион собирался обедать.

— Милорд, прибыл посланник из Эмин-Арнен. Случилось что-то серьезное… — сообщил Талион.

Кирион встревожился, но вспомнил, что все члены его семьи были в Поместье. “Что могло произойти?..”

— Пригласите его.

Эльвинг взглянула на мужа. “Хоть бы он не сильно расстроился”. Она привыкла к спокойному и радостному Кириону, и ей не хотелось, чтобы он изменился вновь. В Зал почти вбежал гвардеец Белого Отряда Принца.

— Лорд, Кирион… Ваш дядя лорд Эльборон сбежал из Эмин-Арнен!

Блюститель немного опешил.

— Давно? За ним же хорошо следили... Как это произошло?

— Обнаружили сегодня рано утром. Капитан Таргон немедленно послал меня к вам!

— Очевидно, ему помогли.

— Разумеется, милорд.

— А что с караулом, который должен был охранять его.

— Им подмешали что-то в ужин, и они уснули.

— ?

— Утром, когда пришла смена, их с трудом разбудили, а одному было так худо, что пришлось послать за лекарем.

— Капитан допросил повара?

— Не знаю, милорд, меня немедленно послали к вам. Но естественно, господин капитан отправил людей, чтобы попытаться догнать его.

Кирион сел в кресло и задумался.

— Нужно в первую очередь узнать, кто это сделал — добавил снотворное в пищу. Пусть капитан Таргон проведет расследование. Если будут подозрения, что кто-то в этом замешан, арестовать, но обращаться хорошо. Я приеду и разберусь, — произнес он.

— Хорошо, милорд.

Когда дверь за гвардейцем закрылась, Кирион покачал головой.

— Ты… расстроен? — осторожно спросила жена.

— Не побегом. Лорд Эльборон уже пожилой, спившийся человек. Не думаю, что он способен наделать много дел, а если что-то и устроит, то в первую очередь повредит себе. Мне не нравится другое… — Он вздохнул.

Встревоженная Эльвинг положила ему руки на плечи.

— Нынешние слуги в Замке были лично отобраны принцем Фарамиром. Он умный и проницательный человек, его обмануть непросто. И все же среди них оказался предатель… Надо обязательно выяснить, кто он. Меня мало беспокоит побег дяди, но единожды предавший может легко предать вновь. С более серьезными или трагичными последствиями.

— Вышлешь отряд из Минас-Тирит на поиски?

— В этом нет необходимости. Мне жаль его. Ему было невесело под арестом, но не думаю, что на свободе ему станет намного легче…

За обедом Кирион размышлял о случившемся. “Или все же послать отряд из Минас-Тирит на помощь гвардейцам Итилиена?.. Куда он поехал? В Рохан? Но вряд ли супруг Глорэдель будет рад принять его… Как и кузен, король Эльфвинэ. В состоянии ли он мстить? Или просто вырвался на свободу? Если просто бежал, то поймать его будет жестоко. Нужно посоветоваться с Дедушкой. Как бы отвлечь принцессу?” Обеспокоенная Эльвинг бросала на него взгляды, пытаясь понять его настроение.

— Ты же любишь рукодельничать? — спросил он после обеда.

— Да, очень.

— Не вышьешь мне тунику?

— С радостью. Какую ты хочешь?

— Темно-синюю с серебром.

— Конечно… Из шелка?

— Да, — Кирион поцеловал ее в лоб. — Через час-полтора я обязательно загляну к тебе, — пообещал он.

Она кивнула, позвала Ирильдэ и Ниниэль и удалилась в свои покои. Кирион поспешил в Палантирную. “Попробую отыскать дядюшку… Если он едет в Рохан, не буду трогать его”.

Найти беглеца оказалось не так просто. Но Кириону все же удалось. “В Рохан… Пусть едут, — вздохнул он. — С кем это он?” Блюститель усилием мысли увеличил изображение. “Кто это? Неужели Дирхаэль? Сын капитана Кемендура...” Ему была неплохо известна история взаимоотношений Кемендура с его отцом и то, как погиб капитан. “Для Дирхаэля, конечно, мы виноваты во всем. И как он умудрился помочь дядюшке? Ведь все в Замке должны были быть преданы Принцу. Как этот тип сумел устроить побег?.. Его и на порог не должны были пустить…” Колокол пробил очередной час. “Сколько я уже здесь?.. Он собирался было отложить Палантир, когда увидел Деда.

— “Как ты?”

— “Спасибо, милорд”.

— “Что-нибудь случилось?” — догадался Дед.

— “К сожалению, да. Лорд Эльборон сбежал из Замка”.

Принц явно расстроился.

— “Что-нибудь известно?”

— “Похоже, напоили стражу…”

— “Ты выслал отряд задержать его?”

— “Не знаю, нужно ли… Капитан гвардии Итилиена отправил людей, чтобы попробовать задержать его. Но мне удалось разыскать его местоположение в Палантире. Он едет в Рохан”.

— “Кирион, он может что-нибудь устроить”.

— “Возможно. С ним Дирхаэль”.

— “Это действительно плохо!.. С кем же он сумел договориться в Замке?”

— “Не знаю, милорд”.

— “Я немедленно приеду”.

— “Может быть, не надо? Я справлюсь”.

— “Даже я не авторитет для него, что уж говорить о тебе. Но его необходимо задержать. Хотя бы для того, чтобы разлучить с Дирхаэлем”.

— “Я знаю, где он. И могу послать гвардейцев в конкретное место. Но не вызовет ли моя осведомленность подозрений?”

— “Дорога в Рохан — это первое, что приходит в голову для его поисков. Не переживай. Чтобы выслать туда людей, не нужно особой прозорливости”.

— “Как вы скажете, милорд”.

— “Задержите его и ждите меня”.

— “Милорд…”

— “Это мой сын, и я несу за него ответственность. Я должен с ним увидеться”.

— “Я буду очень рад вашему приезду…” — улыбнулся Кирион.

На этом они попрощались. Молодой человек убрал Палантир в шкатулку, после чего надел тунику, которой, по обыкновению, прикрывал сферу, чтобы свет от нее не был виден снаружи, и спустился вниз. Первым делом он, как и обещал, отправился к жене. Вместе с Ирильдэ и Ниниэль они кроили ткань.

— Кирион! — обрадовалась принцесса. — Нравится цвет? Я очень люблю такой оттенок синего.

— Нравится, — улыбнулся он.

— Думаю, уже вечером ты сможешь примерить.

— Не торопитесь.

“Что ж, теперь Эльвинг занята любимым делом и не должна заметить, что я неизвестно где пропадаю…” — подумал он и, вернувшись к себе, вызвал капитана Первого Яруса.

— Вы хотели меня видеть, милорд?

— Да, господин капитан. Нужно выслать конный отряд на поиски человека.

— В какой район?

— Северная дорога, по направлению к Рохану.

— Какова, по-вашему, должна быть численность нашего отряда?

— Нужно задержать пятерых всадников. Значит… Не менее пятнадцати. Учтите, как минимум двое из них прекрасно владеют мечом.

— Можно узнать, кого мы будем задерживать?

— Конечно. Старшего сына принца Фарамира Итилиенского лорда Эльборона и его друга, бывшего помощника капитана Четвертого Яруса Дирхаэля. Имена остальных мне неизвестны.

— Вы уверены, что всадников пять?

Кирион понял, что сказал лишнего.

— Их видели жители в Итилиене, но тогда не придали этому значения, — выкрутился он. — “Надо быть осторожнее”.

— К ним мог присоединится кто-нибудь еще… Пожалуй, я отправлю человек двадцать, — предложил капитан.

— Это разумно. Благодарю. — Кирион улыбнулся. — Несмотря на то, что мой дядя давно ведет себя не вполне подобающе его происхождению и званию, я попросил бы обращаться с ним настолько вежливо, насколько это возможно. Все же он лорд и не преступник. Принц хотел бы… думаю, Принц хотел бы задержать его ради него самого, в первую очередь.

— Я понимаю, милорд, и обязательно предупрежу людей.

Кирион снова улыбнулся, кивнул и отпустил капитана.

“Что же сделать с дядюшкой, когда его привезут? В тюрьму — жестоко, и он не преступник… Подготовить комнату в Доме Блюстителей?.. Но если он начнет там буянить, никому не будет покоя. Там нет такой автономии, как в Замке. Отправить назад в Эмин-Арнен? Но оттуда он уже удрал, а кто из челяди ему помог — неизвестно… Вот ведь… — Он сжал руку в кулак. — И Дедушка приедет наверняка уже после того, как Эльборона доставят в Минас-Тирит”. — Кирион с досадой покачал головой, но по всему получалось, что именно ему предстоит удовольствие встретить дядю и решать, что с ним делать. “До завтра его точно не привезут, возможно, я успею связаться с Принцем”. — Он поднялся и отправился в Тронный Зал, где должен был принять посланника из Дэйла. “Ох, я же теперь кузен Дэйлской королевы, — по пути вспомнил он. — И ведь Эльборон ее отец! Небо!”

Когда он освободился и поднялся в покои жены, тунику уже сметали, как она и обещала, и ему пришлось ее примерять.

— Здесь убрать немного… Ирильдэ, заколи булавками.

Та послушалась, но руки ее так дрожали, что она “зацепила” Кириона.

— Ой, простите! — воскликнула девушка.

— Ерунда… — добродушно ответил он. — “Неужели и Ирильдэ ко мне неравнодушна… Вот ведь балрог...”

Кирион снял тунику и пока оставил Эльвинг и ее барышень. Оказавшись в спальне, он подошел к окну. Солнце только что село, и небо на западе было золотисто-розовым. “Быть Блюстителем уже совсем не скучно, — усмехнулся он. — А ведь я грозился Дедушке, что первым делом отправлю в отставку Арантара. Надо будет хорошенько проверить его ведомство. Если он просмотрел шпиона Гнаружина — если просмотрел, конечно — то там может оказаться еще много интересного… Странно, что Король до сих пор не снял его”.

На следующий день Кирион вызвал Даэрона.

— Даэрон… Не кажется ли тебе кто-нибудь подозрительным из людей Казначея?

— Думаешь, еще шпион?..

— Нет. Но поскольку он не заметил такого человека в своем ведомстве, думаю, у него там не хватает порядка. В людях он не слишком разбирается, раз у него под носом творилось такое. Понаблюдай. И если заметишь что-нибудь странное или кого-нибудь подозрительного, немедленно сообщи мне. Но наедине, как сейчас.

— Конечно, Кирион. Не беспокойся.

Убедившись, что жена поглощена шитьем, Блюститель отправился в Палантирную. “Вернется Дедушка со своим Палантиром — и можно будет так не рисковать…” Но увы, ответа из Пеларгира не последовало. “Наверное, Принц уже на пути в Минас-Тирит...” Молодой человек по-прежнему не знал, что делать с Эльбороном.

На следующее утро ему сообщили, что его дядя задержан.

— Где он? — спросил Блюститель.

— Мы привезли его в Цитадель. Он в Доме Блюстителей.

Кирион покинул Дворец и скоро пришел в резиденцию Деда. В Холле под охраной сидели злющий Эльборон и Дирхаэль. “Явился... принц эльфов!..” — с чувством выругался дядюшка.

— Лорд Эльборон, я сожалею…

— Катись к Морготу, пока я не сказал тебе все, что про тебя думаю.

— Скоро из Пеларгира прибудет принц Фарамир, и он определит вашу дальнейшую… — не обратив внимания, продолжил Кирион.

— Убирайся. Слишком глуп, чтобы понять с первого раза? С тобой я вообще разговаривать не буду.

— Не разговаривайте, но попрошу не доставлять людям лишних хлопот. Я не хочу вас арестовывать; будьте добры, ведите себя соответственно.

— Щенок, — пробормотал Эльборон.

Кирион развернулся и вышел.

— Скажи, Дирхаэль, разве есть в жизни справедливость?.. Сначала мой убогий паж превратился в моего брата и наследника. Потом стал Блюстителем, любимцем отца и женился на девушке, которая меня отвергла. Теперь за смазливую морду щенок этого бастарда — Блюститель и королевский зять. Хотя совсем юнцом успел прижить мальчишку от какой-то южанки. И теперь его умбарыш — наследник Дома Хурина. А сам он еще и правитель Гондора и чувствует себя хозяином… Имеет наглость проявлять милосердие по отношению ко мне.

— Лицемерие у них в крови. Его папаша умело изображал из себя гонимого агнца, а сам ябедничал принцу Фарамиру. Из-за чего отец лишился должности Капитана гвардии Цитадели, а потом был вынужден покончить с собой. Хотя, казалось бы, давно никому не мешал, — отозвался Дирхаэль.

Когда Кирион вернулся во Дворец, его ждала жена.

— Твоего дядю задержали?

— Да, он в Доме Блюстителей.

— Принц Фарамир держал его взаперти…

— Да, надеюсь, он скоро приедет и разберется с ним.

— Ты же сразу написал ему? Хотя, пока письмо отвезут в Пеларгир, пока он доберется в Минас-Тирит...

— У Дедушки удивительное чутье. Возможно, он приедет раньше, чем мы его ждем.

Она подошла и обняла его.

— Не переживай, прошу…

Он наклонился, поцеловал ее в лоб и отправился к себе. День выдался жарким, и даже тысячелетние стены Дворца не давали прохлады. “Жаль, Дедушке пришлось уехать из Пеларгира… В каменной Столице совсем нечем дышать”. — Кирион встал и распахнул окно настежь.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 13.12.2021

Глава 37. Ключи

На следующий день приехал Принц. Кирион встречал его в Харлондской гавани. Увидев Деда, он расцвел и побежал к сходням, но опомнился, поклонился и поцеловал руку, а потом все же бросился на шею.

— Рад видеть тебя, да еще и в таком в хорошем настроении. — Фарамир крепко обнял его и похлопал по спине — Но будь осторожнее. Люди могут задуматься о том, что тебе слишком много известно, а на умудренного годами седовласого старца ты не похож, мой мальчик.

— Но никто не знает про Палантиры кроме Короля… А он в отъезде, — прошептал Кирион.

— Кирион, запомни, за тобой всегда следит множество глаз. Кто-то из простого любопытства. Лорд, Блюститель, королевский зять… Да еще и собой хорош... Как не посплетничать? — усмехнулся Принц. — Кто-то, как Арантар, собирает все наши промахи и все связанные с нами подозрительные моменты. Твой отец жаловался мне, что Арантар не спускает с него глаз, и хотя его абсолютно не в чем было упрекнуть как Блюстителя, его угнетал этот надзор. Память о Палантире лорда Дэнетора жива. Особенно среди людей поколения Казначея. Элессар считает, что Палантир Минас-Анор погиб вместе с моим отцом во время страшного пожара в Усыпальнице Блюстителей. Но если ему сообщат о том, что мы слишком много знаем, он может догадаться о причинах нашей осведомленности. За себя я не боюсь и готов ответить за то, что утаил Палантир, но я не хочу, чтобы мы утратили его. Это очень нужная вещь. Ведь не будь у меня Палантира, я не смог бы спасти твоего отца…

— Я понимаю это, милорд… И очень стараюсь не выдать себя.

Они приехали в Шестой Ярус, спешились и стали подниматься к Цитадели.

— Может быть, вы сначала отдохнете, милорд? Так жарко, — предложил Кирион.

— Поговорю с ним и отдохну. Не переживай.

Двери Дома Блюстителей распахнулись, и слуги с поклоном встретили своего господина.

— Лорд Эльборон?..

— В своей спальне, милорд… — ответил старший слуга.

Фарамир тихо вздохнул и начал подниматься по лестнице. У входа в комнату дежурил гвардеец из белого Отряда Итилиена. Он отпер дверь и с поклоном пропустил Принца внутрь.

Эльборон лежал на постели. Услышав, что дверь открылась, он приподнял голову и лениво посмотрел на вошедшего.

— А-а, это вы? — заметил он.

— Здравствуй Эльборон.

— Быстро же вы прибежали.

Отец взял стул, поставил возле постели и сел.

— Что вам нужно? Неужто соскучились?

— Соскучился. Особенно по тому, каким ты был когда-то. Пока не отринул…

— Что ж не ценили?.. — Эльборон сел и смотрел на старика. — Я тоже вас любил… Когда-то.

— Зачем ты уехал?

— Зачем вы задаете настолько глупые вопросы? Вам это не к лицу, — с усмешкой покачал головой сын. — Вы ведь кладезь мудрости. Или это намек на то, что от вас все равно не скрыться?

— Если ты хочешь начать новую жизнь, я не буду тебе препятствовать. Но Дирхаэль — не лучшая для этого компания.

— Я хочу быть свободным. И выбирать себе друзей сам. Вы заперли меня, хотя я не преступник… Восемь лет я сидел в башне. Я понимаю, на моих руках не было цепей, меня не колотили и выводили подышать воздухом. Прилично кормили и — о невиданное милосердие! — приносили книги и письменные принадлежности. У меня была возможность читать, писать и рисовать... Но я человек, и не могу в клетке! — вдруг зарычал он. — Спасибо Дирхаэлю, вытащил меня оттуда. Я уже немолод и хочу жить... слышите, жить!

— Что, по-твоему, жизнь?

— Свобода. Я не желаю быть вашим узником и чтобы вы решали, что мне есть и пить, как проводить досуг! Я племянник роханского короля и внук лорда Дэнетора, нравится вам это или нет. Я воин, я герой, в конце концов. Вспомните сражения с вастаками у моря Рун! И я не собираюсь продолжать влачить жалкое существование.

— Жалким ты стал сам, когда начал беспробудно пить.

— Вам стыдно за такого сына? Так оставьте меня в покое. Я уеду. В Рохане правит мой кузен, а моя дочь — одна из главных женщин королевства.

— Думаешь, они будут рады тебе и позволят вести разгульную жизнь?

— Они не так занудны и не строят из себя праведников.

— А на какие средства ты собираешься так жить?

— О, я знаю, что вы мне предложите… Написать отречение и отказаться от прав на Итилиен в обмен на терпимое содержание и обещание не показываться в Гондоре, верно?

— Нет.

— Не лгите, довольно уже.

— Можешь верить в это или нет, но я никогда не лгал тебе.

Эльборон расхохотался.

— Довольно. Не надоело? Мне было бы проще, если бы вы честно признались, что согрешили. Но вы же глупо и упрямо упираетесь уже несколько десятилетий! Меня тошнит от вас.

— Как бы это ни выглядело в твоих глазах, я не лгал тебе. Могу призвать в свидетели даже Создателя.

— Если бы Создатель поражал всех клятвопреступников… Призывайте в свидетели кого хотите.

— Жаль, что ты не хочешь меня услышать.

— Я вообще не желаю вас ни видеть, ни слышать. Выделите мне достойное содержание и не вмешивайтесь в мою жизнь.

— Я не хочу, чтобы ты оставался с Дирхаэлем. Он дурно на тебя влияет.

— Оставьте. Он мой единственный друг, которому не наплевать на меня.

— Как раз то, что он поддерживает тебя в твоем желании вести разнузданную жизнь, свидетельствует о том, что…

— Вот что, милорд… Не тратьте время. Вам меня не изменить. И да, я все еще наследник Итилиена. И после вашей смерти я стану принцем. Щенку вашего ублюдка придется подождать. Хотя долго я, скорее всего, не протяну… — Он откинулся на постель и демонстративно отвернулся.

Фарамир вздохнул, поднялся и вышел. Кирион ждал его снаружи.

— Ну… как, милорд?

— Он ожесточен. И потому не хочет ничего понимать. Я бы даже отпустил его… Но знать бы, что он быстро не скатится в свинское состояние. В любом случае, с Дирхаэлем их оставлять вместе нельзя. Кстати, где Дирхаэль?

— Он оказал вооруженное сопротивление, когда их догнали. Двое гвардейцев было ранено. Один серьезно. Это дало мне основание отправить его в тюрьму.

— Для Эльборона это даже хорошо… Но не суди Дирхаэля сам. Это вызовет новую волну ненависти по отношению к нам. Пусть Король лично с ним разбирается.

— Элессар будет недоволен. Опять некрасивая история, связанная с нашей семьей.

— Он тоже косвенно причастен к этому. Я женился на девушке, которая была влюблена в него. Чтобы помочь ему и таким образом отблагодарить. Это была великодушная глупость с моей стороны. Но кто знает, как аукнулась бы Элессару эта влюбленность, не отвлеки я гордую роханскую деву на себя.

Спустя несколько дней Эльборон, сопровождаемый несколькими гвардейцами из Белого Отряда Принца, все же уехал в Рохан.

— Пусть попробует жить там, — сказал Фарамир внуку. — Кто знает, вдруг у него получится… Надо хотя бы дать ему возможность попытаться.

— Конечно, милорд, — согласился Кирион.

Он представил себе безрадостное существование дяди, и ему стало жаль его. “Каково это — жить, понимая, что почти вся жизнь позади? Плодов нет, и ты уже ничего не можешь изменить… — размышлял он. — Конечно, у него есть дочери… Внуки. Тот же Хурин, сын Эделиона и Линдиссэ — какой славный мальчик… Но для него это не внук и утешение на закате жизни, а отродье кузнеца, и он знать его не хочет. Как и Линдиссэ, по его мнению, уронившую себя браком с простолюдином по происхождению. В свое время он отверг замечательного отца, так как не смог простить ему появление брата. Потом отказался от жены, которая любила его, и потерял и ее, и дочерей. Его сын погиб, и теперь он страшно одинок. Надо постараться прожить жизнь так, чтобы перед смертью не корить себя…”

С приездом Деда Кириону стало легче. Тот не поехал в Эмин-Арнен, а остался в Столице в Доме Блюстителей, и теперь Кирион пропадал у него все вечера.

— Я рад, что ты каждый день навещаешь меня, сынок, но у тебя есть жена, и ей, наверное, скучно.

— Я еще успею ей надоесть, — усмехнулся внук. — И кто знает, сколько еще у нас с вами будет вечеров, — тихо добавил он.

— Это жизнь, Кирион. Мне и так отмерен, по нынешнем временам, долгий срок. Мой прадед, Дол-Амротский принц Ангелимир, прожил сто семнадцать лет. Жизни же моей матери, брата и даже сына оборвались рано.

— Зато Элессар — ровесник вашего отца. Сколько ему? Сто шестьдесят шесть? И живет себе припеваючи.

— Не думай о других. Ты же знаешь, что в жизни нет справедливости. К тому же иногда долгая жизнь — это наказание.

— Не в его случае. Он вполне процветает.

— Оставь его, Кирион. Ему не хватает тонкости, поэтому ему проще. Но хотел бы ты быть таким, как он?

— Никогда.

— Видишь?..

— Но я не хочу терять вас… Вы умрете, а он будет жить.

— Скажу честно, я устал, Кирион. Столько дорогих мне людей покинули этот мир. А это очень больно. Конечно, у меня есть ты, Фэамир, твои сестры, Мардил и Эарнил, Линдиссэ и ее Хурин, малыш Эрейнион. Но я устал и готов уйти.

— Пожалуйста…

— Сколько-то я еще протяну, Кирион. Понимаю, что ты еще очень молод, мой мальчик. Я остался один в тридцать пять и все равно натворил дел. — Фарамир вздохнул.

Вскоре Кирион простился с Дедом и вернулся во Дворец.

— Туника готова, — увидев его, произнесла жена.

В ее голосе чувствовалась легкая укоризна.

— Спасибо. Завтра я непременно надену ее.

Прошло больше месяца. Дед был рядом, и Кирион чувствовал себя намного увереннее. К тому же теперь ему не нужно было тайком пользоваться Палантиром Короля. В начале октября, к его большой радости, вернулись мать, Фэамир и Амариэ с малышом. Кирион хотел забрать мальчика во Дворец, но Принц посоветовал оставить его в Доме Блюстителей. “В этом, разумеется, есть смысл… — согласился Кирион, — Фэамир и Амариэ не станут жить во Дворце. Тем более — мама. А малыш привык к ним. У меня же не так много времени, и во Дворце он будет в основном с чужими людьми. Когда Элессар вернется, я снова буду жить с семьей”. Теперь Кирион спешил в Дом Блюстителей при каждой возможности. Эльвинг ревновала, но старалась терпеть.

Через Палантир Деда Кирион заранее увидел, что Король морем возвращается в Гондор, и подготовился к его прибытию. Тот принял дела и в целом остался доволен. Элессар созвал Совет Минас-Тирит, где обсудил с собравшимися последние месяцы. К тихому торжеству молодого Блюстителя, членам Совета не на что было пожаловаться. Однако через день в его кабинет во Дворце вошли Король и капитан гвардии Цитадели Сурион.

— Что-нибудь случилось, милорд? — спросил Блюститель.

— Да, — ответил Элессар ледяным тоном, — ты пользовался Палантирной.

— Разве… Вы не берете Палантир с собой?

— Нет. Мой предок, последний король Артэдейна, плыл на корабле с двумя Палантирами и потерпел крушение. Палантиры были утрачены.

— Понятно…

— Ключи.

— Какие ключи, милорд?

— От лестницы и палантирной комнаты.

— Ключ от лестницы брали для того, чтобы помыть ее к вашему возвращению. Кстати, там было отремонтировано несколько ступеней… Но ключ в тот же день вернули лорду-Хранителю, милорд.

— Не прикидывайся дурачком. Ты был в Палантирной.

— Простите милорд, но почему вы так решили?

— Не важно. Ключи.

— У меня их нет. — “В конце концов, это правда. Ключи я с собой не ношу”, — подумал Кирион.

— Если ты не отдашь их по доброй воле, их найдут в результате обыска.

“Вы готовы обыскать мой кабинет, покои принцессы, Дом Блюстителей и Эмин-Арненский Замок?.. Занятно.”

— Милорд, простите, но это пустая трата времени, — произнес Кирион, — ключей у меня нет.

— Придется проверить. — Король кивнул Суриону, и тот дал знак гвардейцам. Посреди комнаты поставили один из стульев.

— Пожалуйста, сядьте сюда, — сказал капитан Гвардии Цитадели.

Блюститель сел.

— Держите руки на коленях, милорд, и будьте так добры никаких знаков. Говорить можете, если позволят.

— Милорд, — Кирион взглянул на Элессара, — прошу вас, не нужно тратить время стольких людей…

— Согласен, — ответил Король. — Отдай ключи по доброй воле.

— Как я могу отдать то, чего у меня нет?.. — “Хоть бы эта предательская физиономия не “расцвела”, — подумал Кирион, — все же я плохо умею врать”.

— Когда ключи найдут, тебе придется ответить и за ложь.

“Он хочет низложить меня?.. Зачем тогда делал Блюстителем? В конце концов, блюститель Гондора всегда имел доступ к королевскому Палантиру, и последние столетия был главным его хранителем. Он сам нарушил традиции Гондора, когда отказал мне… и ведь с собой он его не взял. Что это, как не обычная вредность?..”

— Ну? — спросил Король.

— Мне жаль, что вы мне не доверяете, милорд… “Он действительно не доверяет мне, иначе дал бы ключи сам. По крайней мере, когда я спросил позволения использовать Камень”.

— Доверие нужно заслужить. Пока что ты стремительно его теряешь. — Король повернулся к капитану Гвардии Цитадели. — Если что-нибудь найдете — немедленно сообщите мне. В любое время дня или ночи.

— Да, милорд, — ответил капитан Сурион, и Элессар вышел.

“Похоже, он настроен решительно… Знать бы, как ему стало известно? И, главное, что ему известно? Я что-то обронил и не заметил? Тогда это непростительный просчет с моей стороны. Но, вроде бы, в палантирной не осталось следов моего пребывания… Или кто-то из челяди заметил мои визиты на “черную” лестницу и донес Казначею или кому-нибудь из их задушевной компании? Главное — не волноваться и не подавать виду. Ключи еще нужно найти, а других прямых доказательств против меня быть не может”. Кирион уселся поудобнее, закинул ногу на ногу и скрестил руки на груди.

— Лорд Кирион, пожалуйста, сядьте ровно и положите руки на колени.

— Капитан Сурион, я не школьник.

— Лорд Кирион, есть правила.

— Какая разница, как я сижу?

Тот не ответил. Несколько человек обыскивали кабинет. Открывались шкафы и ящики. Их содержимое высыпалось и перебиралось. “А раскладывать по местам, естественно, придется мне. Ведь я должен знать, где что лежит, и слугам это не доверишь”. Внешне Кирион был спокоен, но две вещи все же волновали его. Ключи в кармане одного из камзолов в шкафу в его комнате в покоях принцессы и Палантир Деда, если обыск дойдет до Дома Блюстителей.

“Надо было увезти ключи в Эмин-Арнен. Здесь их все же могут найти. Элессара не устроят мои объяснения, что в соответствии с законами Гондора, я имел право пользоваться Палантиром… Насколько далеко он готов зайти?”

В кабинет заглянула Эльвинг.

— Что здесь происходит?! — она в ужасе смотрела на разгром.

— Это приказ вашего отца, миледи.

— Кирион?!

— Он не должен ни с кем разговаривать.

Разгневанная Эльвинг отправилась к Элессару.

— В чем дело, отец?! Что эти люди делают у Кириона?! Знаете, что они устроили в его кабинете?

— Сожалею, но он не захотел по-хорошему.

— По-хорошему что?..

— Кстати, ты не видела у него среди вещей новые ключи?

— Ключи?

— Да, два небольших ключа. Один совсем маленький… Они могли быть и на связке с другими.

— Нет. Это из-за этих ключей происходит обыск?..

— Да. Но ключи — не главное. Главное — то, что Кирион сначала не послушался меня, а теперь еще и лжет.

— Лжет?..

— Он пользовался моим Палантиром, не желает признать это и не хочет отдавать копии ключей.

— А если… Он ни в чем не виноват?

— Во-первых, он интересовался этой лестницей. Во-вторых, видели, как он выходил оттуда и не один раз. А в-третьих, он стал подозрительно осведомлен.

Эльвинг вздохнула.

— Если вспомнишь что-нибудь… любопытное в поведении своего супруга, пожалуйста, сообщи мне.

— Да, отец.

Кирион сидел, стиснув руки на коленях. “Куда они пойдут дальше?.. Как мне предупредить Принца? Что, если за нашим домом следят? Есть ли возможность надежно перепрятать Палантир? Когда я ошибся? Что им известно?”

— Я могу выпить воды?

— Вам принесут, милорд.

И действительно, скоро один из гвардейцев поднес ему чашу с водой.

— Простите, как долго вы собираетесь искать?

— Пока не найдем, милорд.

— А если искать нечего? Вы попусту тратите время.

— Милорд, мы выполняем волю Короля, и потому нельзя сказать, что наше время или усилия уйдут впустую. Не найдем — значит, не найдем, — ответил начальник караула.

“А ведь они по-своему правы… Демонстрируют свою ревность и усердие”. Кирион подпер щеку ладонью и поймал взгляд капитана Суриона.

— Так тоже нельзя?

— Ладно, сидите уж.

— Готово. В кабинете нет, — сообщил начальник караула.

— Значит, идем дальше, — ответил Сурион.

Кирион поднялся, подошел к столу и хотел было начать собирать бумаги.

— Стойте. Вам не позволяли вставать, милорд.

— Я до завтра должен просидеть на этом стуле?

— Вы должны быть с нами. Нам нужно удостовериться, что вы не перепрячете ключи и не отдадите подобного приказа.

Кирион шумно вздохнул.

— Сожалею, милорд, но вы пойдете с нами.

— Куда теперь?

— В вашу спальню во Дворце.

“Это хуже… Что же делать?..”

— Хорошо, — ответил Блюститель.

Они пришли в его комнату и снова начали переворачивать все вверх дном. Первым делом проверили постель. Потом взялись за одежду. Наконец очередь дошла и до камзолов. Кирион с деланным равнодушием наблюдал, как обыскивают его вещи. Гвардейцы старательно выворачивали карманы. Капитан не спускал с него глаз.

— Вам нехорошо, милорд?

— Я устал от этого нелепого сидения, к тому же в комнате душно. Потрудитесь открыть окно.

— Турин, проветри, — приказал Сурион.

Гвардейцы взяли последний камзол, висевший у дальней стенки шкафа. Кирион улыбнулся и посмотрел в окно. На улице почти стемнело, появились первые звезды. “Интересно, какое обвинение мне предъявят?.. И где я буду ночевать. В тюрьму все же не хочется”.

— Здесь нет.

Кирион повернулся и взглянул на гвардейца. “То есть как нет?! Они же были там!.. Я уверен. Выпасть не могли, я бы заметил… Не с ума же я сошел? Конечно, последние дни я не проверял их. Кто их мог найти и забрать?! Талион?..”

— Лорд Кирион? — Сурион пристально смотрел на него.

— Мне не здоровится… Кровать проверена. Я могу лечь?

Гвардейцы переглянулись.

— Мы еще не обыскивали вас.

— Ну так обыщите, — Кирион встал и начал раздеваться.

На стул легли цепь, пояс, камзол… Когда он снял нижнюю рубашку, они застыли. “Не нравится? Смотрите и скажите спасибо вашему государю за этот обыск”, — подумал Кирион.

— Нижние штаны тоже придется снять.

“Не первый раз. Этим меня уже не смутить”.

— Распустите волосы.

Кирион снял с головы митриловый обруч, развязал кожаную ленту, и на спину его упал черный водопад.

— Вы думаете, я вплетаю в волосы ключи? — усмехнулся он.

Один из мужчин несколько раз провел рукой по его волосам.

— Ничего нет.

— Уверены? А вдруг есть? — Кирион насмешливо посмотрел на них.

— Лорд Кирион, обыск и для нас утомительное и малоприятное дело. Поверьте.

— Я могу, наконец, лечь?

— Извольте.

Кирион подхватил штаны, надел их, откинул покрывало, лег и отвернулся к стенке.

“А теперь убирайтесь… К балроговой бабушке. Где же все-таки ключи?” — Его знобило.

Гвардейцы рылись в комоде с бельем.

— Можно не так шумно?

— Еще не очень поздно, — невозмутимо ответил Сурион.

“Ты же знал моего отца, и считалось, что хорошо к нему относился… А теперь готов унизить меня, выслуживаясь перед Элессаром. Если бы на его месте был бы Гвиндор? Он также бы себя вел?”

В комнату вошел Талион, личный слуга Блюстителя.

— Милорд.

— Да, — повернулся Кирион.

— Небо… Что здесь творится?.. — пробормотал Талион.

— У тебя есть, что сказать лорду-Блюстителю по существу? — спросил капитан Сурион.

— Н-нет.

— Тогда оставь комнату. Когда можно будет прибрать, вам скажут. Кстати. Ты не видел в вещах своего господина ключей?

— Каких ключей, господин капитан?

— Два ключа, один непривычно маленький… — пояснил Сурион пытаясь одновременно следить за реакцией хозяина и слуги.

— Нет.

— Уверен?

— Уверен. Хотя…

— Что хотя?

Кирион напрягся. “Талион, не выдавай меня…”

— Ключ от его кабинета, но он не такой уж маленький.

Сурион кивнул.

— Скоро сможешь начать прибирать. Турин, следи, чтобы лорд Кирион и слуга не общались.

Наконец они закончили. Капитан гвардии повернулся к Блюстителю.

— Можете отдыхать. Но вам запрещено покидать комнату. Вход будет охраняться.

— Скажите прямо, что я под домашним арестом.

— Под арестом, если вам так больше нравится, милорд.

В спальню вошла Эльвинг.

— Миледи, вам придется покинуть комнату.

— Я пришла к мужу.

— Дело в том…

Но она не обратила внимание, подошла к Кириону, обхватила его лицо ладонями и поцеловала. Сурион и остальные отвели взгляд и вышли из комнаты.

— Сейчас не лучший момент… — прошептал он.

— Не переживай, их не найдут, — прошептала она.

— Это ты… спрятала их? — Он с изумлением и почти восхищением смотрел на жену.

— Да…

— Спасибо… — На Кириона накатила слабость, и он опустил голову к ней на плечо.

Она снова поцеловала его.

— Их точно не найдут? Иначе мне — конец.

— Не переживай… Я не настолько глупа.

— Но…

— Потом.

— Эльвинг… Мне нужно предупредить Принца. Что против нас…

— Я подумаю, как это сделать, не вызвав подозрений.

Он с благодарностью прижался к ее руке.

— Отдыхай и ни о чем не думай, — велела она.

— Но нашу спальню тоже обыщут.

— Пусть... — усмехнулась она.

— Леди Эльвинг, — донеслось из-за двери.

— В нашей с супругом спальне — гвардейцы. Я останусь здесь. Вы же тут уже все перетрясли? Постарайтесь ничего не испортить. — Она легла рядом с мужем.

За час до полуночи Сурион отправился к Королю с докладом.

— Ничего, милорд.

— Ничего?

— Да. Мои люди были очень внимательны и скрупулезны.

Элессар повернулся к Арантару.

— Милорд, вы же понимаете, что он мог перепрятать их куда угодно. Он умен для своих лет и довольно осторожен. Помилуйте, что бы он делал на той лестнице? — ответил тот.

— Лорд Тарондор говорит, что у него был ключ от лестницы в течение полутора часов… За это время можно было сделать отпечаток… Но ключа от Палантирной он ему не давал, — заметил Король.

— Милорд, он мог раздобыть слепок и от этого ключа. В любом случае, то, что он пытался забраться туда...

— Если мы не найдем у него ключей, или иных доказательств… То я буду выглядеть довольно глупо.

— Не попадется сейчас — попадется в следующий раз. Они умны, осторожны и преследуют свои цели. Но Кирион слишком самоуверен.

— Какая цель была у лорда Эарнила, например? Помнится, вы за ним тоже неустанно следили.

— Лорд Эарнил вырос бастардом в провинции и был не слишком амбициозен. Но, согласитесь, если бы у него был выбор между его отцом и вами, кого бы он выбрал? Отца. И ни секунды бы не сомневался.

— Сыновние чувства не есть недостаток.

— Милорд, Король, а тем более, Король благой и справедливый, — Казначей поклонился, — всегда должен быть на первом месте.

— Итак, ключи не найдены. Доказательств нет, — подытожил Элессар.

— Нужно, чтобы у вас в доме Блюстителей были свои люди. Возможно, теперь, когда принцесса Эльвинг стала женой этого своенравного молодого человека, есть возможность сделать это. Кирион отличается от своего отца. Он куда более дерзок. За ним нужно обязательно присматривать.

— С другой стороны… Он унаследует Итилиен и будет богат. Положение у него весьма высокое. Зачем ему интриговать против меня? Он — мой зять, в конце концов. Понимаю, что Дед для него, бесспорно, важнее. Но он заинтересован сохранить со мной хорошие отношения.

— Это волк, милорд. Его невозможно приручить.

— Вы преувеличиваете, лорд Арантар.

— Он всегда будет поступать, как сочтет нужным. И если он сочтет нужным предать вас — он предаст. Сочтет нужным убить — убьет.

— О чем вы говорите?! Лорд Арантар, вы ослеплены неприязнью к лорду Кириону.

— Он хладнокровно убил деда своего маленького сына. Зная, что его могут растерзать за это. Он — фанатик и ничего не боится.

— Этим дедом был князь Гнаружин. Я сам послал его за головой умбарца. Он отомстил за отца и свой плен.

— Он мог не убивать его лично. Кирион безжалостен и хладнокровен. Я хорошо помню его прадеда. Та же порода. Холодный, безжалостный, бесстрашный и расчетливый. Он кем угодно пожертвует ради своей цели. Дэнетор не жалел даже собственных детей.

— Остановитесь, лорд Арантар. Я сам в состоянии судить о своем зяте.

— Простите, милорд. И все же мне кажется, вам лучше не доверять ему.

— Лорд Арантар, довольно. У вас нет никаких доказательств, верно? И пока получается, что моего зятя напрасно оскорбили и унизили.

Утром Королю сообщили, что пришел принц Фарамир, и он сразу же принял его.

— Милорд, я хочу узнать, что с Кирионом. Он вчера так и не появился в Доме Блюстителей, хотя обещал зайти. Это на него не похоже, к тому же он бывает у нас каждый день. Я послал слугу узнать, здоров ли он, но мне сообщили, что он под домашним арестом.

— Думаю… Это недоразумение, лорд Фарамир.

— Я могу увидеть его?

— Разумеется.

Принц отправился к внуку. Тот сидел с книгой у окна. Талион заканчивал раскладывать все по местам.

— Что случилось, сынок?

— Ничего. Просто Арантар не может угомониться. Это расплата за то, что мне несколько месяцев никто не мешал жить. Нужно что-то с ним делать, очевидно, сам он никогда не остановится.

— Ты очень бледен. Тебе нужно на воздух. — Дед взял его за руку.

— Надеюсь, меня скоро выпустят. Как малыш?

— Скучает, спрашивал тебя.

— Когда все это закончится, мы с Эльвинг вернемся в дом Блюстителей.

— Конечно. В чем тебя обвинили?

— В том, что я сделал дубликаты ключей и пользовался королевским Палантиром. Требовали отдать ключи.

Принц вздохнул.

— Обыскали все в кабинете, в моей комнате, в нашей с принцессой спальне. Были готовы перерыть все в Доме Блюстителей и даже в Эмин-Арнен. — Кирион усмехнулся и выразительно посмотрел на Деда.

— Осталось по кирпичику перебрать Минас-Тирит, — сказал Принц.

— Согласен.

В комнату постучали, и вошел начальник Караула.

— Вы свободны, милорд. Это приказ Короля, — обратился он к Кириону.

— Благодарю.

— Пойдешь к нам? — спросил Дед.

— Я провожу вас, но мне нужно еще кое с кем увидеться.

Через час Кирион в принцессой вышли из Дворца и поднялись на смотровую площадку. Он огляделся.

— Скажи, как ты узнала?..

Она улыбнулась. Никогда еще Кирион не смотрел на нее с такой любовью и восхищением.

— Когда я шила тебе тунику, чтобы лишний раз не беспокоить тебя с примерками, я брала твой камзол. И один раз оттуда выпали ключи. Я запомнила, хотя и не придала этому значения. Когда я узнала от отца, что тебя из-за них задержали и обыскивают, я забрала их.

Он взял ее руки в свои и поцеловал их.

— Но если бы кто-нибудь заметил это, твой отец бы разгневался.

— Я бы придумала, что сказать. И моей целью было остаться незамеченной.

— Где сейчас ключи?

— Вчера были у меня в корсаже. Отец никогда бы не позволил гвардейцам раздеть меня. Для него его семья священна. Но только по крови, — добавила она со вздохом.

— Я не претендую на особое отношение. Хотя мне бы хотелось большей человечности. К тому же, если бы твой отец действительно чтил обычаи Гондора, он сам бы позволил мне пользоваться своим Палантиром. И мне не пришлось бы добывать эти ключи, словно мошеннику, и красться по Дворцу, будто я преступник.

— Не оправдывайся. — Она сжала его руку. — Скажи… Ты знаешь, кто мог донести на тебя?

— Скорее всего, Казначей. Он не любит нашу семью. Почему — не знаю. Он не давал покоя моим отцу и деду.

— Уж твоего отца все вспоминают как очень скромного и деликатного человека.

— Любовь, как и нелюбовь, — чувства довольно иррациональные. Хотя, возможно, у Арантара и есть причина ненавидеть нас. Может быть, она известна Принцу, но он никогда этим со мной не делился. Но я знаю, что именно Арантар отговорил твоего отца от нашего союза несколько лет назад, и меня выслали в Харондор.

Принцесса сжала губы, и в ее глазах вспыхнул огонек. Кирион повернулся и теперь смотрел на поля Пеленнора и Эмин-Арнен за ними. Он вспомнил неприветливые Харондорские степи и Восточную крепость. Потом мысли его обратились к Инзиль. Эльвинг заметила влагу у него на щеке.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 14.12.2021

Глава 38. Отставка

Тем временем Лорд-Хранитель ключей пришел в Дом Казначея.

— Ну как?..

— Плохо. Ключей в камзоле не оказалось. Обыск ничего не дал. Теперь Элессару даже неловко. «Мой зять оскорблен и унижен!»

— Ключи были в камзоле еще накануне...

— Значит, у него удивительное чутье, — сказал Арантар.

— Или кто-то успел их вытащить и перепрятать.

— Кто?

— Обыск начали с кабинета?

— Да.

— Этот «кто-то» поспешил в спальню и унес ключи. Надо было следить за всеми комнатами, которыми он пользуется.

— Не забывайте, там еще и принцесса. И как могли наверняка знать, что ищут?

— Кириону перед обыском должны были предложить добровольно отдать ключи, — напомнил Тарондор.

— У него не было возможности дать знак. За ним очень хорошо следили.

— Не могла ли принцесса забрать ключи ?

— Настолько пойти против отца? — усомнился Казначей.

— Ой, она без ума от своего красавчика-супруга. Ей он нужен в постели, а не в тюрьме.

— Элессар не поверит в это. И сейчас он сыт по горло обысками. Принцессу он точно обыскивать не будет. К тому же у них было достаточно времени, чтобы спрятать ключи где угодно.

— Ошибкой было то, что обыск начали с кабинета. Начни искать в спальне — никто не смог бы ему помочь.

— Искать начали там, где он находился. Когда я все рассказал Королю, он разгневался и приказал обыскать Блюстителя. Чтобы он наверняка оказался в спальне, надо было идти к государю вечером. Он мог уже не принять меня. И есть же приличия. Все же речь шла не о покушении или перевороте, чтобы беспокоить Короля на ночь глядя.

— Лорд Арантар, вы много лет мечтаете отстранить эту семью от власти, и у вас был такой шанс! Лорд Эарнил был куда разумнее и покорнее. Там было не подступиться.

— Не переживайте так, лорд Тарондор. Этот самоуверенный мальчишка еще не раз во что-нибудь вляпается.

— У мальчишки есть союзники. Один принц Фарамир чего стоит, и за него теперь принцесса. Не будем забывать капитана Гвиндора, который печется о нем, словно наседка — ведь это сын его лучшего друга. Вспомните, как он прибежал, когда Кирион устроил скандал Королю и его жестко остановили. Только что не на руках из королевских покоев вынес.

— Ну, так поэтому я и отговорил государя делать его капитаном гвардии Цитадели, когда он задумался о смене Суриона. Суриону лет-то уже сколько... Незабвенный лорд Эарнил в бытность свою бастардом еще капитаном Третьего отряда у него был.

— Кроме Гвиндора есть еще помощник капитана Второго Отряда Эделион, который предан этому семейству, словно пёс, и женат на внучке принца Фарамира. Сыновья Гвиндора в гвардии Цитадели. Даэрон — во Дворце и на весьма хорошем счету у Короля.

— Кстати, мне кажется, что Даэрон следит за мной, — поделился Арантар.

— Конечно. Они же знают о вашей «любви» к этому семейству, а это их человек.

— А если вспомнить, что одна сестра у этого мальчишки станет госпожой Пиннат-Гэлин, а другая — вообще, Дол-Амрота… Хотя Дол-Амрот всегда преследует, в первую очередь, свои интересы.

— М-да… Лорд Эарнил не зря наплодил столько детей... Тем более, надо скорее с ним заканчивать, а не упускать возможности. С каждым годом он будет только сильнее, — напомнил Хранитель ключей.

— С его характером он не удержится. Обещаю, что через год он уже не будет Блюстителем.

— Вы слишком самонадеянны, лорд Арантар. Такая возможность едва ли еще представится. А чего у них не отнять, так это умения учиться на своих ошибках. Он теперь будет куда осторожнее.

— Против природы не пойдешь.

— Терпение у них тоже в крови. Вспомните его деда и прадеда. Я уж не говорю об его отце.

— Он избалован. У отца не было нормального детства, и он пылинки с него сдувал. Потом отец умер, так теперь его обожает Дед. Дэнетор, Фарамир и Эарнил воспитывались в строгости.

— Тем не менее после всего, что он устроил, он стал королевским зятем. Я до последнего думал, что этого не произойдет. Он толковый и может со временем обратить на себя королевские симпатии.

— Не думаю. Король — не Эльвинг, на него его печальные глаза и тонкий стан не действуют, — фыркнул Казначей. — И самое главное. Он тоже не любит их род.

— Из-за Дэнетора.

— Да.

— Если все пойдет, как идет, то у Эльвинг будут дети. У Короля пока нет других внуков. До рождения детей у Эльдариона мальчика можно будет рассматривать как наследника даже и Короля, — сказал Торондор.

— У них нет мальчика.

— О, это вопрос времени. Принцесса страстно желает ребенка, и ее супруг не менее страстно пытается ей в этом помочь. Элессар наверняка захочет считать наследником второй очереди своего внука, а не кого-нибудь из четвероюродных внучатых племянников в Арноре. А тогда Кирион — уже отец потенциального Короля.

— Королева не могла забеременеть больше двух десятилетий и сына родила только на третий раз.

— Принцесса все же человек. У нее может получиться куда быстрее.

— Кстати, у Блюстителя все тело в шрамах. Гвардейцы были поражены, увидев его нагим. Откуда? — спросил Казначей.

— Он авантюрист по натуре. Кто его знает. Но некоторые женщины любят страдальцев. Принцессу это от него не оттолкнуло.

Кирион сидел у себя в покоях в Доме Блюстителей и размышлял. «Мне нужно быть осторожнее. Все было на волоске. Это непростительно. С другой стороны, я узнал, что Эльвинг предана мне, а это очень хорошо… Я смогу полностью доверять ей и не прятаться хотя бы от нее». В дверь постучали, и Кирион вздрогнул. «Нервы взвинчены, так не годится…»

— Войдите.

В дверях возникла физиономия Фэамира.

— А, это ты… — с облегчением произнес старший брат.

— А кого ты ждал? Уж больно царственная физиономия у тебя была.

— Отстань с глупостями. У меня вчера несколько часов гвардия вела обыск.

— Учишься принимать облик оскорбленного достоинства?

— Фэамир...

— Заварить тебе что-нибудь успокаивающее?

— Не хочу без конца пить лекарства.

— У тебя глаз дергается.

— Приятно узнать.

— На меня-то ты что дуешься?

— Я не дуюсь. Я устал и расстроен.

— Но ведь ничего не нашли…

— Все равно, это так унизительно. В истории Гондора не было случая, чтобы Блюстителя подвергли обыску, да еще и личному.

— Вот как!.. Они обыскали еще и тебя. — Фэамир покачал головой. — Теперь понятно, почему в Городе обсуждают твои шрамы.

— Пусть, если им больше нечем жить.

— У меня во Врачебных Домах даже спрашивали.

Кирион вопросительно взглянул на него.

— Откуда у тебя это… все, — пояснил младший брат.

— Что ты ответил?

— Сказал как есть. Из-за Гнаружина. Некоторые теперь считают тебя героем.

Кирион нервно усмехнулся.

— Любви к Королю мне это не прибавило. Не знаю теперь, как выносить его физиономию.

— Пойду проведаю маму. Захочешь лекарство — скажи.

Фэамир вышел из комнаты, Кирион еще несколько минут размышлял, а потом тоже поднялся и отправился к Принцу.

— Милорд… Вы неоднократно упоминали о том, что Казначей не любит нашу семью. Я уже не один раз убедился в этом на собственной шкуре. Но такая неприязнь на ровном месте была бы странной. Почему он не любит нас? Ну не потому же, что вы отдавили ему ногу и не извинились… — попробовал пошутить Кирион.

— Ты прав, мой мальчик. У него есть причина.

— Вы можете мне ее открыть?

— Его старшего брата казнили по приказу моего отца.

— Но… Если казнили, думаю, на то были веские основания.

— Были. Но семья не смогла с этим смириться. Он был очень молод… Возможно, смертная казнь была слишком суровым для него наказанием. По прошествии стольких лет мне трудно судить. Тогда мне казалось, что отец прав, и, скорее всего, так оно и было… — Фарамир вздохнул. — Говорят, что Арантар в день казни у тела брата поклялся отомстить нам. Чтобы кто-нибудь из Блюстителей тоже сложил голову на эшафоте. Их семье в какой-то степени повезло… Если бы отец не погиб или я остался правящим Блюстителем, он бы не смог сделать карьеру. Но к власти пришел Элессар. Моего отца объявили слишком жестким — даже жестоким — человеком и правителем. Честь его семьи была отчасти восстановлена. С тех пор Арантар служит Королю, словно преданный пёс. Именно поэтому он никогда бы сознательно не стал держать предателя среди своих подчиненных. И именно потому Король поверил ему и не отправил в отставку, хотя этого ожидали многие.

— Ему в любом случае пора в отставку! Сколько ему лет?

— Дай подумать… он лет на десять младше меня.

— Значит, ему в любом случае уже больше ста, — нахмурился Кирион.

— Когда он был моложе, он хорошо справлялся со своими обязанностями. Элессар был доволен им и ценил его. А вот Блюстителя из него не получилось. Возможно, еще и потому, что он был уже довольно стар.

— По-моему, последнее время он не занимается ничем, кроме как следит за нами.

— Я согласен, что он пересидел на своем месте.

— Надо его убирать.

— Не торопись. В тебе сейчас говорит обида. Пусть все уляжется.

— А он будет продолжать вредить нам? У него почти получилось! Если бы Эльвинг не забрала эти злополучные ключи… — Кирион покачал головой. — Понимаю, на эшафот бы это не потянуло, но все же.

— Кори в первую очередь себя, Кирион. У тебя была возможность спрятать эти ключи так, что никто бы их никогда не нашел. Ты же больше месяца их не использовал и держал в кармане камзола в спальне во Дворце!

— Простите, милорд. Это было непростительной оплошностью с моей стороны.

— Ладно… В этой истории есть два положительных момента. Первый и очень хороший: ты теперь знаешь, что жена любит тебя, ты ей дороже отца и можешь ей доверять. Второй… я долго об этом думал… Не стали бы тебя обыскивать, если бы не надеялись найти. Все же обыскать Блюстителя, в том числе и лично, — это вызов. Кто-то знал, где ты хранишь ключи. Они были уверены, что их найдут. А рассчитывать отыскать их в Эмин-Арнен и даже в Доме Блюстителей было бы глупостью. У тебя есть предатель, причем в ближайшем окружении.

— Неужели Талион?.. Он занимается моей одеждой.

— Нет. В Талионе я полностью уверен. Иначе я бы не сделал его твоим личным слугой.

— Тогда?.. — Кирион взглянул на Деда.

— Принцессе было известно, где лежат ключи. Иначе она не успела бы забрать их. Мог знать и кто-то еще и заранее порыться у тебя в вещах.

Кирион закусил губу.

— В конце концов, уж как ни хотел Арантар сместить твоего отца, у него ничего не получилось, — напомнил Принц, — но будь осторожен.

— Хорошо, милорд. Я буду стараться.

Утром того же дня Эльвинг отправилась к отцу.

— Насколько мне известно, отец, ключи не нашли, и Кирион не виновен.

— Я бы не стал говорить о его невиновности… Но прямых доказательств нет.

— Вас настроил против него Казначей, верно, отец?

— Что значит «настроил»… Лорд Арантар — очень преданный мне человек и печется о благе страны. Во главе Гондора в мое отсутствие должен стоять достойный и авторитетный человек. Блюститель должен быть безупречен.

— Когда вы вернулись из Арнора, отец, вы были довольны Кирионом.

— Да. Но мне не нужен Блюститель-интриган, который сначала не слушается меня, а потом еще и лжет.

— Пока что интриган — именно Арантар. Оказывается, вы хотели благословить наш с Кирионом союз еще несколько лет назад… Но он отговорил вас, и Кириона выслали в Харондор. Могло не быть плена, не быть этой девушки… И мой сын мог стать наследником Итилиена.

— Твой сын и сейчас может им стать…

— Отец, из-за Арантара Кирион чуть не погиб, а я едва не потеряла его. Довольно! Ему уже больше ста лет. Все ожидали, что вы отправите его в отставку после истории со шпионом Гнаружина. Может быть, когда-то он и был на своем месте, но сейчас ему пора уйти. От него больше вреда, чем пользы.

— Он не подозревал, что один из его людей…

— Он должен был быть внимательней! Но вместо этого он тратил все время на семью из Итилиена. Из-за него Кирион едва не погиб дважды!

— Ну, все же не из-за него.

— Нет. И вы видели, во что Кириону обошлась смерть Гнаружина?

Король вздохнул.

— Нет, не видел… Это Кирион попросил тебя поговорить со мной об отставке Казначея?

— Нет. Вы напрасно считаете, отец, что у меня не может быть своих мыслей и желаний. Я хочу отставки Арантара — и немедленно. Кстати, о Кирионе. Тогда в Пеларгире я сама написала вам письмо с просьбой позволить нам задержаться у моря, хотя Кирион пытался отговорить меня. А вы попрекнули его, что он прикрывается мной. Почему же Арантар не должен отвечать за свои поступки?

— Он служил мне верой и правдой столько лет…

— Вот именно, столько лет!.. Возраст — вполне благовидный предлог в его случае. Из-за того, что вместо занятий своими прямыми обязанностями он следит за Кирионом и видит то, чего нет, мой муж и ваш зять был унижен. Впервые в Гондоре обыскали Блюстителя!

— Мне жаль, что так получилось. Но все же подозрения Арантара родились не на ровном месте.

— Они родились потому, что он ненавидит их семью. Вам известны причины этого?

— Нет.

— Я обязательно выясню это у принца Фарамира, но, что бы это ни было, — отец, я прошу вас — мне тяжело, что рядом с вами остается человек, для которого личная неприязнь важнее блага страны и любой целесообразности. Что доброго в том, что Король и Блюститель не доверяют друг другу? И ведь Кирион — ваш зять. Теперь ему будет еще тяжелее служить вам, так как он узнал, что по совету выжившего из ума старика вы готовы опозорить и унизить его, хотя он муж вашей дочери и по должности — второй человек в Королевстве.

Через неделю Король созвал Совет Минас-Тирит, где объявил об отставке Казначея. Тот немедленно впился глазами в лицо Кириона, но, казалось, тот тоже был удивлен, а не обрадован. Государь поблагодарил лорда Арантара за верную службу и назначил ему достойную пенсию и щедрую единовременную выплату.

Когда Кирион вернулся к себе, жена вышивала.

— В Гондоре новый Казначей? — усмехнулась она.

— Еще нет… Король пока не назначил. Сначала понадобится сделать проверку казначейства, и этим придется заняться мне. Это ты… уговорила отца?

Эльвинг слегка улыбнулась.

— Из-за него я чуть не потеряла тебя. Довольно ему заниматься интригами.

— Он считает, что борется с моими происками.

— Пусть считает, что хочет. Больше он не сможет следить за тобой.

— Это верно, Король не сделал его старейшиной. Значит, его служба закончена.

— Скоро он отправится в мир иной.

— Как бы он не завещал свою нелюбовь к нашей семье своим потомкам.

— Почему же он так не любит вас? Ты узнал?

— Мстит за казненного старшего брата.

— Вот как?.. Но все же у его потомков нет личной обиды, и, надеюсь, им неинтересно будет мстить.

— Надеюсь… А что это будет?

— Еще одна туника для тебя.

Он улыбнулся, обнял ее и поцеловал.

Тарондор проводил бывшего казначея домой.

— Пока что Кирион остался Блюстителем, а вы потеряли должность, — произнес он.

— Я был готов к этому… Возраст у меня преклонный. Но все же надеялся, что Король оставит меня в Совете как старейшину… Странно, что он не сделал этого. Ведь отставка была почетной.

— Вы боитесь поверить, что Король отправил вас в отставку по просьбе своего зятя?

— Ну, к отставке, конечно, уже шло… По правде говоря, мне уже непросто было выполнять обязанности.

— Мой дорогой лорд Арантар, признайте, что потерпели поражение. Слишком многое совпало. Неподтвердившееся обвинение лорда Кириона не далее чем неделю назад. Ваша почти немедленная отставка без права посещать Советы…

— Посмотрим, кого Король сделает Казначеем. Если по моему представлению, то это просто совпадение.

— Не хочу расстраивать вас, лорд Арантар, но как бы мы не увидели казначеем ставленника Эмин-Арненского дома.

— Кого? Младшего брата красавчика? Так он почти мальчишка и лекарь. Сыну Гвиндора немногим больше тридцати. Хотя он толковый и со временем, признаЮ, мог бы стать Казначеем.

— Здесь вы, скорее всего, правы… Поэтому, вероятно, казначеем станет нейтральная фигура. Хотя если Король испытывает чувство вины перед Кирионом, нельзя исключать Даэрона в казначеях. Да, молод. Но он старательный, ответственный и, вы сами это признали, толковый. Можно потерпеть год-два, пока он будет приноравливаться, зато потом получить хорошего Казначея сразу эдак на полвека.

— Даэрон — сын офицера из провинции, — поморщился бывший Казначей.

— Его отец уже много лет капитан Отряда в Цитадели и, если бы не вы, возглавил бы ее Гвардию. Теперь же ваше влияние закончилось. И даже неизвестно, что лучше... Капитан Гвиндор во главе королевской Гвардии или Даэрон в казначеях. Обе должности им не отдадут. Это слишком усилит Дом Хурина, и государь не пойдет на это. Баланс сил в стране и так нарушен. Кирион — Блюститель и королевский зять. В течение нескольких лет он станет еще и принцем Итилиена. Хотя, формально, принц Итилиена — третий властитель в Южном Королевстве после Короля и принца Дол-Амрота, однако, учитывая брак со старшей дочерью Элессара…

— Принцем он может так скоро и не стать. Ведь там еще есть лорд Эльборон, и он вырвался из Эмин-Арнен. Он не уступит княжество племяннику без борьбы, — напомнил Арантар.

— Здесь Элессар всяко будет на стороне Кириона. Эльборон не нужен никому. Даже роханцам. Кто его поддержит кроме друга и собутыльника, сына покойного Кемендура?

— Кстати, Элессар отправил Дирхаэля на два года в тюрьму за отказ подчиниться гвардейцам и вооруженное сопротивление, в результате которого один из гвардейцев был серьезно ранен.

— Что ж, его ненависть к правящей ветви Дома Хурина только усилится. Хотя теперь он мелкая сошка, да и пожилой уже. А вот то, что во главе Пиннат-Гэлин со временем станет Анарион, муж старшей сестры нашего Блюстителя… И во главе Дол-Амрота.

— Дол-Амрот не станет поддерживать Кириона.

— Но и против него лорд Хирлуин тоже не пойдет. Жена не позволит. Леди Анкалимэ совсем стара, и скоро хозяйкой там станет Эарвэн — при живой свекрови.

— Да, благодаря Анкалимэ, Дол-Амротский дом довольно долго был в оппозиции к принцу Фарамиру, пока тот был Блюстителем.

— Эарвэн спутала все планы. Король хотел выдать леди Эльвинг за будущего принца Дол-Амрота. Тогда бы этот дом поднялся еще выше над властителями Итилиена, но они остались бы Блюстителями, и баланс все равно бы сохранился.

— Хорошо еще, что ей не позволили выйти замуж за наследного принца. Она бы уже сейчас чувствовала себя королевой, а уж с появлением наследника трона...

— Тем не менее, она не так плодовита, как ее мать. Ее первый ребенок еще только должен появиться на свет этой зимой.

— Но он появится. Главное сейчас, чтобы Король выбрал казначеем правильного человека. Я рекомендую ему Виньяриона. Виньярион из хорошей семьи, его дед по матери был лордом Долины Рингло, а сам он уже почти пятнадцать лет состоит в казначействе, не имея никаких нареканий. Поскольку в Советах меня уже не будет, прошу вас, лорд Тарондор, предложить его кандидатуру.

— Я, конечно, сделаю это. Но, мне кажется, даже нейтральный человек будет почти нашей победой.

— Почему?

— Кирион не будет сидеть сложа руки. Почти шестьдесят лет казначейство было в оппозиции к блюстителям. Они захотят лояльного казначея, — сказал Тарондор.

— Я уже не смогу часто видеться с государем… Да, жаль, что он не оставил меня советником или старейшиной. При случае обязательно напомните ему про баланс сил в Королевстве. У Кириона и так две сестры будут супругами правящих лордов. Это уже помимо того, что он Блюститель и королевский зять. Ни у Фарамира, ни у Эарнила ничего подобного не было. Если государь не хочет, чтобы эта семейка прибрала страну к рукам…

— Я попробую, лорд Арантар, но ничего не обещаю.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 15.12.2021

Глава 39. Новый казначей

Перед ужином Кирион вернулся в дом Блюстителей и первым делом поднялся к Принцу.

— Король отправил Арантара в отставку.

— Это давно нужно было сделать. И не только потому, что он был озабочен местью нашей семье. Он стар, наверняка, в казначействе найдутся нарушения. Проверку нужно было начать уже сегодня. Иначе за сегодняшние день, вечер и ночь все будет отчаянно исправляться.

— Хорошо. Я немедленно займусь этим.

— Если будут выявлены нарушения или злоупотребления, то будет больше шансов, что новым казначеем не станет ставленник Арантара. Я, конечно, не одно десятилетие работал с ним, и он не смог ко мне подкопаться. Честность — лучшая защита. Но. Арантар не опускался до откровенной подлости и подлогов в мой адрес… Возьми Эделиона, старших сыновей Гвиндора, может быть, даже самого капитана… И пару караулов. В казначействе будет немало интересного. Чем больше у тебя будет свидетелей, тем лучше. Возможно, кого-то даже придется арестовать.

— Это… не будет местью?..

— Нет, сынок. Арантар был хорошим казначеем, но последние годы ослабил хватку. К тому же у него уходило время на блюстительские обязанности. Я уверен, что там есть злоупотребления. Новый казначей должен начать работу с чистого листа.

Кирион вздохнул.

— Устал?

— Не буду лукавить, да. Но вы правы. За сегодняшнюю ночь они могут успеть все исправить. К тому же во Дворце знают, что я ушел в Дом Блюстителей, и не ждут меня.

Через час после ужина Кирион с Эделионом, Гвиндором, его сыновьями и двумя караулами отправился в казначейство. — «Следите, чтобы из здания никто выходил. Черный ход… Обратите внимания нет ли еще каких-нибудь выходов». Они вошли в казначейство и поднялись по ступеням. В одном из залов горел свет. Эделион резко распахнул дверь. Присутствующие вздрогнули.

— Добрый вечер, — вежливо сказал Кирион, — надеюсь, вы не будете возражать, если мы поможем вам.

— Пришли арестовывать — так и скажите… — ответил один из помощников Арантара. — Многовато гвардейцев.

— Зачем арестовывать невиновных людей? Это просто проверка. Если вам нечего скрывать, то нечего и опасаться. — Кирион подошел и взял книгу у подавшего голос и начал листать ее. — Почему здесь вырвана страница?

— По-видимому… клякса… Или что-то подобное, милорд, могла быть ошибка в расчетах. В таких случаях допускается вырвать страницу и…

Остальные закивали, в воздухе чувствовалось напряжение. Кирион подошел к другому столу.

— Что это, мастер?..

— Валакар, милорд, — с поклоном ответил тот. — Это…

Кирион взял в руки пузырек с жидкостью.

— Итак, это?..

— Дело в том…

— Можно по существу?

— Когда случается описка…

— Растворитель для чернил, иным словом?

— Да, милорд.

— Господа… Неужели так трудно вести подсчеты на черновике и заносить в учетные книги уже четкие, проверенные сведения? Тогда не понадобятся правки с помощью растворителя или вырванные страницы.

— Простите, милорд. Мы не имели в виду ничего дурного… — Лицо Валакара пошло красными пятнами.

— У нас мало вспомогательной бумаги!.. — подал голос один из секретарей. — Лорд Арантар был приверженцем экономии… И не любил, чтобы бумага или чернила уходили попусту.

— Все должно быть разумно. Экономия не должна сказываться на качестве. Вырванные страницы и последующая правка могут свидетельствовать о подлоге или мошенничестве. — Кирион сел в кресло.

— Простите, милорд. Больше подобного не повторится.

— Я могу поверить… что лист был вырван из-за непреднамеренной ошибки. И даже растворитель чернил использовался не из желания скрыть нарушения. Нет ничего хуже, чем подозревать невиновных людей… Но позвольте узнать, почему почти все сотрудники казначейства поспешили на службу в столь неурочное время? И, похоже, собирались работать всю ночь, судя по количеству припасенных свеч?

— Милорд… — Валакар облизал пересохшие губы. — Поверьте, это не то, что вы думаете. Перед каждой проверкой нужно, чтобы все было в порядке. Если бы проверку инициировал лорд Арантар, мы тоже вышли бы на службу и...

— Если в учетных книгах полный порядок, то почему нужно так суетиться? Я никого не обвиняю в хищениях или злоупотреблениях. Но почему все не содержится должным образом? Вы должны быть готовы к проверке каждый день. И не переживать, если вам нечего скрывать.

— Простите…

— Прощать буду не я, а Король.

— Понимаю, милорд.

— Итак, если я правильно понял, учет не велся должным образом... если в случае проверки нужна ночь на правки?

— Милорд, сложно…

— Почему? Почему сразу не делать все качественно?

— Мы будем стараться.

— Сдайте мне все книги. Я лично проверю их. Если не будет нарушений, кроме неаккуратности, никто серьезно наказан не будет. Но отныне казначейство будет работать иначе. Все страницы в учетных книгах будут пронумерованы с самого начала. В случае если по уважительной причине придется вырвать лист, он будет отдаваться казначею с указанием причины. Все вырванные листы будут храниться в течение десяти лет. Правка с помощью растворителя отныне не допускается. В случае ошибки или описки они будут зачеркиваться, и ниже будет написано правильно. Бумаги для черновиков будет выдаваться достаточно, как и чернил. Грязь в учетных книгах должна уйти в прошлое.

— Да, милорд.

— Простите, милорд, — спросил один из секретарей. — А уже известно, кого государь поставит во главе нашего ведомства?

— Нет, Король рассматривает несколько кандидатур. Готово? — Кирион смотрел на сложенные перед ним книги. — Хорошо. Сейчас вы свободны. Завтра у всех выходной. В казначействе появляться не нужно. Любой из вас, кто придет завтра на службу, будет задержан для объяснений.

Один за другим служащие казначейства подходили к Кириону, с поклоном прощались и уходили.

— Что ж, если хищений и подлогов нет, им нечего опасаться. Хотя порядка тут явно не было… Даэрон. У тебя есть кто-нибудь ответственный, кому ты по-настоящему доверяешь? Мне не проверить в одиночку такую кипу книг… И нам вдвоем тоже. Чем больше мы найдем нарушений, тем вероятнее Король будет недоволен, и мы сможем изменить порядки в казначействе.

— Куда отнести учетные книги, милорд? — спросили гвардейцы.

— В королевскую канцелярию. Чтобы не было разговоров, что я переправил их в Доме Блюстителей и добавил ошибок, дабы напоследок дискредитировать многоуважаемого лорда Арантара.

— Я знаю... двух секретарей и одного писца, которым полностью доверяю, — сказал Даэрон.

— Чудесно. Придется их немедленно вызвать и начать работу по проверке. Сожалею, что делать это придется ночью. Но сверхурочные часы будут хорошо оплачены. Пригласите людей, которых назовет мастер Даэрон. — Блюститель повернулся к гвардейцам.

— Лорд Кирион! — раздался голос из холла.

— Да.

— Этот человек был задержан при попытке выйти из Казначейства через запасной выход.

Перед Блюстителем поставили одного из секретарей.

— Как вас зовут? — спросил Кирион.

— Элладан, сын Диора, милорд, — не поднимая глаз, ответил тот.

— Почему вы пытались удрать, да еще и с книгами?

— У нас была срочная проверка… Предстояло работать ночью… У меня болен ребенок. Я хотел взять работу с собой… Простите, милорд.

— Почему вообще перед ревизией ваши книги нуждаются в проверке?

— Простите, милорд.

— Где ты живешь?

— Второй Ярус… Акациевая улица. Восьмой... дом от Главной улицы. Правая часть.

— Как зовут твою супругу?

— Я вдовец, милорд…

— Что с ребенком? — чуть мягче спросил Кирион.

— Сильный жар, милорд.

— С ним кто-нибудь остался?..

— Моя пожилая мать.

— Как ее зовут?

— Индис, милорд.

— Инголд. Сходи по указанному адресу и узнай о самочувствии ребенка. Как зовут мальчика? Или это девочка? — спросил Кирион.

— Дочка… Ее зовут Идриль, — ответил Элладан.

— Спросишь о здоровье Идриль.

— Да, милорд, — отозвался Инголд.

— Книги останутся у меня. — Блюститель повернулся к Элладану. — Если ты сказал правду, тебя отпустят домой. Если нет… Думаю, ты сам понимаешь… Инголд, узнаешь — и немедленно доложи мне. Не нужно задерживать невиновного человека.

Учетные книги отнесли в королевскую канцелярию. Скоро подошли названные Даэроном люди, а вскоре появился и Инголд.

— Все плохо, Кирион.

— Ребенок?.. — встревоженно спросил Блюститель.

— Нет. Он солгал. Девочка и вправду немного приболела неделю назад, но уже поправилась. У него еще есть сын, младший. Но и он более-менее здоров.

— Вот как… Значит, ему было что скрывать… Приведите его ко мне. Господа, — обратился он к друзьям Даэрона, — начинайте проверку и отмечайте все случаи ошибок в расчетах, правок или удаленных листов.

Через несколько минут привели Элладана. Тот, поняв, что обман не удался, упал перед Кирионом на колени.

— Что ж, судя по тому, как ты себя ведешь, это признание. Но встань. Человек в любых обстоятельствах должен уметь сохранять достоинство.

— Пожалуйста, милорд… Пощадите.

— Успокойся и расскажи, за что я должен тебя щадить. Судя по всему, это не только обман.

Тот заплакал.

— Мастер Элладан… Слезами вы меня не разжалобите. Постарайтесь взять себя в руки и говорите по существу.

— У меня… маленькое жалование, милорд…

— Сожалею.

— Я купил неплохой дом во Втором Ярусе. У меня жена умерла родами, и дети довольно болезненны. У меня не было денег на дом…

— И ты взял их из казны, верно?

— Да, милорд! Но не подумайте, что я просто мошенник… Я собирался их постепенно вернуть… Но жалование скромное… Я мог возвращать совсем понемногу. Детям нужен был дом в солнечном месте.

— Ты мог арендовать дом в хорошем месте.

— Аренда в хорошем месте стоит недешево… А мальчику нужна была кормилица… Я уже тогда влез в долги.

— Почему ты не поговорил с лордом Арантаром? И не взял деньги на законных основаниях?

— Он бы никогда не позволил, милорд. Я сказал, что получил наследство от родственников в провинции… Никто ничего не заподозрил. Вы бы знали сколько денег в казне...

— Тем не менее, это не твои деньги, — напомнил Кирион.

— Я понимаю, милорд. Просто из-за их количества недостачу не заметили… Простите… — Он снова заплакал.

К ним подошел гвардеец с оковами, но Кирион жестом остановил его.

— Я еще не решил, что с ним делать. — Он стиснул руки и задумался. — Иди домой, — наконец произнес он. — Книги останутся у меня.

— Меня будет… судить Король?..

— Посмотрим.

Элладан ушел, Кирион сидел и кусал губы. Потом поднялся и начал листать учетные книги.

В работе пролетела ночь. К полудню все устали.

— Много нашли? — спросил Блюститель.

— Прилично. Но, в основном, по мелочи.

— Все равно. Это покажет Королю, что порядка в ведомстве Арантара не было. Даэрон… Это правда, что у секретарей низкое жалование? В казначействе, например?

— У королевских секретарей и писцов — неплохое. Хотя, в целом, ниже, чем в Гвардии. У Арантара — так себе. Он хорошо платил только любимчикам.

— Опять оплата не за работу, а из личных симпатий…

— Да.

— Почему никто не жаловался Элессару?

— Напрямую ему не так легко пожаловаться. К тому же пожалуешься — найдут, к чему придраться, выгонят и никуда больше не возьмут. На место всегда много желающих.

— Если я правильно понял, то основной задачей Арантара было выслужиться перед Королем. Отсюда экономия на всем, включая жалованье для тех, кто не подлизывался к нему.

— Да. Еще он лютовал при сборе налогов. Говорят, казна ломится от средств. Ты… об этом Элладане? — спросил Даэрон.

Кирион кивнул.

— Конечно, с точки зрения закона, он преступник… А по-человечески? Казна переполнена. Деньги лежат мертвым грузом. А мы должны судить и упрятать в тюрьму человека, который одолжил ничтожную их часть. Да, для него это огромные деньги, но никто ничего даже не заметил. Песчинка в океане. Он собирался их вернуть.

— Кирион, может быть, и собирался, но ему бы и жизни не хватило. Не связывайся. Докладывай Королю как есть. Пусть Элессар сам с ним разбирается. Получится разжалобить — возможно, и не пойдет в тюрьму.

Блюститель вздохнул.

— Пойми. Если история вскроется, окажется, что ты покрывал преступника, расхитителя казны. Тебе это нужно? Наоборот, скажешь Элессару, что имели место хищения, и Арантар окончательно утратит авторитет и не сможет поставить во главе казначейства своего человека, — закончил Даэрон.

— Как ты думаешь… В казначействе хотят ставленника Арантара или нового человека?

— Любимчики старого казначея, конечно, хотят Виньяриона… Но большинство, скорее, против. Хотя... смотря, с чем новый человек придет. Не каждый захочет начинать свою службу с просьбы увеличить расходы на свое ведомство.

— Это я возьму на себя и предложу Элессару сделать это по результатам проверки.

Даэрон встал из-за стола и подошел к Кириону.

— Иди отдохни немного, у тебя глаза красные. — Он потрепал его по плечу. — Ты слишком добрый… Почти любой начальник старается угодить Королю и вышестоящему начальству, а не заботится о подчиненных. Так складывается карьера, да и вообще, так легче жить.

Кирион кивнул.

— Иди… Не волнуйся, мы ничего не пропустим.

Через два часа Блюститель вернулся.

— Ты не отдыхал… — заметил Даэрон.

— Не совсем. Я принес деньги.

— Какие?

— Те, что Элладан взял на покупку дома.

— Зачем?!

— Эта не такая большая трата для княжества. Я не хочу давать делу ход.

— Кирион… При вашем разговоре присутствовали посторонние гвардейцы. Если на тебя донесут?

— Не все живут доносами. К тому же я возмещу убытки.

— Кирион, наживешь неприятности.

— Я не могу равнодушно смотреть, как отца двух детей, и так оставшихся без матери, отправят в тюрьму.

— Оставь это на милосердие Элессара. На суде мой отец поддержит тебя. Капитан Аксантур, может быть. Поговори с ним. Принц, конечно. Пусть Элладана помилует Король. Не бери это на себя.

— А если не помилует?

— Значит, это будет на совести Короля.

— Я не хочу рисковать.

— Послушай, он же понимал, на что идет… И все же решился на это.

— Если бы мы не пришли с проверкой… Он бы исправил учетные книги.

— И продолжил мошенничество? Кирион…

— Нет, Даэрон… Если не по закону, а по справедливости?..

— Кирион, ты же знаешь, что справедливости в жизни нет.

— У него умерла жена. Ушло много денег на кормилицу для малыша. Мать стара, ей нужны лекарства. Ему пришлось брать в долг, и не было денег на аренду приличного дома…

— Почему он тогда не брал понемногу на аренду?

— В том числе потому, что один раз сделать подлог легче.

— Ты прав, но по закону он преступник. Пусть расскажет свою печаль Королю на суде. Вполне возможно, тот сочтет возможным простить его.

— Но он выгонит его из казначейства.

— Конечно.

— И мы не можем исключать, что у Элессара будет дурное настроение и он отправит его в тюрьму.

— Мы никогда наверняка не знаем, что может сделать или решить другой человек. Тем более наш великий государь. Посадит в тюрьму — можешь поддерживать его семью.

— Дети остались без матери, теперь останутся еще и без отца…

— Возьми их в Итилиен, в конце концов. Вон, Эделион скоро капитаном Второго Отряда станет. А так был бы кузнецом в глухой провинции, если бы не лорд Эарнил.

— Детям при живом отце нужен родной отец, а не опекуны.

— Ладно. Ты Блюститель. Решай сам. Я тебя предупредил.

— Спасибо, Даэрон.

— Кстати, как ты собираешься пополнить казну? Она заперта.

— Придумаю. Попрошу осмотреть, наконец. Но книги Элладана я не буду показывать Элессару. Пусть живет.

Через два дня проверка Казначейства была закончена, и Король созвал Совет Минас-Тирит, чтобы утвердить нового главу.

— Лорд-Блюститель закончил проверку ведомства лорда Арантара, — после приветствия начал Элессар, — несмотря на мелкие недочеты, серьезных нарушений найдено не было. Какие будут предложения?

— Милорд, — взял слово Тарондор. — Лорд Арантар почти шестьдесят лет возглавлял казначейство. Вам известно, что он прекрасно справлялся со своими обязанностями. Казна полна как никогда. И мне кажется, что в ведомстве ничего не нужно менять. Маленькие ошибки и недочеты неизбежны. Мастер Виньярион до сего дня был правой рукой и основным помощником лорда Арантара, он сможет прекрасно продолжить его дело. Это весьма достойный и еще довольно молодой человек. По мужской линии он происходит из боковой ветви лордов Линхирских, а его мать была дочерью лорда Альдамира из Долины Рингло. Достойный и преданный вам человек из достойнейшей семьи. — Тарондор сел.

— Есть еще предложения?

— Милорд, — встал Кирион.

— Слушаю.

— В Казначействе все было хорошо лишь на первый взгляд. Служащие поделились со мной, что лорд Арантар экономил на всем. На бумаге для черновиков, что приводило к ошибкам и недочетам. На чернилах… И, что совсем печально, на жаловании служащих. Оно опять определялось не вкладом человека в работу, как некогда было в Гвардии Цитадели, а симпатиями досточтимого лорда-Казначея. Люди, столкнувшиеся в жизни с непредвиденными трудностями, были вынуждены влезать в долги, будучи при этом королевскими служащими. Вашими служащими, милорд.

Торондор пристально и недобро смотрел на молодого Блюстителя.

— У вас есть предложение, лорд Кирион? — спросил Элессар.

— Да, милорд… Я согласен с лордом Торондором, что лучше, чтобы новый казначей был молодым человеком. Но мне кажется, что это должен быть преданный вам, милорд, человек со стороны. Возможно, из вашей канцелярии. — Кирион поклонился и сел.

— Еще предложения?

— Милорд, — встал капитан Аксантур, — люди знатного происхождения обычно связаны родственными узами с правящими родами… И эти узы делают их отчасти несвободными. Кто захочет пойти против своего тестя или шурина? Лучше взять на должность умного и ответственного человека, но из незнатного рода.

— Пока что я услышал конкретное предложение только от лорда Торондора, — напомнил Король.

— Если говорить о конкретных именах, милорд, то я бы предложил секретаря Даэрона, сына капитана Гвиндора, — произнес Аксантур.

— Милорд, — возразил Торондор, — секретарь Даэрон лишь на первый взгляд лишен озвученных капитаном Аксантуром недостатков знатных молодых людей. Он связан узами родства с домом Блюстителей. Думаю, все собравшиеся помнят, что отец лорда Кириона первым браком был женат на сестре капитана Гвиндора. Значит, он тоже не будет свободен.

— Тем не менее, — слово взял капитан Исилион, — у лорда Кириона другая мать. Это не кровное родство.

— Двоюродная сестра Даэрона, племянница его отца, замужем за наследником Пиннат-Гэлин, — продолжил Торондор.

— Леди Фириэль — очень скромный человек, живет детьми и ни во что не вмешивается. Она не будет влиять на кузена.

— Значит, пока были предложены Виньярион и Даэрон… Я обдумаю эти предложения, — произнес Элессар.

Во время перерыва к Королю подошел Лорд-Хранитель ключей.

— Милорд… Нельзя ставить Даэрона во главе Казначейства.

— Почему?

— Даэрон лишь формально не родственник Блюстителя. Однако он кузен его старшей сестры.

— Это я уже слышал.

— И всем прекрасно известно, что семья капитана Гвиндора очень дружна с Итилиенским семейством.

— Вы ошибаетесь, лорд Торондор. Да, покойный блюститель Эарнил был весьма дружен с капитаном Гвиндором. Но с его смертью это прекратилось.

— Нет, милорд. Вспомните, кого лорд Кирион взял, когда отправлялся за Гнаружином? Сыновей Гвиндора!

— Они хорошие воины.

— Тем не менее, хороших воинов много.

— Я знаю Даэрона — это весьма достойный и умный молодой человек… — задумчиво произнес Король. — И он предан мне.

— Милорд, он никогда не пойдет против лорда Кириона…

— Напомню, что лорд Кирион мой зять.

— Милорд, на стороне лорда Кириона и так слишком много. Баланс сил в стране…

— Лорд Торондор. Я устал слушать заклинания про баланс сил в стране! Из-за них я по совету лорда Арантара отправил лорда Кириона в Харондор. Но моя дочь не забыла его, и теперь мой первый внук не будет старшим сыном своего отца и его наследником!

— Такие вещи можно изменить…

— И все же лучше бы этого не случалось. Довольно.

Кирион стоял у окна в холле у Зала Советов и старался не показать волнения. «Если получится, это будет слишком хорошо… Но, возможно, теперь Элессар просто выберет человека, не связанного с Арантаром». Скоро Король вернулся.

— Я обдумал предложенное вами. Предлагаю провести голосование.

До самого конца подсчета Кириону казалось, что победит Виньярион. Тем сильнее он удивился, когда Финдегил объявил победителем Даэрона. «Конечно, — вдруг осенило его, — у нас Дедушкой несколько голосов, а Элессар воздержался». Ошеломленный Гвиндор смотрел на Короля.

— Итак, я утверждаю новым Казначеем Даэрона, сына капитана Гвиндора, с дарованием ему титула лорда в связи с занимаемой должностью. Пригласите его.

Скоро в зал вошел Даэрон и поклонился сначала Королю, а потом собравшимся. Элессар объявил изумленному молодому человеку решение Совета и торжественно возложил обруч ему на голову.

— Я понимаю, что лорд Даэрон молод, и у него нет опыта работы в казначействе. Надеюсь, досточтимый лорд Арантар, несмотря на возраст, найдет в себе силы ввести его в курс дела. Также помощником нового лорда-казначея станет мастер Виньярион.

«Это хуже, — подумал Кирион. — Надеюсь, они не сильно его замучают».

Когда Совет закончился и Король удалился, потрясенный Гвиндор подошел к сыну.

— Поздравляю… — наконец произнес он.

— Спасибо, отец.

— Это так… неожиданно.

— Согласен.

— Мой сын стал лордом!.. — пробормотал Капитан.

— По должности, отец. И я должен оправдать доверие Короля.

— Конечно, сынок, конечно... Надо поблагодарить принца Фарамира и Кириона!

— Не сейчас. Не нужно делать это на виду у всех.

— Даэрон.

— Отец, прошу вас, не сейчас, — тихо, но выразительно произнес Даэрон.

Вечером капитан с сыном пришли в Дом Блюстителей.

— Если бы ты знал, как я… как мы благодарны! — начал Капитан.

— Не стоит, капитан Гвиндор, — ответил Кирион, — Даэрона выбрал Совет.

— Но то, что его вообще предложили! Это же ты… вы… поговорил с капитаном Аксантуром!

— Да. И еще с несколькими людьми. Но скажу честно, я до последнего не знал, как все сложится. Результат голосования и для меня стал приятным сюрпризом.

Кирион пригласил их к Деду, где все четверо выпили за здоровье нового лорда-Казначея, а также принца Фарамира. Потом Кирион отозвал Даэрона в сторону.

— Завтра тебе отдадут ключ от казны. Положишь недостающие деньги?

— Я сделаю это, Кирион. Исключительно ради тебя. Но больше я никогда не пойду на подобное. Прости. Ты мой друг, я люблю тебя и благодарен за то, что ты способствовал моему назначению. Но я хочу спать спокойно. За годы службы в королевской канцелярии я понял, что это возможно лишь при абсолютной честности, соблюдении законов и преданности Королю. Ради тебя и памяти твоего отца я начну свою службу с того, что покрою факт хищения и подлога. Больше я ничего такого не сделаю, кто бы и как бы меня ни просил. Прости.

— Я понимаю… Спасибо, Даэрон.

— Не обижайся. Я не королевский зять, и мне нельзя ошибаться. По поводу бумаги, чернил и нормального жалованья для служащих не беспокойся.

— Спасибо.

— И все же позволю себе еще раз сказать, что ты слишком мягкосердечен. Не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Арантар жив, Торондор по-прежнему стоит очень высоко, и его сын и наследник женат на внучке Арантара. А Король может переступить через тебя. Вспомни, что тебя обыскали, хотя ты и Блюститель Гондора.

Кирион кивнул.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 16.12.2021

Глава 40. Безумная ночь

Прошло несколько лет. Принц полностью отошел от дел, хотя ради Кириона, когда позволяло здоровье, посещал Советы. Он радовался, что жизнь его многочисленных внучек и внуков сложилась благополучно. Эарвэн родила мужу сына и наследника. У Фириэль появилась еще и дочка, которую назвали Финдуилас в честь рано умершей матери Фарамира. Фэамир повзрослел и, несмотря на относительно юные годы, уже считался опытным и уважаемым лекарем. Выросла и Амариэ. У Линдиссэ и Эделиона родились мальчики-близнецы. Линдориэ стала королевой Дэйла и матерью наследного принца. Неплохо сложилась жизнь у Глорэдэль и детей Морвэн.

Больше всего Принц переживал за Кириона и маленького Эрейниона. Теперь, когда отец был почти все время занят, мальчик часто приходил к прадеду, и они подолгу беседовали, вместе читали и играли. Фарамир видел, что мачеха равнодушна к ребенку и не готова заменить ему мать, поэтому волновался за правнука, понимая, что с появлением у принцессы первенца у Эрейниона может настать непростое время.

Кирион очень любил сына, но на душе у Принца все равно было тревожно, так как ему казалось, что жена оказывает на внука все большее влияние. Эльвинг невольно ревновала к памяти Инзиль и жаждала подарить мужу наследника, не испорченного кровью умбарцев, как она сама это себе объясняла. Молодая женщина никогда не обижала пасынка, говорила с ним ласково и как-то даже вышила для него тунику, но лишь для того, чтобы сделать приятное супругу.

Кириона тоже тяготило то, что его семья была как бы разделена. Он проникся еще большим уважением к Эрендис, сумевшей полюбить чужого ребенка и стать ему матерью. Маленький Эрейнион тихо восхищался красотой мачехи и поначалу пытался общаться с ней, но быстро почувствовав, что безразличен ей, теперь держался в стороне. Впрочем, Амариэ искренне любила племянника и почти заменила ему мать.

Наконец, на шестом году брака, мечта Эльвинг сбылась, и она сообщила мужу, что ждет ребенка. Тот обрадовался, но его не покидала тревога. С одной стороны, став матерью, принцесса могла проникнуться симпатией и к пасынку. А с другой… Элессар с большим энтузиазмом отнесся к тому, что скоро у него может появиться внук. Да, Эрейнион был признан полноправным наследником. Но все чаще Кирион слышал разговоры у себя за спиной о том, что его наследником должен стать внук Короля. Он не знал, разделяла ли эти чаяния жена, но пока не говорил с ней об этом. Эльвинг легко переносила беременность и наслаждалась своим положением. Элессар стал чаще отпускать зятя к жене, и та старалась, чтобы он побольше времени проводил с ней. Правда, один раз в неделю все свободное время Кирион посвящал только сыну.

Наступило время родов. Эльвинг решила, что ее ребенок должен появиться во Дворце, и Кирион не стал возражать. Королева не отходила от ложа дочери, на помощь были призваны лучшие лекари, и довольно скоро принцесса, к всеобщей радости, легко родила долгожданного мальчика.

По этому поводу был устроен большой праздник. Все поздравляли в первую очередь Элессара, и Кирион снова, как и на собственной свадьбе, чувствовал себя гостем.

Вскоре после рождения младшего брата Эрейнион, которому уже исполнилось почти восемь лет, упросил Амариэ сводить его во Дворец. Уже несколько дней отец заходил к нему лишь на минуту перед сном, а накануне пропустил день, который обычно посвящал мальчику. Эрейнион очень скучал, но отец сейчас жил во Дворце, и он не мог пойти к нему сам.

У покоев Эльвинг их встретила немолодая дама.

— Леди Амариэ?

— Мы пришли увидеть лорда Кириона, — сказала девушка.

— Лорд Кирион занят.

— Простите, но передайте ему, пожалуйста, что мы пришли его навестить. Думаю, он все же найдет для нас минуту.

— Леди Эльвинг сказала, чтобы их не беспокоили.

— Но мы не посторонние…

— Вас пригласят, когда сочтут нужным.

— Я — сестра лорда Кириона. А это его сын!

Дама пожала плечами и вздохнула.

— У меня приказ госпожи.

— Леди Эльвинг приказала не пускать меня или мальчика?!

— Нет, но она назвала людей, которые могут посещать семью.

— Мы — семья. Она могла просто забыть упомянуть нас. У нее сейчас такое время…

— Именно. И не следует ей мешать.

Амариэ нахмурилась и сжала руку племянника.

— Идем, Эрейнион. — Она решительно двинулась вперед, а когда дама хотела преградить ей путь, просто отодвинула ее.

«Что она вообще о себе мнит?!» — сердилась девушка. Они вошли в комнату Кириона, но его там не было. Амариэ села в кресло и кивнула племяннику: «Скоро он придет». Эрейнион улыбнулся и кивнул в ответ.

Дверь, ведущая в спальню принцессы, открылась, и появился Кирион. Мальчик вскочил и бросился к нему. Отец подхватил его на руки.

— Я так скучал, — прижимаясь к нему, сказал Эрейнион.

— Скоро малыш немножко подрастет, и мы опять будем жить вместе.

— Он красивый? На кого он похож?

— Красивый… На кого похож — пока непонятно.

— А можно на него посмотреть?

— Да. — Кирион ушел и через минуту принес младенца.

— Какой хорошенький, — сказала Амариэ.

— Ага. А можно мне подержать его? — попросил Эрейнион.

— Только осторожно… — Кирион уложил новорожденного на руки старшему сыну и показал, как правильно держать его.

— Он же… мой братик?

— Конечно.

В дверях комнаты возникла дама и встревоженно смотрела на младенца.

— Кто эта старая карга? — тихо спросила Амариэ. — Она пыталась не пустить нас к тебе.

— Одна из дам Королевы.

— Она так смотрит на нас… Будто мы людоеды и хотим полакомиться малышом.

— Не обращай внимания. Она привыкла быть на страже и не может остановиться.

— Лорд Кирион. Мальчика нужно отнести к матери, — заявила дама.

— Отнесем. Он себя прекрасно чувствует.

— Как вы его назовете, отец? — спросил Эрейнион.

— Не хочешь придумать ему имя? Я был примерно как ты, когда родился дядя Фэамир. И именно я назвал его.

— Правда?.. Здорово!..

— Подумай.

Дама в ужасе смотрела на Кириона.

— Госпожа Нэрвэн, в чем дело?

— Мальчика должен назвать Король! Это его первый внук.

— Это мой сын. И я буду решать, как его назвать. Если Эрейнион предложит удачное имя, то почему нет?

Дама подняла брови, резко выдохнула и вышла из комнаты.

— Мне она самому не нравится… — негромко поделился Кирион, — но похоже, она отвечает здесь за супружество и появление младенцев. Она готовила Эльвинг к первой брачной ночи, и, по-моему, я ей сразу не понравился.

Амариэ тихонько хмыкнула.

— Думаю, когда малышу исполнится месяц, можно будет окончательно отослать ее. Эльвинг упросила меня первое время пожить во Дворце, чтобы ее мать была рядом.

— Но это же не мать, а вредная тетка. Она-то зачем?

— Согласен. Не устал? Давай мне. — Кирион взял младенца на руки. — Приходите в любое время, кроме ночи. Я скажу, чтобы вас пускали без глупостей.

Амариэ поднялась на цыпочки и поцеловала брата в щеку. В свою очередь Кирион приобнял и поцеловал старшего сына, и они ушли.

Блюститель вернулся в спальню супруги и сел в кресло.

— Правда, он чУдный? — спросила жена.

— Конечно, Эльвинг. — Кирион осторожно погладил младенца.

Внезапно двери распахнулись, и вошел Король, сопровождаемый дамой. Кирион поднялся и аккуратно поклонился. Элессар подошел и забрал у него ребенка.

— Ему уже три дня. Пора дать мальчику имя. Это мой первый внук, и я долго думал над этим.

Кирион вопросительно смотрел на Короля.

— Элендил. В честь первого короля Арнора и Гондора.

— Простите, милорд… Но это имя принадлежит великому человеку. Единственному в истории. Ни одного короля Арнора или Гондора не звали так, не говоря уже о лордах, — возразил Кирион.

— Но ты же назвал своего сына Эрейнионом. Хотя этому мальчику оно подошло бы куда больше.

— Эрейнион был больше известен как Гил-Гэлад.

— Хорошо. Тогда Эарэндил, в честь деда Королевы и прадеда принцессы Эльвинг.

— Боюсь, милорд, это имя не подходит по той же причине.

— Тебе все не нравится. Ты уже что-нибудь выбрал для него?

— Да. Я хочу назвать его Дэнетором.

— Дэнетором? — опешил Король.

— Мой прадед был выдающимся властителем, милорд. Это имя отца моего горячо любимого Деда.

— Ну и назвал бы так старшего, — не выдержал Элессар, — я не согласен.

— Почему?

— Ты, конечно, можешь считать своего прадеда великим, но в памяти людей это имя…

— Памятью людей легко управлять. Если рассказывать на уроках истории правду о нем, то…

— Это блюстительское имя, — перебил его Король, — а этот мальчик — мой наследник второй очереди.

Кирион с интересом взглянул на тестя. «Вот как?..»

— Но в Гондоре наследование в королевском роду передается исключительно по мужской линии, — вслух произнес он.

— Нужно изменить это. Я хочу, чтобы до появления сына у Эльдариона следующим наследником считался именно этот мальчик. И в случае, если у моего наследника не будет сына или внука, стал королем.

«Хотите, чтобы наследником второй очереди был ваш внук, а не седьмая вода на киселе из Арнора?.. Я запомню это».

— Поэтому ему нужно королевское имя, — закончил Элессар.

— Королевским имя делает его обладатель. Если этому малышу суждено стать королем, то его имя будет королевским.

— Государь, лорд Кирион вообще предлагал назвать мальчика своему старшему отпрыску… Конечно, выбрать имя своему внуку должны вы, — вмешалась дама.

— Нэрвэн, тебя это не касается — напомнила принцесса, и женщина прикусила язык.

— Эльвинг, поговори со своим супругом. Имя Дэнетор ребенку совершенно не подходит.

— Отец, малыша пора покормить. Обсудите это позднее.

Король подошел к дочери и отдал мальчика, потом осуждающе посмотрел на зятя и вышел.

— Ты и в самом деле хочешь назвать малыша Дэнетором?.. — спросила она, когда двери за Элессаром закрылись.

— Да.

— Это правда… что твой прадед покончил жизнь самоубийством?

— Правда. И, поверь, у него были причины поступить так. Когда-нибудь я поделюсь с тобой всем, что знаю о нем. А пока скажу лишь, что лорд Дэнетор был человеком редкого ума, мужества и благородства.

— Не повредит ли это имя ребенку?

— Почему оно должно повредить ему? Жизнь человека не зависит от его имени. И что бы о нем ни говорили, мой прадед был замечательным человеком, как и лорд Дэнетор Первый. Здесь я доверяю своему Деду, а не слухам, которые распускали после его смерти.

— Я поговорю с отцом и скажу, что хочу, чтобы малыша назвал ты.

Кирион обнял ее.

Принцессе удалось настоять на своем, и мальчика все же назвали Дэнетором, к большому неудовольствию венценосного деда. Недоволен был и лорд Минастан, но Кирион решил не обращать на них внимания. Принц Фарамир удивился выбору внука, но ему было очень приятно, что Кирион дал ребенку имя его отца.

Когда празденства кончились, Кирион немедленно увез жену и сыновей в Пеларгир, где, к ужасу королевских нянек, купал крошечного мальчика в море. А когда те попробовали возмутиться, пообещал каждую, кто будет учить его, немедленно отправить в Минас-Тирит. Эльвинг же всегда принимала сторону мужа, хотя ее не слишком радовало то, что Кирион ко всему привлекал старшего сына и доверял ему младенца, в том числе и в море.

Как и следовало ожидать, столкновение Кириона с няньками все же случилось. В конце сентября в Пеларгир приехал Король. Минастан немедленно устроил торжества по этому поводу. Пожилой Наместник чрезвычайно гордился тем, что породнился с Элессаром, и теперь старался угодить ему еще больше. Впрочем, скучавшая по родителям Эльвинг тоже была рада и настояла на том, чтобы поехать на праздник. Ужин тянулся до полуночи, и супруги вернулись в поместье очень поздно. Почти все обитатели усадьбы спали, кроме нескольких слуг, терпеливо дожидавшихся хозяев. Кирион подумал, что не проведал старшего сына перед сном, но, решив, что тот все равно спит, ушел к себе. На ужине он выпил и скоро уснул.

Он шел вдоль берега. Было пасмурно и сыро, ветер раскачивал черные от влаги деревья, потемневшее море, расстилаясь до горизонта, зияло мрачной бездной… Он шел все быстрее, надеясь поскорее уйти из этого жуткого места, как вдруг увидел перед собой стоящего над обрывом высокого худого человека в светлом одеянии. Кирион узнал отца и бросился к нему. Тот повернулся и взглянул на него печально и строго.

— Где твой старший сын, Кирион?

— Отец!

— Торопись, иначе ты никогда не простишь себя.

Берег перед Кирионом был снова пуст, он проснулся в холодном поту и вскочил на постели.

— Что случилось? — спросила жена.

Он не ответил.

— Ложись… — Она села и мягко положила ему руки на плечи.

— Я скоро. Мне нужно проверить… — пробормотал он, поднялся и вышел.

У спальни старшего сына он остановился и очень медленно и тихо открыл дверь. В комнате было темно, но свет луны все же сколько-то освещал ее. Кирион подошел к постели и наклонился. Она была прибрана. Он выдохнул и огляделся. Потом дрожащими руками зажег лампу. Комната была пуста, и, судя по всему, Эрейнион не ложился этой ночью. «Что это? Это мне снится?..»

— Мастер Хиргон! — закричал он, выбегая и бросаясь к комнате учителя мальчика.

— В чем дело, милорд? — отозвался тот.

— Где Эрейнион?!

— Разве не у себя?..

— Его нет в комнате!

— Успокойтесь, милорд… Скорее всего, вышел в уборную…

— Он не ложился!

— Вам, наверное, показалось… Давайте посмотрим. — Они вернулись в спальню Эрейниона.

— Смотрите, постель не тронута! Когда вы видели его последний раз?!

Учитель задумался.

— Отвечайте!!!

— Не надо так переживать, милорд. Сейчас… Перед ужином.

— Перед ужином?! И с тех пор вы не знаете, где он?

— Простите, милорд, у меня болела голова, и я не пошел на ужин. Примерно за час я отпустил мальчика с занятий. С ним был Берен. Кажется, Эрейнион хотел погулять в саду…

Дверь в комнату открылась, и появился взлохмаченный Фэамир.

— Ты чего шумишь среди ночи?!

— Эрейнион пропал!

— Как… пропал?

— Не знаю, но его нет!!!

— Успокойтесь, милорд, — произнес учитель, — сейчас осмотрим дом и сад… Обязательно найдем.

— Мастер Хиргон прав… Не переживай так!

— Ты не понимаешь… Ты ничего не понимаешь… — Голос Кириона задрожал.

Фэамир обнял его и потрепал по спине.

— Успокойся, думаю, в течение четверти часа его найдут.

— Нет… его нет здесь.

— Куда бы он исчез?..

— Разбудить всех! Пусть ищут его… Сад, дорога вдоль моря.

— Кирион, ты и так уже половину дома разбудил. Он же не лунатик.

— Коня!

— Кирион.

— Я сказал, коня!!!

— Хорошо, братик, хорошо. Куда ты собираешься?

— Надо перекрыть все дороги из Пеларгира!

Фэамир и учитель переглянулись.

— Кирион, сейчас ночь, надо ли беспокоить стольких людей…

— Порт! Нужно запретить кораблям покидать гавань. И по морю, и по реке.

— Кирион…

— Заткнись!!!

— Хорошо. Делай как знаешь.

— Лорд Кирион! — в комнату вбежал один из слуг.

Тот повернулся к нему.

— Берена нашли без сознания в саду! Мальчика рядом не было.

— Окажите ему помощь, если очнется — расспросите.

Через несколько минут Кирион в сопровождении двух гвардейцев и Фэамира “летел” в Пеларгир.

— Коней загоним! — прокричал младший брат.

Кирион не обернулся.

— Езжай к лорду Минастану, пусть отдаст приказ перекрыть все дороги из города и окрестностей! И пусть пришлет капитана гвардии Пеларгира ко мне в гавань, — спустя несколько минут велел Кирион.

«Небо… мальчик пропал уже несколько часов как!» — Ему хотелось выть.

Фэамир повернул коня к резиденции Наместника. Кирион устремился в порт и ворвался к коменданту гавани. Тот изумленно взирал на взлохмаченного, запыхавшегося Блюстителя.

— Милорд?..

— Когда из гавани вышел последний корабль?!

— Примерно за полчаса до захода солнца…

«Он в это время заканчивал ужинать. Значит, есть надежда...»

— Всем без исключения судам запрещено покидать порт. По морю или по реке. Всем!

— Милорд… Боюсь, подобный указ вне вашей компетенции.

— Делайте! Я все возьму на себя… «Где твой сын, Кирион?» — Сердце его болезненно сжалось, он побледнел.

— Вам плохо? — участливо, но довольно спокойно спросил комендант. — Позвать лекаря?

— Закройте гавань, это приказ!

— Милорд, до рассвета суда и так никуда не пойдут… Будьте любезны получить согласие Короля или Наместника Пеларгира.

— Закройте порт! Немедленно! Если какой-то корабль или лодка попробует выйти из гавани — остановить любой ценой!

— Милорд…

— Я сказал закрыть порт!!!

— Милорд.

— Если вы не закроете порт, я убью вас… Да, меня казнят, но прежде умрете вы! — Раздался звук вынимаемого клинка.

Комендант смотрел на Кириона с обнаженным мечом.

— Хорошо, милорд. Я отдам приказ закрыть порт.

— Порт будет закрыт, пока все суда не будут тщательно проверены.

— Но… Но там десятки судов!..

— Значит, будет закрыт надолго! Вызовите портовую охрану.

— Что… или кого мы ищем, милорд?

— Ребенка восьми лет.

— Мальчика или девочку?

— Любого ребенка от семи до десяти лет показывать мне!

— Хорошо, милорд, хорошо.

— Выполняйте. — Кирион убрал меч в ножны. — Опросить членов команды, которые следили за посадкой пассажиров… В порту есть суда из Умбара?

— Да, четыре.

— Начать с них. Опросить команду, но обыскать в любом случае. Вы пойдете со мной.

— Хорошо, милорд. «Вот ведь ненормальный!..»

Вошел капитан гвардии Пеларгира.

— Что случилось, милорд?

— У меня пропал сын. Все указывает на то, что его похитили. Скорее всего, умбарцы. Нельзя допустить, чтобы его вывезли из Гондора!

— Значит, ищем мальчика. — Подал голос комендант.

— Я сказал, любого ребенка. Или вы считаете, что невозможно надеть на мальчика платье?

— Хорошо, милорд.

— Вызвать всех капитанов и их помощников.

Менее чем через час перед Кирионом стояла вереница из десятков людей.

— Пропал ребенок восьми лет. Спросите у команды, не было ли вечером пассажиров с детьми. Особенно на южном направлении. Харондор, Умбар… Найдете — получите хорошее вознаграждение. С семьями с детьми обращаться аккуратно.

— Да, милорд.

Капитаны разошлись, к Кириону приблизился стоявший неподалеку Фэамир.

— Думаешь, умбарцы?

— А кто еще? Кому еще он может быть нужен?!

— Людям дяди Эльборона, например?

— Нет… Это умбарцы. — Лицо Кириона было белым.

Начали возвращаться капитаны, ребенка на их судах не было.

— “Ротинзиль” — нет… “Фаластур” — нет… “Хиармендакил” — нет… — пробормотал Кирион.

— Милорд, — к нему подошел мужчина средних лет, — капитан “Аэрона”, — представился он. — По словам помощника, вчера на наш корабль сели люди с ребенком… Но это девочка.

— Хорошо… Сколько ей лет?..

— Трудно сказать. Они сказали, что ребенок болен, и несли его на руках. Но Хуору кажется, что не больше десяти…

— Они на корабле?

— Да, милорд.

— Проводите меня.

— Конечно, милорд.

Через несколько минут капитан, Кирион, Фэамир и два гвардейца из отряда Итилиена поднялись по сходням.

— Где они?

Помощник капитана указал на каюту. Она была заперта, но Кирион выбил дверь плечом.

— В чем дело? — навстречу им поднялся пожилой мужчина.

— Покажите мне ребенка!

— Она болеет и спит.

— Все равно. Я не потревожу. — Кирион отодвинул его, подошел к постели и приподнял покрывало.

— Эрейнион… — прошептал он.

Фэамир подскочил к брату.

— Эрейнион… — В глазах у Кириона потемнело, он сел на край постели и наклонился над ребенком. — Просыпайся, малыш… Что вы с ним сделали?! — Он резко обернулся к человеку.

У того забегали глаза.

— Арестовать. Его и остальных пассажиров, — приказал Кирион. — Всех невиновных скоро отпустят.

Похититель выхватил кинжал, но гвардеец, сопровождавший Блюстителя, был наготове. Он мгновенно перехватил руку южанина, и после короткой борьбы повалил и связал.

— Что вы с ним сделали? Чем напоили? Почему он не просыпается?! — кричал отец.

Тот не отвечал.

— Говори, или с тебя живьем снимут кожу!.. Думаешь, только у вас так умеют?!

Фэамир наклонился над Эрейнионом и аккуратно открыл ему глаз.

— Зрачки сужены… Опиум или что-то подобное.

— Ты сможешь ему помочь?!

— Надеюсь.

Кирион бережно завернул сына в покрывало и вынес из каюты.

— Нашли?! — спросил капитан “Аэрона”.

— Да. Но корабль пока под арестом… Потери из-за задержки будут возмещены в полной мере. Вы, ваш помощник и команда будете вознаграждены.

— Спасибо, милорд. Благодарю вас.

Кирион кивнул, во рту у него пересохло, ноги подкашивались.

— Фэамир… Отвези его в Поместье… Нет, наверное, лучше во Врачебные Дома Пеларгира… Постарайся привести в чувство.

— А ты?..

— Мне нужно допросить похитителей. Уверен, что он не один. И разобраться с задержанными. — Кирион передал мальчика брату. — Может быть, уже к полудню порт будет открыт.

Пассажиров парусника начали выводить на пристань. Кирион разглядывал их. Потом отобрал человек шесть. «В Пеларгирскую тюрьму их», — приказал он.

— Но милорд, — подал голос один из мужчин, — в чем дело?

— Всех невиновных скоро отпустят. Расследуется серьезное преступление.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 16.12.2021

Глава 41. Утрата

Через час Кирион вместе с похитителем были в подземелье Пеларгирской тюрьмы.

— Ну, — произнес Блюститель.

— Это моя внучка…

— Ты совсем идиот?

— Милорд, я был уверен, что это моя внучка…

— Ты не в состоянии отличить свою внучку от чужого ребенка, да еще и мальчика? Довольно глупостей. Кто послал тебя?

Тот молчал.

— Думаешь, мы не сумеем заставить тебя говорить? Палача-пыточника, — приказал Кирион.

— Я… я все расскажу.

— Давай. Кто послал тебя?

— Мне… худо… Воды, — заскулил южанин.

— Принесите ему. — Кирион сел.

Кто-то из стражников принес чашку и поднес к губам пленника.

— Будешь ты нормально пить? — вспылил стражник. — Все мимо.

— Развяжите мне руки… — захныкал тот.

— Наденьте ему цепи на руки и кандалы на ноги, — приказал Блюститель.

— Благодарю, благодарю… — повторял тот.

— Замолчи, — бросил Кирион.

Пленнику заковали ноги и развязали. Тот взял кружку, начал было жадно пить и вдруг, молниеносно выхватив из рукава пузырек, вылил содержимое себе в рот. Кирион вскочил, но уже было поздно.

— Кто послал тебя?! — закричал он, схватив южанина за плечи.

Тот усмехнулся, по лицу пробежала судорога, затем захрипел и упал. Пришедший тюремный лекарь подтвердил его смерть.

Кирион сидел, стиснув руки. «Итак, выяснить ничего не удалось… Понятно, что его послал глава одного из умбарских кланов. Надо будет сообщить капитану Аксантуру… Зачем им Эрейнион? Так и не смогли поделить власть и решили выкрасть внука Гнаружина? Что же делать? Он не мог действовать в одиночку... Должны быть еще сообщники. Арестовать всех умбарцев, найденных на кораблях?.. Но там наверняка есть и вполне достойные люди. Допросить? Но виновные не признаются, а пытки исключены — под пыткой могут сознаться невиновные…»

Кирион поднялся, медленно вышел на улицу и прислонился к стене, глядя на затянутое облаками небо. Он чувствовал себя совершенно обессиленным.

— Лорд Кирион…

Он повернулся на голос.

— Вас хочет видеть Король.

«Конечно, ведь гавань закрыта… А я превысил полномочия».

— Иду. — Он побрел в сторону Дома Наместника Пеларгира.

Там его ждали Элессар и каменный Минастан.

— Что это было? — спросил Король, — почему весь Пеларгир был поднят на уши среди ночи?

— Вам не сообщили?.. Был похищен мой сын, милорд.

— Вы отдали приказ закрыть порт и угрожали коменданту мечом.

— Мальчика нашли на одном из кораблей, это была вынужденная мера. Я готов извиниться перед господином комендантом.

— Вы должны были доложить о случившемся наместнику Пеларгира, у которого есть все необходимые полномочия — это, кстати, ваш родной дед — а не заниматься самоуправством.

«Родной? Нет, все относительно… К вам он относится куда трепетнее, чем ко мне и, тем более, к Эрейниону».

— Была дорога каждая минута. Простите, милорд.

— Ты позволяешь себе слишком много, пользуясь тем, что ты муж моей дочери.

— Спасая ребенка, и не только своего, я поступил бы точно также. И я готов понести наказание.

— Можешь идти и получше следи за своим умбарским… Своим сыном, — закончил Элессар.

Кирион поклонился и вышел. Подумав, он направился к коменданту порта.

— Можно открыть гавань, милорд? — спросил тот.

— Пожалуйста, простите, что давил на вас и угрожал вам…

— Вы переживали и хотели найти сына. Я понимаю вас. Извинения приняты.

— Благодарю.

— Когда можно будет открыть гавань?

— Дознание еще не закончено. Можно отпустить все корабли кроме идущих в южном направлении, но предупредить, чтобы они не брали новых пассажиров.

— Хорошо, милорд, но учтите, что порт нужно открыть как можно скорее.

— Разумеется.

Кирион вышел от коменданта. «Что мне делать теперь? Порт действительно нужно открывать… Но этот негодяй мертв и ничего не расскажет». — Он вернулся в дом Минастана и сказал, что хочет встретиться с Наместником.

— Ты все-таки пришел? — спросил дед.

— Да. Мне нужна помощь.

— Ты же обычно все решаешь и делаешь сам, — напомнил Минастан.

— Человек, который похитил Эрейниона, покончил с собой. Принял яд. Нужно вычислить его сообщников…

— Ты потерял преступника и единственного свидетеля. Молодец.

— Когда у Элессара из под носа сбежал сбежал приговоренный к смерти Гнаружин, вы тоже так говорили?

— Ты пришел за помощью или обличать? По твоей глупости умбарец покончил с собой, и теперь ничего не узнать.

— Скажите… Вы бы ожидали подобного?

— Ты ведь не обратился ко мне, когда его схватили и еще можно было что-то сделать. Что теперь ты хочешь? — ушел от ответа Минастан.

— Я задержал шестерых умбарцев. Погибший южанин не мог украсть Эрейниона в одиночку. Как мне вычислить его сообщников?

— Спроси у помощника капитана корабля, возможно, он вспомнит кого-нибудь.

— Было довольно темно… Вряд ли.

— Тогда я ничем не могу помочь. Открывай порт и получше следи за своим умбарским детенышем. Очевидно, что охрана поместья недостаточна, раз там живет наследник Гнаружина.

Лицо Кириона пошло пятнами.

— В полдень порт должен быть открыт, — закончил дед.

Кирион вышел из дома Минастана. “Если бы здесь был капитан Аксантур… Но он сможет приехать, самое раннее, через шесть дней…” Он пришел во Врачебные Дома, и его отвели к сыну. Мальчик уже более-менее очнулся. С ним был Фэамир и еще один лекарь. Кирион сел на край кровати, и ребенок прильнул к нему.

— Не бойся, больше такого не случится… — пообещал отец.

— Я хочу домой.

— Конечно. — Кирион вопросительно взглянул на брата.

— Думаю, можно.

Мальчика снова завернули в покрывало и отнесли в повозку. Всю дорогу Эрейнион молча сидел на руках у отца и лишь прижимался к нему. Через час они приехали в Поместье.

— Как себя чувствует Берен? — спросил Блюститель у челяди.

— Очнулся, но ничего не помнит.

Кирион принес сына в его комнату и усадил на кровать. Тот схватил его за руку и сжал ее.

— Малыш, я скоро вернусь.

В комнату вбежала Амариэ.

— Вы нашли его!

— Он очень напуган… Побудь с ним.

Девушка села рядом с племянником и обняла его. Кирион осторожно освободил руку и вышел. У входа в комнату он встретил Фарамира.

— Небо… Вы нашли его?..

— Да… — Кирион взглянул на Деда. — Простите, милорд… Я должен был немедленно оповестить вас об этом. Вы столько часов переживали зря.

— Тебе было не до этого. Главное — Эрейнион теперь в безопасности. — Принц открыл дверь и вошел в спальню правнука.

Разговор с Береном почти ничего не дал. Мужчина ничего не помнил, кроме того, что после ужина по просьбе мальчика они вышли в сад. Расспрашивать же Эрейниона было рано. Увидев отца, ребенок снова вцепился в него и не отпускал. Кирион сидел у него в комнате до ночи, а потом там же лег спать.

Следующие дни мало что изменили. Кирион был вынужден неотлучно оставаться с Эрейнионом. А если ему все же нужно было отойти, с ребенком сидели Фэамир или Амариэ. Часто и надолго приходил Принц.

Поиск сообщников похитителя так ничего и не дал, Кириону пришлось отпустить подозреваемых и ограничиться усилением охраны Поместья.

Наконец Эрейнион заговорил, но это не прибавило ясности, так как мальчик тоже ничего не смог сказать о своем похищении. Но неожиданно он спросил:

— Отец… Это правда, что я умбарец?..

— Ты? Умбарец?.. Конечно нет. Тебе сказали это похитившие тебя люди?

— Н-нет.

— А почему ты заговорил об этом? — Кирион заглянул ребенку в лицо.

— Мне сказали это няни…

— Какие еще няни?

— Няни братика.

— Они сказали тебе, что ты умбарец?!

— Они сказали, что я умбарский детеныш, когда я пришел его проведать. Братика…

Кирион сжал губы.

— Я скоро вернусь.

— Не уходите...

— Я позову тётушку Амариэ.

Оставив сына с сестрой, Кирион почти бегом поспешил в покои жены. Ее не было. Две пожилых, но не старых еще женщины оберегали покой младенца. Увидев господина, они поднялись.

— Тс-с, милорд, он недавно уснул.

— Тогда давайте выйдем.

— Миледи запрещает нам оставлять малыша.

— Разыщите ее.

— Что-нибудь случилось? — осторожно спросила одна из дам.

— Это вы назвали моего сына умбарским детенышем?!

— Милорд…

— Отвечайте.

— Возможно, невольно с губ сорвалось… — помявшись, ответила женщина.

— Возможно? Невольно?!

— Пожалуйста, милорд, не горячитесь, маленький принц может проснуться…

— Вы думаете, что вам мой сын дороже, чем мне?

— Милорд, — сказала вторая женщина, — мы не хотели никого обидеть… Вашего старшего сына многие называют так… За глаза.

— Это недопустимо! Тем более сказать такое ребенку!

— Простите, мы будем внимательнее. Больше подобного не повторится.

— Это не повторится, потому что вы вернетесь в Столицу и отныне не будете нянями моего младшего сына.

Дамы расстроенно и неприветливо смотрели на него.

— Милорд… Прошу вас, не торопитесь так… Поверьте, это было досадное недоразумение. Больше подобного…

— Довольно. Я все сказал.

Женщины переглянулись. Младенец закряхтел в колыбельке. Одна из дам хотела взять его, но Кирион опередил ее, взял ребенка на руки и унес.

Спустя примерно четверть часа на террасе его нашла Эльвинг.

— Кирион… Не нужно так сердиться… Они верные и преданные…

— Верные и преданные кому?! Вашим батюшке и матушке?

— Нам.

— Если бы они хоть сколько-то были преданы мне, они не стали бы обижать Эрейниона.

— Они не хотели обидеть его.

— Да, они назвали его умбарским детенышем исключительно из благих побуждений…

— Кирион, прошу тебя, не надо так горячиться…

— Завтра же они отбудут в Столицу. Их служба у нас закончена.

— Это чудесные няни. Они нянчили моего брата.

— Понимаю. Они не обзывали его.

— Они на очень хорошем счету у моей матери. Нельзя так наказывать людей за небольшую провинность…

— Это не небольшая провинность. Они уничижительно называли ребенка. Слова могут ранить — и очень больно.

— Они не так много общаются.

— Не будут общаться совсем, раз у них отсутствует такт.

— Так нельзя, Кирион.

— Отчего же? Пусть несут ответственность за свои слова.

— Я еще раз поговорю с ними. Они вели себя недопустимо, но весьма сожалеют об этом. Мы должны быть милосердны и принимать раскаяние…

— Во-первых, они не раскаиваются, а пытаются сохранить место и лицо. Во-вторых, кому легче от их извинений? Так можно и убить кого-нибудь и сказать “извини”. Но воскреснет ли от этого человек? Затянутся ли раны у раненого?

— Кирион, ты переволновался из-за Эрейниона. Понимаю… Но все же это не повод, чтобы вымещать это на…

— Хватит, Эльвинг. Я сказал, что им не место рядом с моими детьми, и они уедут.

— Ребенок останется без нянь?

— У малыша есть мать, правда? — улыбнулся он. — Амариэ всегда с радостью поможет тебе.

— Кирион…

— Как справляются с младенцами другие женщины? И кормят, и пеленки сами стирают. И особо не жалуются. Ты прекрасно справишься, прежде чем мы найдем новую няню. Тебе же не нужно будет стирать или вести дом. Только нянчить ребенка.

— Сначала ее нужно найти.

— Я отошлю этих женщин. И если ты надеешься, что скоро я отойду и все останется как сейчас, то ты ошибаешься.

— Это прогневит моего отца и расстроит мать.

— Мне жаль. Но я не позволю делить своих детей на умбарыша и эльфенка.

— Отец и так пошел тебе навстречу, согласившись с выбранным тобой именем, хотя оно не подходит принцу из королевского дома.

— Какое снисхождение. Но мой сын — не принц из королевского дома.

— Отец собирается официально объявить его принцем крови и своим наследником второй очереди.

— Дэнетор — младший сын гондорского Блюстителя и возможного принца Итилиена. Да, младший сын. Он ваш первенец и старший внук Элессара. Но у отца может быть только один старший сын. Чтобы не было глупостей подобно случившемуся некогда в доме Финвэ. Когда Финголфин дерзал считать себя еще одним старшим сыном. Ни к чему хорошему это не привело. Уж эти-то предания ты должна знать… Я не хочу, чтобы кто-либо разделял моих детей. Ни твой отец, ни кто-либо еще. Они дети одного отца, и этого достаточно, чтобы они были равны. А эльфы или умбарцы у них в предках — не важно!

— Не равны. Ты ставишь выше Эрейниона.

— Вовсе нет. Он не нарочно родился старшим. Но раз уж он им родился, то у него все привилегии старшинства, нравится это кому-нибудь или нет.

Малыш на руках у Кириона закряхтел и заплакал, отец начал укачивать его, но Эльвинг подошла и забрала ребенка. «Вот как ты к нему относишься!» — в сердцах подумала она. Муж вернулся в дом, а в душе у принцессы бушевало негодование. «Не важно, эльфы или умбарцы?! Он шутит? Или он и вправду считает, что не важно, правнук ли это Элронда-Полуэльфа или внук князя Гнаружина?!»

На следующий день Король пригласил дочь и зятя к себе.

— Передай своему отцу извинения, но я не могу приехать, — сказал Кирион.

— Почему?

— Эрейнион еще не пришел в себя, и я не могу оставлять его из-за пустяков.

— Для тебя визит к Королю…

— Это личный визит, как я понимаю.

— Кирион, ты тоже должен идти навстречу.

— Я делаю это изо всех сил.

— С мальчиком побудут Амариэ и Фэамир. Возможно, принц Фарамир, если будет хорошо себя чувствовать.

— Если Король так хочет увидеть меня, он может приехать в Поместье.

— Ты шутишь?..

— Нет.

Вечером Элессар, действительно, приехал. Кирион спешно спустился и встретил его. Судя по выражению лица тестя, он был не в лучшем расположении духа. Они поднялись в небольшую галерею над морем.

— Как чувствует себя Эрейнион? — Король изо всех сил пытался быть любезным, хотя неудовольствие и даже гнев переполняли его.

— Он чувствует себя неплохо, милорд, если говорить о его теле, но душа его ранена пережитым.

— Вам нужно было увеличить число воинов, охраняющих поместье. На самом деле, это должно было быть сделано еще после покушения на твою старшую сестру.

— Майрен была выжившей из ума одиночкой. И никто не мог предположить, что умбарцы настолько обнаглеют.

— Надеюсь, ты сделал выводы?

— С охраной? Да, милорд. Я попросил два караула гвардейцев Пеларгира и вызвал подкрепление из Итилиена.

— Жаль, что происхождение мальчика не отпускает его.

Кирион не ответил.

— Я пришел поговорить о статусе маленького… Дэнетора. — Элессару было еще непривычно называть внука нелюбимым именем.

— Что вы имеете в виду, милорд?

— Он мой старший внук. В связи с этим я издал акт о даровании ему титула принца Гондорского и подтверждении принадлежности ребенка королевскому семейству и роду. Это сделает его наследником трона и даже королем, если у Эльдариона вдруг не будет сына или внука, хотя, конечно, это маловероятно.

— Это действительно маловероятно, милорд. Поэтому мне кажется, что моему младшему мальчику не нужен столь высокий титул. Хорошо ли, когда у сына титул выше, чем у отца?

— Лорд Кирион. По крови этот мальчик знатнейшего происхождения в Средиземье. Не хочу обидеть, но он куда выше тебя.

— Он мой сын, а в Гондоре патриархат, милорд.

— Тем не менее в Доме Блюстителей власть дважды передавалась через женщин.

— Милорд, семья не должна быть разделена. Отец должен быть отцом, а не смотреть снизу вверх на сына. А братья должны быть братьями.

— Кирион… Не скрою, с рождением у тебя сына от законной жены большинство хотят видеть наследником Дома Хурина и Итилиена именно его. Никто не будет подчиняться внуку Гнаружина как блюстителю.

— Милорд, можно ведь не напоминать, кто его дед по материнской линии.

— Люди об этом не забудут.

— Милорд, король по своему усмотрению может выбрать себе блюстителя из Дома Хурина. Если вы или Эльдарион сделаете выбор в пользу Дэнетора…

— Естественно. Выбирали всегда лучших.

— Мы не знаем, кто из моих детей окажется способнее. Эрейнион очень умный, добрый и ответственный мальчик.

— Ты и в самом деле считаешь, что внук королевы Арвэн, правнук властителя Ривенделла может хоть в чем-то уступать ребенку, рожденному от умбарки?

— Вполне. Инзиль отличалась редкими душевными качествами, а это очень важно для властителя и благополучия его подданных. Поэтому, милорд, я попросил бы вас заранее не делать выводов.

— Я сожалею, но отцовская любовь застилает тебе глаза. Твоим наследником как Блюстителя, так и принца Итилиенского, будет Дэнетор.

— С какой стати, милорд? Эрейнион — мой старший сын, и он признан моим наследником.

— Он будет следующим наследником после Дэнетора.

— Милорд, вы предлагаете поменять старшего сына с младшим с легкостью шахматной рокировки?.. Как я объясню это ребенку? И как после этого ему относиться к младшему брату? У того есть мать, он растет в полной семье, но при этом он должен получить еще и все то, что причиталось Эрейниону как старшему?

— Он незаконнорожденный. И даже если ты скрываешь это от него, рано или поздно он об этом узнает — как и о том, кто были его предки с материнской стороны.

— Причем здесь его предки? Человек оценивается не подвигами или преступлениями пращуров, а своими собственными деяниями.

— Я устал с тобой спорить. Если ты не согласен изменить наследование, я соберу Совет Гондора, и поверь, наследование будет изменено.

— Я не могу вам помешать это сделать, милорд. Но, по крайней мере, если это произойдет по вашему повелению, без моего на то согласия, я смогу смотреть своему сыну в глаза. Но я против этого и всегда буду против. — Кирион поклонился и вышел.

Акт о признании Дэнетора членом королевского рода и потенциальным наследником венценосного деда с дарованием титула принца был все же издан. Но об Итилиене Король больше не упоминал.

В октябре семья Блюстителя вернулась в Эмин-Арнен. Теперь Кириона больше всего волновало здоровье Деда. Тот заметно сдал, ходил только с посохом, и внук понимал, что скорое расставание неизбежно. Он сидел у него вечерами до полуночи, запоминая и впитывая эти минуты, словно хотел заполнить теплом и вниманием Принца свое сердце, чтобы согреть оставшуюся жизнь.

Приближался конец декабря и сто двадцатый день рождения Фарамира. Приехали все. Фириэль с мужем, Мардилом, Эарнилом и Финдуилас, Эарвэн с сыном, Линдиссе с Хурином и близнецами. Прибыли и Глорэдэль, и Линдориэ с детьми. Морвэн с Барахиром и внуками, Эмервэн… Не было лишь так и не простившего отца Эльборона. Торжество хотел посетить и Элессар, но, к счастью, не смог, и праздник был сугубо семейным.

Поздно вечером Кирион проводил Деда в его покои. Весь день его не отпускало щемящее чувство тоски и тяжелого предчувствия.

— Ну что, Кирион, мой мальчик… Все рано или поздно приходит к своему концу. Мне жаль оставлять вас, но жить вечно я все равно не смогу. Как это ни печально, мне пора.

Кирион молча слушал его, стараясь не зарыдать, а потом все же не выдержал, обнял Принца и горько заплакал.

— Я так люблю вас…

— Я знаю и тоже очень люблю тебя. Если предания нашего народа — правда, то после смерти мы встретимся вновь.

Фарамир опустился на ложе. Кирион смотрел в его умные, добрые и такие родные глаза.

— Похорони меня в Пеларгире.

— Да.

— Чем скорее, тем лучше. Я не хочу пышных траурных церемоний, они лишь причинят вам боль.

— Да, милорд. — Внук поцеловал ему руку, прижал к лицу и не отпускал.

— Прощай, дитя мое... Благослови вас всех Создатель… Прости… я не оставил никому писем.

— Вы и так столько сделали для нас, — задыхаясь от слез, выдохнул Кирион.

Он сидел не шелохнувшись всю ночь и не знал, в какой миг душа Деда покинула их. Когда начало светать, он увидел, что лицо ушедшего прояснилось, а на губах была едва заметная улыбка, словно, находясь между мирами, он увидел что-то прекрасное. Но Кириона захлестнули боль и одиночество. Стиснув зубы, он встал и пригласил слуг. Скоро замок погрузился в траур и наполнился рыданиями. Кирион же окаменел. Его второй отец, его старший друг, его добрый хранитель и утешитель покинул их, и он чувствовал, что снова осиротел. После дня прощания он с Фэамиром, Амариэ, Эрейнионом, а также с Фириэль и ее детьми сел на корабль до Пеларгира, где Принц нашел свой последний приют рядом с любимым сыном.

Было мрачно и ветрено, с неба падали редкие снежинки, море штормило, и Кириону вдруг захотелось шагнуть с утеса вниз и последовать за Дедом. Но он был не один и не имел на это права. Теперь ему предстояло стать хранителем и опорой семьи. Тем, чем для них был Принц.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 17.12.2021

Глава 42. Наследники принца Итилиенского

После недели в Поместье Фириэль с мужем и детьми уехала в Пиннат-Гэлин, а Кирион — в Эмин-Арнен. Вскоре Король пригласил его в Столицу, и они с женой и сыновьями отправились в Минас-Тирит. Впервые в жизни Кирион предпочел бы остановиться во Дворце, а не в Доме Блюстителей, где все напоминало о Принце.

Когда они вошли в Холл, к ним навстречу бросился старший слуга.

— Лорд Кирион…

— Что случилось? — устало спросил Блюститель.

— Здесь… Ваш дядя. Лорд… то есть… принц Эльборон.

Кирион нервно усмехнулся. “Конечно… Дядюшка не мог пройти мимо и, хотя княжество он не получит, жизнь всем испортить попробует”. И, действительно, навстречу им вышел Эльборон.

— Приехал? — бросил он племяннику.

— Как видите. Меня вызвал Король.

— Надеюсь, у него вы и остановитесь.

— Лорд Эльборон, я не собираюсь спрашивать у вас, что мне делать.

— Понимаю… Сила и власть на твоей стороне, а вернее, на стороне твоего тестя.

— На моей стороне здравый смысл, милорд. Как и симпатии жителей Итилиена.

— Симпатиями можно управлять. Я не отдам тебе княжество. После смерти отца я — принц Итилиенский.

— Вы не нашли сил и времени посетить своего отца, чтобы проститься с ним перед смертью, но прибежали за наследством.

— Кто ты такой, чтобы судить меня? Щенок…

Принцесса, увидев Эльборона, немедленно покинула дом Блюстителей и ушла вместе с малышом во Дворец. Кирион, немного подумав, отправился со старшим сыном к Линдиссэ и Эделиону. Те были им очень рады, хотя причина их огорчила.

— Что будешь делать? — спросил хозяин.

Капитана Второго Отряда поставили во главе Гвардии Цитадели после ухода Суриона, и Эделион, получив звание капитана, стал его преемником.

— Не знаю. Пусть с ним разбирается Король, — вздохнул Кирион.

На следующий день Элессар созвал Совет Минас-Тирит, где объявил, что лорд Эльборон не может управлять провинцией, и провозгласил Кириона следующим принцем Итилиенским. Эльборон, узнав об этом, попытался прорваться к Королю, но тот отказался принять его. Более того, старший сын принца Фарамира получил предписание покинуть Дом Блюстителей, которое, правда, не торопился исполнить, а племяннику не хотелось решать это с помощью гвардии. Впрочем, осознав, что никто ему не рад и никто не поддерживает, Эльборон все-таки уехал. Кирион, официально став принцем Итилиенским, выделил ему неплохое содержание и надеялся, что на этом их общение закончится.

Семья вернулась в Эмин-Арнен, Кирион привыкал к роли старшего в семье и главы рода. Ему мучительно не хватало Деда, и по вечерам он в основном сидел со старшим сыном и Амариэ, к некоторой ревности принцессы. Мальчик очень любил прадеда, тоже остро переживал его уход, и Кирион, как мог, пытался утешить его.

Пришла весна. Перед праздником Коронации должен был состояться очередной Большой Совет Гондора. Кирион отправился в Столицу заранее, чтобы подготовить повестку заседаний. Принцесса, взяв с собой сына, поехала вместе с ним. Перед началом Совета лорды из провинций поздравили Кириона с тем, что он стал принцем. Однако в первую очередь все поздравляли Короля с рождением долгожданного внука. Начались заседания, по традиции перемежавшиеся пиршествами. На четвертый день Совета, Элессар неожиданно обратился к собравшимся.

— Все вы знаете о радостном событии, случившемся у меня в семье. У моей старшей дочери, принцессы Эльвинг, и ее супруга родился мальчик.

Люди заулыбались и закивали. “Что это? Это не было предусмотрено регламентом…” — подумал Кирион.

— Мой внук, естественно стал принцем Гондора, членом королевской семьи и, думаю, здесь ни у кого не возникнет возражений, наследником моего сына Эльдариона, пока у того нет потомков мужского пола.

И эти слова были одобрительно встречены собравшимися.

“К чему он клонит?” — В сердце Блюстителя закралось недоброе предчувствие.

— Но, как все понимают, маловероятно, что мой сын останется без наследника и мой старший внук станет королем.

Кирион побледнел и сжал жезл так, что у него побелели пальцы.

— Я хочу изменить порядок наследования в Доме Хурина.

Блюститель, забыв о приличиях, резко развернулся и взглянул на Короля, но тот сделал вид, что не заметил этого.

— Старший сын лорда Кириона был рожден вне брака от связи со знатной девушкой-умбаркой. Я позволил лорду Кириону узаконить его, но, уверен, все предпочтут со временем видеть блюстителем и принцем Итилиенским его законного сына, принца Дэнетора. Чтобы не быть голословным, мы сейчас проведем голосование, и по его результатам наследником лорда Кириона либо останется его старший сын, либо им станет младший.

— Милорд, — вскочил Кирион, — я прошу вас оставить наследование в доме Хурина в соответствии с традициями нашего народа!.. В Гондоре, как и в Арноре, за редчайшим исключением, всегда соблюдался майорат. Возможность в любой момент забрать права наследования у одного сына и отдать другому послужит росту недоверия и соперничества в семьях!

— Лорд Кирион… — раздался немолодой голос, — вы же не возражали, когда стали принцем Итилиена в обход вашего дяди не далее как этой зимой? Почему же теперь вы вдруг стали таким ярым поборником майората? — насмешливо закончил Торондор.

— Мой дядя лорд Эльборон уже пожилой и сильно пьющий человек. Здесь речь шла о том, что он не в состоянии управлять княжеством. Эти случаи нельзя сравнивать.

— Лорд Кирион, — произнес Король, — люди не хотят видеть потомка умбарского князя Гнаружина среди высшей гондорской аристократии. Если голосование покажет иное, все останется на своих местах.

В исходе мало кто сомневался. Кирион остался в явном меньшинстве. Он видел, что его поддержали Эделион и капитан Аксантур, но их голосов было слишком мало. Подавляющее большинство было отдано за внука Короля.

— Что ж… Голосование лишь подтвердило мои слова. Отныне наследником принца Кириона Итилиенского становится его младший сын, принц Дэнетор. Лорд Эрейнион остается наследником своего отца, если у Дэнетора или у других сыновей, которые могут родиться у принцессы Эльвинг, не будет потомства мужского пола.

“Они оставили Эрейниону статус всегда младшего!..” — Потрясенный Кирион закрыл глаза, чтобы не видеть членов Совета. Он ненавидел их.

Когда заседание кончилось, он поднялся прежде Короля и, ни на кого не глядя, стремительно вышел из Тронного Зала.

Оказавшись в Доме Блюстителей, он немедленно поднялся к Эльвинг. Та сидела с малышом на руках.

— Ты знала? — с порога спросил Кирион.

— О чем?

— О том, что собирался сделать и сделал твой отец?

— Что ты имеешь в виду?

— Не притворяйся! Ты знала! Знала и не остановила его...

— Может быть, ты все же объяснишься?

— У Эрейниона отняли право старшинства и наследство. Причем не только ради Дэнетора, но и ради детей, которые еще даже не родились! Если ты знала и не остановила его…

— Кирион…

— Если это новость для тебя, то пойди и попроси своего отца отменить решение!

— Кирион… Хочешь ты этого или нет, но никто не будет всерьез воспринимать внука князя Гнаружина. Он все равно не смог бы наследовать тебе. Сейчас же, ребенком, он привыкнет к своему статусу и ему не будет так тяжело…

— А-а-а, это все исключительно ради блага Эрейниона, — горько усмехнулся он. — Когда-то ваши родители и ваш братец отвергли Эарвэн тоже исключительно ради ее блага…

— Надеюсь, со временем ты поймешь, что так лучше.

— Ваш отец разрушил нашу семью… И мою душу. Я пережил плен и смерть Инзиль. Тогда мне казалось, что моя душа мертва, и я никогда не смогу больше радоваться. Но я начал жить вновь. У меня появилась жена, которую я полюбил, у меня было двое сыновей, и я верил, что они — братья. Но жена оказалась тщеславной женщиной и предала меня ради титулов сына. Мои сыновья не будут братьями. У братьев не бывает первого и второго сорта. Вы и ваш отец хладнокровно растоптали меня и моего сына ради своих интересов. Не все можно оживить. Душа не может воскресать бесконечно… Вы выбрали титулы и Итилиен. Благодаря власти и влиянию вашего отца вы легко переступили через Эрейниона. Хотя именно ради его признания я женился на вас и убил князя Гнаружина, которого не могли обезвредить десятилетиями! Я искренне полюбил вас и верил, что вы любите меня. Теперь мои глаза открыты. Мне больно признавать это, но у меня нет жены. Рядом со мной живет тщеславная и эгоистичная женщина, не готовая ничем поступиться. Больше у нас не будет детей, миледи. — Он развернулся и вышел.

Эльвинг проводила его глазами и вздохнула. Она ожидала, что Кирион будет очень недоволен этим решением, но все же была обижена его словами. “Ничего, отойдет…” — подумала она. Но отходить Кирион не собирался. Вечером вместо музыкального вечера он уехал кататься верхом, взяв с собой старшего мальчика, никого не предупредив во Дворце и предоставив супруге идти туда в одиночестве. Эльвинг до последнего ждала, что он зайдет за ней и, когда времени почти не осталось, все же пошла во Дворец. Не увидела она супруга и в Зале. На нее смотрели с любопытством. Мало кто сочувствовал Кириону или принцессе, но в том, что изменения в наследовании обойдутся дорого, не сомневался никто.

— Сын ей дороже, чем муж, — заметила одна из дам.

— Когда дело идет о власти, влиянии и богатстве, мало кто вспоминает о любви, — последовал ответ, — она устроила будущее своего первенца, а остальное не так важно. Да и муж, скорее всего, рано или поздно с этим смирится.

— Говорят, лорд Кирион очень любит старшего мальчика…

— Ну, не мог он оставаться наследником Итилиена, когда появился такой ребенок, — со значением произнес капитан одного из ярусов, — его появления ждали едва ли не меньше, чем рождения принца Эльдариона. В королевском роду появилось второе поколение.

— А вы уверены, что сын умбарки — вообще, сын лорда Кириона? Не удивлюсь, если она просто обманула его.

— Думаю, что это все же его ребенок. Мальчик очень похож на него.

— Все равно. Он наполовину умбарец.

Появился Элессар с супругой, младшей дочерью и наследником. Он сразу увидел, что Эльвинг была одна. “Сначала демонстративно ушел с Совета прежде меня… Теперь не явился без уважительной причины на Вечер. Надо будет поставить его на место. Что он о себе возомнил?”

Когда вечером Кирион с сыном возвращались в Дом Блюстителей, в Пятом Ярусе его окликнули. Он остановил коня и обернулся. Его ждал капитан Аксантур. Кирион спешился и подошел к нему.

— Понимаю, у тебя сейчас не лучшее настроение, но нам нужно поговорить, — сказал Аксантур.

Они свернули на боковую улицу, Кирион привязал коня, и они с Эрейнионом вошли в дом капитана.

— Вы тоже не пошли на музыкальный вечер, капитан Аксантур?

— Я не молод, и Король отпустил меня.

Аксантур привел их в маленькую гостиную.

— Ты наверное, как и отец, любишь книги… — обратился он к мальчику, открывая дверь в библиотеку.

— Да, господин капитан, — ответил Эрейнион.

— Почитай пока…

Аксантур закрыл за ребенком дверь. Кирион молча смотрел на него.

— Я не собираюсь тебя воспитывать, Кирион. Но совет дать хочу. Не разрушай все. У всего есть предел, после которого уже ничего не исправить.

— Я знаю. И мой предел исчерпан. Я не могу больше.

— Неужели ты думаешь, что, став врагом Элессара и поссорившись с женой, ты поможешь Эрейниону? Нет, прошу тебя, выслушай меня. Сегодняшнего дня достаточно. Ты покинул Зал прежде Короля, чего никогда не было в истории Гондора, и ты бросил супругу, предоставив ей одной идти на Вечер. Это очень сильно ее уязвило.

— Они ожидали, что я на ура приму их…

— Конечно, нет. И к сегодняшнему они были более-менее готовы. Но прошу тебя не продолжать.

— Я не смогу. Не смогу вести себя, как ни в чем не бывало…

— Этого и не нужно. Ты можешь быть Блюстителем, но ты не обязан улыбаться Королю и, тем более, его любить. С супругой, конечно, сложнее, но, полагаю, твое длительное отсутствие у нее в спальне вполне накажет ее.

— Она мне больше не супруга.

— Кирион. Одна из главных добродетелей — терпение.

— Я должен терпеть. Смиряться и терпеть… Очень удобно для тех, кто наделен властью. — Кирион хотел встать.

— Сказывается, что ты не любишь охоту.

— Причем здесь охота?

— Кирион. Оставшись Блюстителем, зятем Короля, мужем старшей принцессы и отцом потенциального наследника, со временем ты сможешь стать хозяином в Гондоре.

— Мне это не нужно.

— Ты умен, справедлив, великодушен и не ищешь своего. Из тебя бы получился замечательный правитель. Король начал стареть. Понятно, что умрет он не через год и даже не через десять. Твой младший сын, скорее всего, успеет вырасти, и это хорошо.

— На что вы намекаете?

— На изменение наследования в Гондоре на нуменорское.

— ?.. Но Эльвинг никогда не думала о том, что станет Королевой. Она и не подготовлена к этому.

— Это же замечательно. Она не будет тебе мешать. Захочешь — коронуешься вместе с ней. За Тар-Ванимильдэ правил ее супруг — Тар-Андукал, король-консорт. Захочешь — коронуешь сына. И кто тогда помешает тебе отдать Итилиен старшему мальчику?

Кирион покачал головой.

— Не искушайте меня, — наконец произнес он.

— По нуменорским законам, наследница — Эльвинг, а затем — ее сын. И здесь ее тщеславие может сыграть нам на руку. Она не откажется стать королевой или видеть своего сына королем.

— Но сейчас наследование иное, и для всех наследник — Эльдарион.

— Он не слишком популярен. В любом случае, он меркнет на фоне родителей. У тебя же есть возможность и время стать популярным. Сейчас успокойся. Далеко не все потеряно. И, оставшись очень высоко, ты сможешь устроить будущее сына, даже не устраивая переворот.

— Я так хотел, чтобы мои сыновья выросли братьями, любили друг друга. Помогали и заботились. А теперь…

— Здесь многое зависит от тебя. Знаю, у вас была чудесная семья…

— От меня зависит многое, но не все. Эльвинг не желает относиться к Эрейниону, как к сыну. Она просто терпит его и не обижает. Вернее, не обижала до сегодняшнего.

— В твоих руках — сделать так, чтобы оба мальчика любили тебя, чувствовали себя сыновьями одного отца и потому братьями.

Кирион молчал.

— Если ты окончательно поссоришься с женой, она вернется во Дворец. Малыша она заберет с собой. И тогда твои дети не только не станут братьями, но ты еще и потеряешь младшего сына.

— Я не отдам его!..

— Тебя не спросят. Они еще раз легко перешагнут через тебя.

Кирион сжал подлокотники кресла.

— У тебя нет выбора. Или ты хочешь взять сыновей и бежать в Дэйл? Но и это не выход. Вас найдут. У Короля есть Палантир. Да и вариантов у тебя немного. Арнор — владения Элессара, Рохан — союзник, и тебя там не жалуют. Не в Умбар же или Харад вам ехать.

— Я не смогу жить и притворяться.

— Не притворяйся. Не улыбайся Королю, но выполняй свою работу на совесть. Не ссорься с женой, но никто не заставляет тебя быть с ней нежным. Ты, конечно, волен поступать, как знаешь, но мне не хочется терять тебя.

Кирион тяжело вздохнул.

— И еще. Береги себя. Хотя бы ради старшего сына. За него теперь некому больше заступиться. Фэамир — лишь лекарь.

— Спасибо, капитан Аксантур. — Кирион поднялся и позвал мальчика.

Тот послушно отложил книгу и подошел к отцу.

— Интересная? — спросил Капитан.

— Да, господин Аксантур, очень.

— Возьми с собой. Дома спокойно прочтешь. — Хозяин потрепал ребенка по голове.

Они простились с капитаном и вернулись в Дом Блюстителей. Там их ждал Фэамир. Увидев Кириона, младший брат подошел и обнял его. Кирион устало опустил голову и коснулся лбом его плеча.

— Что-нибудь еще случилось? — внезапно встрепенулся он.

— Совет…

— Ты уже знаешь, — вздохнул Кирион.

— Уже весь Город знает.

Кирион с досадой сжал руку в кулак и дёрнул ей.

— Сколько можно болтать?!.

— Мне кажется, лучше тебе осторожно рассказать мальчику… Никто не сделает это лучше, чем ты. Иначе какой-нибудь “доброжелатель” ему непременно все расскажет. Вопрос времени.

— Учителя и челядь не посмеют, а больше он ни с кем не общается.

— Кирион, я сейчас почти все время провожу во Врачебных Домах и много общаюсь с людьми. Жестокость ли, глупость ли, злорадство... Не знаю, что будет двигать людьми, но ты не сможешь уберечь его. По крайней мере, надолго.

Старший брат раздраженно помотал головой.

— Пойдем к тебе. Я лекарство приготовил.

— Спасибо, не нужно…

— У тебя глаз дергается.

Кирион махнул рукой.

— Пойдем, пойдем… — Фэамир взял брата за руку и повел наверх.

Они пришли в покои Кириона. Фэамир поставил перед ним чашу с отваром.

— Пей. Станет легче. Хотя бы сможешь уснуть.

Кирион взял чашу в руки и смотрел на напиток.

— Не знаю. У Эрейниона все отняли, меня — предали. Мало того, они еще и свои собственные желания и интересы прикрыли одобрением Совета. Это не они, это люди хотят, чтобы принцем Итилиена стал внук Короля!.. Неужели они сами в это верят? Или лицемерие настолько в них въелось, что они уже сами не понимают, где притворство, а где…

— Знаешь, Кирион… Я думал об этом. Ты же не сомневаешься в том, что я очень люблю Эрейниона. Но вспомни, как гондорцы некогда позволили свергнуть короля Эльдакара и казнили его наследного принца только потому, что он был полукровкой… Конечно, с тех пор прошло много столетий. Но стали ли лучше люди? То, что почти все хотят, чтобы твоим наследником был внук Короля, — правда. Сегодня об этом много говорили…

— Когда уже начнут оценивать людей по их личным качествам, а не по происхождению?!

— В Гондоре? Не знаю. Но пока это очень значимо. К тому же Эрейнион наполовину умбарец. Да, я знаю, что на четверть, но никто не желает вдаваться в подробности, как и понимать, что это не помеха для того, чтобы быть достойным человеком.

— Людей нужно воспитывать, а не использовать их предрассудки, чтобы получить желаемое.

— Зачем это Элессару? Если бы людей оценивали по личным качествам, а не генеалогией, наш Дед остался бы правителем Гондора, и мы бы не имели сейчас Арагорна.

— Уже и Дедушка умер... Хотя был поздним ребенком у своего отца, а тот был ровесником Элессара. Сколько он еще проживет?! — с досадой произнес Кирион.

— Боюсь, мы успеем состариться. Или... хочешь ему помочь?

— Не хочу пачкать душу преступлением. Хотя, если бы он отправился в мир иной, я бы точно не расстроился.

Снизу раздался какой-то шум.

— Похоже, принцесса вернулась.

Кирион не ответил и не шелохнулся.

— Что будешь делать?

— Пусть отвечает за свои поступки. Я доверял ей, привязался к ней всей душой, но она легко переступила через меня и моего ребенка. — Кирион встал и ушел в комнату старшего сына.

Тот сидел в кровати и читал. Увидев отца, мальчик отложил книжку.

— Я сейчас лягу…

— Я останусь ночевать у тебя.

— Правда? — обрадовался Эрейнион. — Я так хорошо сплю, когда вы рядом.

Кирион велел принести еще одну подушку и одеяло, разделся и лег рядом с сыном. Тот немедленно прижался к нему.

— Спи, — сказал отец и ласково погладил ребенка по голове.

Проснулся Кирион рано утром. Эрейнион мирно спал. Отец осторожно поправил ему одеяло. “Капитан Аксантур прав. Мои боль и обида не принесут никакой пользы. Нужно становиться хозяином положения. Не хотят, чтобы я был искренним… Что ж, теперь никто не будет знать моих истинных чувств, кроме самых близких людей, к которым принцесса отныне не относится”. — Он тихо сел на постели.

Блюститель умылся, тщательно привел себя в порядок и ушел в кабинет. Когда спустя два часа он появился на Совете, взгляды всех немедленно обратились к нему, но, к удивлению одних и разочарованию других, он выглядел спокойным и невозмутимым. Любезно ответив на приветствия, он занял свое место. Скоро появился Король, Кирион вместе с собравшимися поднялся и приветствовал его.

Началось очередное заседание совета. Тарондор чаще других бросал взгляды на Блюстителя. “Думал увидеть меня подавленным, с синяками после бессонной ночи? Не дождешься”, — подумал тот. В перерыве Элессар подозвал зятя, и они отправились в покои Короля.

— Знаю, ты обижен на меня.

— Я понял, что обижаться на кого бы то ни было бессмысленно, милорд, — прохладно ответил Кирион.

— Поверь, но подавляющее число жителей Гондора хотело видеть наследником Итилиена Дэнетора.

“Конечно, вы сделали это исключительно ради жителей… Смешно.”

Кирион молчал и с деланным равнодушием смотрел на Короля.

— Мне не хотелось бы, чтобы твой старший мальчик был обделен…

“Вы сами верите в то, что говорите?”

— В свое время твой отец, когда у тебя появился двоюродный брат и ты перестал быть наследником Итилиена, купил тебе поместье. Выбери любое поместье под Пеларгиром или в любом месте Гондора, и, сколько бы оно ни стоило, я оплачу его.

“Какие щедрость и милосердие… Учитывая, что казна ломится от средств”.

— Сейчас мой сын еще мал, милорд. Когда он достигнет совершеннолетия, пусть сам выберет то, что ему нравится. Как принц Итилиенский я смогу оплатить это.

— Хорошее поместье — серьезная трата для казны княжества...

“Особенно, если принцы не дерут налоги”.

— Милорд… Вы действительно считаете поместье равноценной заменой княжеству и фактической утрате старшинства в семье?

— На что ты намекаешь?

— Вы Король. Вы можете даровать моему старшему сыну титул и владения. Понятно, что это будет не княжество, но он мог бы стать правящим лордом после совершеннолетия.

— Кирион, я и так отдал вашему роду весь Итилиен, в то время как изначально вы владели лишь холмами Эмин-Арнен. Этого более чем достаточно.

— Тогда, может быть, пусть у Дэнетора будет Итилиен, а Эрейнион получит лишь холмы Эмин-Арнен?

— Нет, Кирион, это невозможно. Так что предлагаю тебе подумать над покупкой поместья.

— Благодарю, милорд, я сделаю это сам.

“Вот ведь вредный и гордый человек!..” — подумал Элессар.

“Вы думали кинете моему мальчику кость, которая вам ничего не стоит, и этим окончательно успокоите свою сговорчивую совесть? Не получится. Я сделаю все, чтобы вы не могли ее успокоить”.

— Я могу идти, милорд? — Он поклонился и оставил Короля.

На Совете Кирион изучал собравшихся. “Что-то вас не сильно беспокоит баланс сил в стране. Вы позволили старшему внуку Короля стать наследником княжества, нарушив все традиции… А как же принцы Дол-Амрота? Капитан Аксантур прав, нужно становиться вашим хозяином и воспитывать вас, уважаемые господа верноподданные... Я подожду”.

Когда Король отпустил собравшихся, Кирион вернулся домой и заглянул к младшему сыну.

— Добрый день, миледи, — приветливо поздоровался он с женой. — Иди сюда, — позвал он младшего мальчика, и тот с готовностью протянул к нему руки.

Выходя из комнаты, он заметил синеву у нее под глазами. “Фэамир не предложил вам лекарство… И не предложит. Нельзя получать, ничего не теряя. Вы получили Итилиен для сына, но мужа вы потеряли”.

Незадолго до очередного Вечера Кирион зашел к супруге. Она явно не ожидала его увидеть.

— Вы готовы, миледи? Сегодня перед трапезой будут танцевать… Вы же так это любите.

Она поджала губы, но подала ему руку.

Кирион давно не получал такого удовольствия от танцев. Принцессе же впервые они были в тягость. Она смотрела на его непринужденную улыбку и понимала, что это просто маска. Эльвинг не ошиблась: стоило им покинуть Дворец, как муж снова стал подчеркнуто вежливым и холодным.

— Кирион… — не выдержала она, когда супруг проводил ее к ее покоям. — За что ты наказываешь меня?

— Неужели после того, что произошло, вы ожидали иное? — Голос его был спокойным, почти приветливым.

— Пойми… Для людей Эрейнион наполовину умбарец…

— Вы получили то, что хотели, миледи. Нам не о чем разговаривать. — Кирион собрался уходить.

— Почему ты отказался от поместья?! Отец оплатил бы любое, даже самое дорогое.

— Я не жадный человек, миледи, но гордый. И для меня возможность не быть обязанным дороже денег. Я сам куплю Эрейниону все, что ему понадобится.

— Быть гордым... плохо.

— Лучше считать себя избранным?

— Кирион…

— Простите, миледи, я должен идти. Завтра очередное заседание Совета, и я хочу выспаться.

Она смотрела ему вслед, потом вошла в спальню, упала на постель и зарыдала. Потом снова долго не могла уснуть и наутро казалась совсем больной. Кириону даже стало жаль ее, но он не показал этого и ушел во Дворец.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 18.12.2021

Глава 43. Возвращение

Шли дни, ничего не менялось. После окончания Праздника Коронации принцесса не выдержала.

— Я не поеду в Эмин-Арнен.

— Как сочтете нужным, миледи. Я не собираюсь неволить вас.

— Я думала, ты любишь меня.

— Я любил вас, но вы пренебрегли моей любовью. Для вас нашлись более важные вещи.

— Настоящая любовь не уходит так просто…

— Миледи, вы хотели Итилиен для своего сына, и вы получили его. Поздравляю. Жалкий Блюститель, он же ваш муж, ничего не смог поделать, когда вы с отцом при горячем одобрении Совета обездолили его сына. Вы победили. Предлагаю не расстраиваться из-за чувств какого-то недостойного человека и наслаждаться победой.

— Как ты можешь так говорить?!

— Я говорю то, что есть.

— Если ты готов растоптать наши чувства…

— Они давно растоптаны и совсем не мной. Поверьте, мне было очень больно… Может быть, это вас утешит.

— Ты… Жестокий...

— Пусть, если вам так нравится.

— Я ухожу во Дворец. С Дэнетором.

— Вы вольны идти, куда захотите, но сына я вам не отдам.

— Я еще кормлю его!

— Тогда вам придется поехать с нами в Эмин-Арнен.

— Нет! Я не поеду, и малыш останется со мной. Мой отец не позволит тебе разлучить нас.

— Как же вы любите свою власть… Что ж, созовите очередной Совет и лишите меня права воспитывать ребенка. Конечно, его должен растить ваш батюшка, где уж мне до нашего великого государя.

Поддавшись гневу, Эльвинг ударила его лицу и невольно поморщилась от боли.

— Не нужно… Вам больно. Лучше пожалуйтесь вашему батюшке. В его власти отправить меня в тюрьму, чтобы не мешал. А еще лучше — отрубить голову… Думаю, на вашу руку и сейчас найдется много желающих. — Он вытер разбитую губу, слегка поклонился и оставил ее.

Принцесса едва не задохнулась от горечи и обиды. Через час к ней пришел Талион и сообщил, что лорд Кирион уже этим вечером собирается вернуться в Эмин-Арнен.

— Передай ему, что на ночь глядя я не поеду, — ответила Эльвинг.

Тот поклонился и ушел.

— Миледи отказалась, — сообщил он своему господину.

Кирион кивнул. “Этого следовало ожидать…”

— Можешь идти…

“Я сам виноват. Я продался за признание и титул для мальчика. Теперь я несвободен, а Эрейниона все равно лишили прав старшинства. Никогда нельзя идти на подобные сделки”. Он встал и пошел в детскую к младшему сыну. Няня напряглась. Кирион взял малыша на руки и поцеловал, после чего вышел. Вскоре вместе с Эрейнионом они покинули Цитадель, а следом и Минас-Тирит. Они едва успели на паром, а в Замок приехали за полночь. К ним спустилась Амариэ.

— Как себя чувствует мама? — спросил Кирион.

— Как и прежде. Вы так поздно…

— Так получилось.

— Принцесса приедет завтра?

— Не знаю.

Сестра удивленно посмотрела на него.

— Эрейнион, малыш, уже очень поздно… Иди скорей ложись. Я зайду к тебе. — Кирион улыбнулся.

Мальчик обнял его и ушел.

— Я не знаю, приедет ли она когда-нибудь.

— Что ты хочешь сказать? Вы поссорились?!

— Ты знаешь… что было на Совете?

— Нет.

— Удивительно, что здесь еще не говорят об этом. Элессар утвердил моим наследником Дэнетора. Эрейнион теперь по статусу — вечно младший.

— Некрасиво, но я боялась, что это может произойти.

— Значит, я был очень глуп, раз все же не ожидал этого. Надеялся, что совесть и порядочность возьмут верх, и они не посмеют обидеть сироту ради мальчика, который получил титул принца прежде отца.

— Кирион…

— Я не вижу оправданий, кроме их испорченности и веры в свою исключительность.

— Ты готов потерять младшего сына?..

— Я очень люблю его… Но мне не нужна такая жена. Я мог бы жениться на девушке, которая приняла бы моего старшего мальчика и стала ему матерью. Вместо этого я взял в жены дочь этого самодовольного павлина, такую же павлиниху, как и он сам. Я не знаю, хорошо ли, когда ребенок регулярно видит, как унижают его отца… Ни во что не ставят старшего брата и подвинули его, чтобы младший занял его место. — Он вздохнул. — Если принцесса приедет, я, понятное дело, не прогоню ее. Но возвращать не буду.

Амариэ заплакала.

— Мама очень расстроится, — прошептала она.

— Мне жаль. Но я не могу вести себя, словно ничего не произошло.

— Ты хочешь, чтобы твой сын стал еще одним сыном Короля?

— Конечно, нет. Но это мой эгоизм. С таким дедом он ни в чем не будет нуждаться. Вырастет уверенным в своей исключительности. Зачем ему я?

— Ты называешь отцовскую любовь эгоизмом?..

— Знаешь… Быть тонким, сострадательным человеком тяжело. Они же вырастят его себе подобным. Зато он будет счастлив.

— Очень счастлив Эльдарион?

— Не знаю. Но Элессар — вполне.

— Помирись с ней, Кирион! Хотя бы ради малыша. Ради мамы, ради меня… Пожалуйста.

— Мне не нужна предательница в доме. Я надеялся, что, став матерью, она начнет лучше относиться к Эрейниону. Она же вместо этого устроила будущее своему сыну за его счет. Что ей мешало потом попросить у отца титул и владения для его внука? Ей бы он не отказал. Но она не пожелала. У нее теперь есть любимый сын, есть венценосный отец, мать-эльф... Пусть живет как знает.

На следующий день приехал Талион с вещами и учитель Эрейниона. Принцесса не появилась. Не появилась она и потом. Кириону было больно, но он был готов к этому и переживал лишь из-за разлуки с младшим сыном. Огорчало его и то, что Эрендис очень расстроилась из-за того, что Дэнетор жил теперь в Минас-Тирит, но ничего не предпринимал. Все свободное время он посвящал старшему сыну и больной матери. Эрейнион один раз спросил про “братика”, но, почувствовав, что отцу тяжело, больше с ним о нем не заговаривал.

“Лучше бы я отказался от всего и ушел в море. Мы все равно остались с Эрейнионом вдвоем, но я бы не переживал за малыша и не скучал по нему…”

Через три недели Король вызвал его в Столицу, и Кирион смог навестить младшего сына. Тот сразу узнал отца и потянулся к нему. “Если бы я только мог забрать тебя…” Он уже примерно час играл с ребенком, когда появилась принцесса. Они обменялись холодным поклонами.

— Ему пора есть, — сказала она.

Он ничего не ответил, поцеловал мальчика и так, чтобы она не видела выступившие слезы, вышел.

В начале лета Амариэ увезла мать в поместье к морю. Эрейнион отказался ехать и остался с отцом. Кирион был благодарен сыну, иначе его жизнь была бы невыносимо тоскливой. В августе они тоже отправились в Пеларгир. Мальчик по-своему был счастлив: ведь отец теперь практически полностью принадлежал ему. Они много купались, вместе читали и играли, бродили вдоль берега, катались верхом.

В один из первых дней Кирион пригласил цирюльника и попросил коротко подстричь себя. Закончив работу, тот оценивающе оглядел гору черных волос на полу.

— Они вам нужны, милорд?

— Зачем бы?

— Могу я забрать их, чтобы сделать из них шиньоны?..

— Конечно, — усмехнулся Кирион.

Вошедший вскоре после ухода цирюльника Эрейнион удивился. Он первый раз увидел отца с короткими волосами.

— Зачем вы постриглись?

— Так намного легче. Особенно летом, в жару.

— Было красиво… — тихо вздохнул ребенок.

На следующий день они поехали в Пеларгир. Эрейниону хотелось посмотреть на корабли, и они отправились в гавань. “Почему я не купил парусник и не отказался от всего?.. Был бы свободен и счастлив”.

— Отец, — вдруг услышал он и почувствовал, как мальчик дотронулся до его руки, — смотрите…

Кирион обернулся. По сходням спускалась принцесса.

— Вы… не подойдете?..

— …Нет.

Он невольно снова взглянул на жену. Следом Ирильдэ несла малыша. У Кириона защемило в груди. «Слово “отец” он начал говорить раньше, чем “мама”...»

— Пойдем. — Кирион взял сына за руку, и они стремительно пошли прочь.

Дома Эрейнион пытался хоть как-то отвлечь его.

— Не хотите чего-нибудь?

— Нет. Спасибо, малыш.

— Может быть, искупаемся?.. — Эрейнион пытался заглянуть ему в лицо.

— Не сегодня… И мы же утром купались. — Кирион подошел и распахнул окно.

В лицо пахнУло морем. Он стоял и смотрел на расстилавшийся внизу безмятежно сверкающий залив. Малышу исполнился год. Без него… Как рад он был, когда снова стал отцом. И Дедушка был еще жив… “Надо как-то отвлечься”. — Кирион стиснул руками подоконник.

— Ты хочешь купаться? — Он повернулся к мальчику.

— Да.

— Тогда пойдем. — Кирион потрепал сына по голове.

Но легче ему не стало. Он вспоминал, как в детстве они купались в бухте с отцом и даже с Дедом… Потом его мысли начали упрямо возвращаться к младшему сыну. Мог ли он год назад подумать, что все так скоро кончится? “Чего ты ожидал? Для всех это не твой сын, а внук Элессара. Чем только он отличается от Гнаружина, который хотел, чтобы его дочь родила от меня наследника? — в сердцах подумал Кирион. — Хотя нет. Отличается. Элессар не хотел моего брака с Эльвинг…” К нему подплыл Эрейнион и с лукавой мордашкой обдал снопом брызг. Кирион попробовал поймать маленького разбойника, но тот на удивление ловко увернулся и ускользнул. Отец издал воинственный вопль и пустился в погоню. “Плакать лучше, купаясь в море… Никто не заметит”, — выныривая, горько усмехнулся он.

За ужином Эрендис наблюдала за сыном. Тот был грустнее обычного и почти не разговаривал.

— Говорят, принцесса приехала в Пеларгир, — после трапезы сообщила ей Амариэ.

— Вот оно что… Наверное, он видел их, — задумчиво произнесла Эрендис.

— Думаю, да.

— Узнай, где остановилась Эльвинг. Я хочу увидеть внука.

На следующий день принцесса получила записку, где Эрендис известила ее о том, что хочет приехать и навестить внука. “Что ж… Этот гордец не желает сделать первый шаг и посылает больную мать. Конечно, я приму ее”. Скоро любезный ответ был написан.

Ближе к вечеру Эрендис и Амариэ приехали в пеларгирскую резиденцию Короля. Их встретила Ирильдэ и проводила в детскую. Бабушка и тётка не видели мальчика больше трех месяцев, с тех пор как Кирион с женой и детьми уехал на злополучный Совет, и теперь были очень рады встрече.

— Он так вырос, — вздохнула Амариэ.

Через полчаса появилась принцесса.

— Как вы себя чувствуете, миледи? — вежливо спросила она у свекрови.

— Не хуже, чем прежде, благодарю.

— Рада слышать.

Женщины продолжили ворковать с малышом. Эльвинг напряглась. “Почему она ничего не говорит?.. Разве не сын послал ее?” За эти месяцы обида принцессы поутихла, и на нее напали тоска и одиночество. Ей отчаянно не хватало Кириона, хотя первые дни она не желала себе в этом признаваться. Сначала она думала, что он сам придет мириться хотя бы ради сына. Но шли недели, а он не появлялся. Вдруг она поняла, что, возможно, все кончено, и они расстались навсегда. Ее тревога усилилась и стала почти невыносимой, когда она увидела его накануне в порту. Ведь он носил длинные волосы ради нее. Теперь же он их обрезал. Словно освободился от прошлого, связанного с ней, поэтому записка Эрендис ее несказанно обрадовала. Но женщина молчала.

В отчаянии Эльвинг уговорила их остаться на трапезу.

— Как Эрейнион? — спросила она.

— У него замечательный отец, миледи. И мальчик не чувствует себя обделенным судьбой… или людьми, — ответила Эрендис.

— Вы наверное… гневаетесь на меня… — решилась принцесса, — но поймите… Эрейнион — наполовину умбарец… Люди...

— Человек не может прыгнуть выше головы. Не всем дано уметь любить. В этом нет вашей вины, миледи.

— Мой отец предлагал купить мальчику поместье… Любое…

— Поместье… — задумчиво произнесла Эрендис. — А знаете почему?

— ?

— Когда Кирион был чуть младше Эрейниона, у его дяди родился сын. Он был незаконнорожденным, поэтому Кирион должен был остаться наследником рода. Но лорд Эарнил, мой муж, тоже был рожден вне брака и впоследствии был узаконен. Ему казалось несправедливым, что его сын, сын бастарда, останется наследником, а незаконнорожденный мальчик на этом основании будет отстранен от наследства. Он пошел к Королю и уговорил его узаконить сына своего старшего брата, хотя ваш отец был против. Чтобы обеспечить будущее Кириона, он занял денег в казне и купил ему поместье. Узнав об этом, принц Фарамир выкупил его для внука.

— Я не знала этого… — пробормотала принцесса.

— Мой муж считал, что лучше отказаться от того, что принадлежит тебе по закону, но не является справедливым. Со временем все снова изменилось. Кирион вновь стал наследником Итилиена и тогда пообещал отдать поместье Фэамиру на совершеннолетие. И даже, собираясь отречься от прав и титула, передал его брату, зная, что сам может остаться ни с чем.

Эльвинг кусала губы. Эрендис начала вставать, Амариэ немедленно вскочила и помогла ей. Принцесса проводила их до повозки. Когда свекровь и золовка уехали, она задумалась. Что значил их визит? Была ли это отповедь от Кириона?! Или просто визит бабушки к внуку, и он не стал их останавливать? Она снова представила, что все кончено, и едва не завыла. Немного успокоившись, она решила, что у нее есть единственная возможность если не вернуть все назад, то хотя бы отчасти исправить, но от гордости ей придется отказаться. Через день она написала Эрендис, что хочет с мальчиком навестить ее в Поместье. Ответ был довольно приветливым, и принцесса решилась. “Если он уедет на время моего визита, значит, это конец… Но, возможно, хотя бы ради сына он все же останется…”

Ее встретили Амариэ и слуги. Когда они вошли в холл и начали подниматься по лестнице, Эльвинг столкнулась с Кирионом. Да, он был дома, но, судя по всему, мать не рассказала о том, что она приедет. Он, побледнев, поклонился и скрылся в своих комнатах. Принцесса отнесла сына к Эрендис, а сама оставила их и пошла к мужу. Тот сидел в кресле и смотрел перед собой невидящими глазами. Когда она вошла, он вздрогнул, но ничего не сказал.

— Кирион.

Он будто нехотя взглянул на нее. Она собралась с духом, словно хотела со скалы прыгнуть в море.

— Прости меня, Кирион.

Он молчал.

— Я была неправа. Тогда мне это казалось правильным. Сейчас… я понимаю, что это не так. — Она подошла чуть ближе.

Он не ответил, но вспомнил слова капитана Аксантура: “Тогда твои дети не только не станут братьями, но ты еще и потеряешь младшего сына”.

— Людям кажется, что сначала… Сначала они могут делать все, что им заблагорассудится, а потом достаточно сказать “прости” — и все вернется на свои места. Я не люблю это слово. Кому от него легче и что оно меняет? — произнес он.

— Я понимаю, что от моего слова ничего не изменится. Но я постараюсь исправить случившееся. Мне… плохо без тебя. А мальчику без отца. — Она подошла еще ближе.

Кирион не ответил. “Ты же хотел вернуть сына, гордый осел…”

— Я понимаю, что твой сын остался сиротой почти сразу после рождения. Я постараюсь стать матерью для него. Наверное, поздно, конечно, но я все же надеюсь… — Она не выдержала и опустилась на колени.

— Встаньте, миледи. Никогда не следует унижаться. Это не поможет, а может лишь доставить удовлетворение победителю. Мне же больно на это смотреть.

“Миледи…” — Эльвинг зарыдала. Он на мгновение удивился, а потом опустился на пол рядом с ней.

— Не нужно, — прошептал он, обнимая ее.

Она прижалась к нему и теперь всхлипывала у него на груди. Кирион не чувствовал ничего кроме жалости и странной усталости. Он поднял ее, усадил в кресло и теперь ждал, когда она немного успокоится.

— Я… рад, что ты вернулась, вы вернулись, — произнес он.

— Я больше никогда… никогда…

— Хорошо. — Он взял ее за руку и погладил ее кисть, а затем поднялся.

— Не уходи!..

— Я к малышу…

— Он у леди Эрендис… Не уходи.

Кирион сел рядом и закрыл глаза. Принцесса взглянула на него и поняла, что эти месяцы были непростыми и для него. Лицо было осунувшимся и словно уставшим, хотя он уже не меньше недели провел в Пеларгире и обычно к этому времени приходил в себя.

— Я так люблю тебя... — Она жадно заглядывала ему в глаза.

Он понял, наклонился и поцеловал ее, но лицо его оставалось серьезным, даже строгим.

— Ты… не простил меня?..

— Эльвинг… Я хочу простить тебя. И умом я сделал это… Но мне нужно время. Я очень рад, что вы вернулись… У меня такая тяжесть упала с души... Но я слишком устал переживать, теперь у меня просто нет сил радоваться… Прости.

Она провела рукой по его коротким волосам.

— Я хочу пойти к мальчику… Я очень соскучился.

— Конечно, — заставила себя ответить она.

Кирион поспешил к матери и взял малыша на руки.

— Кирион… — осторожно начала Эрендис, — мне кажется, принцесса готова к примирению.

— Уже, — коротко ответил он, глядя на сына.

— Правда? — обрадовалась мать.

— Да. Больше нам не придется с ним расставаться.

Принцесса умылась, подождала, пока не ушли следы слез, и тоже пошла к ребенку. Глядя на улыбающегося Кириона, который возился с малышом, она немного обиделась. “Для меня у него не нашлось сил на радость, с мальчиком же он сияет…” Но, подумав, прогнала эти мысли.

Спустя час Кирион вернулся к себе и опустился на ложе. Скоро пришла Эльвинг и прилегла рядом. Утром, глядя на спящего мужа, она заметила, что он заметно исхудал и словно “потускнел” за последние месяцы. Почувствовав ее взгляд, он шевельнулся, открыл глаза и замер, словно пытаясь понять, не приснилось ли ему примирение.

После завтрака он забрал обоих сыновый и ушел с ними купаться. Принцесса спустилась в бухту. “Как он может доверять старшему держать малыша в море?.. Конечно, оно сейчас спокойное и вода прозрачная, но все равно!..” Впрочем, она понимала, что утратила влияние, если и не насовсем, то надолго. И это не она вернулась, а ей позволили вернуться. Ради сына, но не ради ее самой. “Неужели, если бы я отдала ему мальчика, а сама осталась с отцом, он бы не опечалился?” Ответа она пока не знала и просто смотрела на смеющихся детей и радостного Кириона.

После примирения с женой Кирион снова был вынужден часто общаться с тестем. Король, видя переживания Эльвинг, последние месяцы очень сердился на него. Он, вообще, считал, что дочери не нужно возвращаться к этому гордецу, устроившему скандал почти на ровном месте. “Неужели он в самом деле думал, что его умбарыш останется его наследником? Разве не очевидно было, что это возможно только если у принцессы не будет сыновей?! Да и в этом случае наследником мог бы стать внук Эльвинг, а не бастард грязных кровей и неизвестно какой еще наследственности… К тому же этот наглец заикнулся о том, чтобы его старшего сына после совершеннолетия сделали правящим лордом!!!” Элессар даже подумывал о том, чтобы в порядке исключения расторгнуть их брак, но такого не было в истории дунэдайн, и это означало бы нарушение данной Создателю клятвы.

При первой встрече с зятем да и потом Король вел себя весьма холодно. Но тот, казалось, не замечал этого и держался ровно и вежливо. К тому же блюстителем он оказался очень хорошим, и при всем желании к нему было не придраться, не говоря об отставке. Причем, в отличие от деликатного и скромного отца, Кирион пользовался куда большим авторитетом в Столице и в стране. Большинство чиновников, не зная истинную историю отставки Арантара, считали, что его убрал Блюститель и старались не ссориться с ним и уж тем более не вставать у него пути.

Кирион же не был злопамятен, и скоро Эльвинг была окончательно прощена. Но произошедшее послужило ей хорошим уроком, и теперь она старалась ни в чем не перечить супругу и ничего от него не скрывала.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 18.12.2021

Глава 44. Открытие

Хотя жизнь более-менее вернулась на круги своя, Кирион не был счастлив. Чем старше становились дети, тем тяжелее было ему растить их братьями. Минастан, который для Эрейниона всегда был “лордом-наместником Пеларгира” и никак не прадедом, с восторгом встретил появление младшего правнука и относился к нему очень ласково, продолжая не замечать старшего, который в глубине души остался для него плодом невоздержанности своего отца. Он вежливо отвечал Эрейниону, когда тот здоровался с ним, после чего мальчик переставал для него существовать.

Для Короля же этот ребенок был укором. Он корил себя за то, что некогда послушался Арантара и выслал Кириона в Харондор. Ведь тогда бы этого мальчика просто не было. Он тоже предпочитал не замечать Эрейниона и лишь снисходительно кивал на его приветствия, если они встречались в Цитадели или Дворце. Эрейнион чувствовал их нерасположение и старался лишний раз не попадаться им на глаза.

Дома родные и челядь очень любили его, но со стороны посторонних он все больше замечал разницу в отношении к себе и к брату, хотя теперь никто не смел в открытую называть его “умбарышем”, а брата “эльфенком”.

Свободное время он в основном проводил у бабушки и занимал ее. Принцессе было больно навещать свекровь, она чувствовала себя отчасти виновной в том, что не помогла вернуть Кириона до плена и невольно послужила причиной ее недуга, поэтому избегала заходить к ней, и покои бабушки стали царством Эрейниона. Там его любили и никогда обижали ни пренебрежением, ни снисхождением.

Прошло три года. Осенью Эрейниону исполнилось двенадцать. Вскоре после его дня рождения Кирион поехал на очередной Совет Минас-Тирит. К этому времени мальчик уже разлюбил ездить в Столицу, так как отец был почти все время занят, мачеха с братом много времени пропадали во Дворце, и он часто оставался один. Правда, он с удовольствием навещал Линдиссэ с Эделионом и кузенами, капитана Аксантура, а иногда и семейство Гвиндора.

Однажды, простившись с Гвиндором и Иримэ, Эрейнион вышел из дома и повернул наверх, к Цитадели. Неподалеку от ворот Пятого Яруса он заметил пожилого и не слишком приятного на вид человека. Тот нес корзину с продуктами и внезапно уронил ее. Эрейниону не хотелось подходить и помогать, но он все же заставил себя.

— Спасибо, — усмехнулся человек.

— Не за что, господин, — вежливо ответил мальчик.

“А ты почти так же красив, как и твой папаша… Только глаза голубые и кожа немного темней…”

— Тебя зовут Эрейнион?

— Да. — Мальчик хотел добавить “сын блюстителя Кириона”, но не стал, побоявшись, что это будет выглядеть хвастовством.

— Ты, наверное, хорошо учишься?

— Стараюсь.

— Это очень правильно, ведь тебе понадобится место, когда ты вырастешь… Можно стать секретарем в королевской канцелярии, можно пойти в гвардию, если тебе нравится военное дело, а можно стать лекарем, как твой дядюшка Фэамир.

Эрейнион с удивлением посмотрел на него.

— Неужели тебе так и не сказали? — изумился человек.

— Не сказали что?

— Наследником твоего отца сделали принца Дэнетора. Еще несколько лет назад. Это он станет принцем Итилиена и Блюстителем. Тебе же пора начинать думать о своем будущем.

— Я знаю, что могу не стать блюстителем. Блюстителя выбирает Король из мужчин Дома Хурина. Но я старший сын отца и его наследник.

— Ты очень наивен, малыш. Мне жаль тебя. Мало того, что отец не защитил твои права, он, оказывается, еще и ничего тебе не сказал... Наверное, побоялся, что ты невзлюбишь маленького принца… Ведь все должны его любить и им восхищаться…

— Вы что-то путаете, господин. Простите, мне пора, — твердо сказал Эрейнион и повернул к воротам.

— Спроси у любого человека в Городе, кто наследник принца Кириона, — услышал он вслед.

Эрейнион поспешил домой. “Какая глупость… Как я могу не быть наследником отца?! — подумал он.— А вдруг правда?” — Мальчик замедлил шаг, немного подумал и повернул к домику Эделиона и Линдиссэ. Тетка встретила его очень приветливо.

— Тётушка Линдиссэ… Скажите… я… Мне сказали, что наследник моего отца — Дэнетор. Но ведь этого не может быть? Или… может?..

Женщина наклонилась и взяла его за руку.

— Ты не знал?..

— Это… правда?.. — тихо спросил он.

— Видишь ли, ты хоть и старший сын… — Линдиссэ искала слова, — но Дэнетор — внук короля Элессара…

— Да, и потому он с рождения принц… Но причем здесь Итилиен?.. Это же владения Дома Хурина.

— Короля… — женщина помялась, — любят и уважают в стране. Многие хотели, чтобы принцем Итилиена и блюстителем стал его внук.

Эрейнион молчал.

— В жизни никогда не знаешь, как и что сложится… Я родилась дочерью лорда и была леди… Но потом потеряла титул, так как вышла замуж за незнатного человека и, поверь, ни минуты не пожалела об этом. А вот моя родная сестра стала королевой Дэйла… Жизнь и тем более счастье человека не зависят ни от титулов, ни от богатства, ни от власти. Можно иметь полмира и быть глубоко несчастным. Конечно, тем кто родился в бедной семье, тяжело. Но у тебя есть всё, чтобы вырасти достойным образованным человеком и найти свое место в жизни. Отец очень любит тебя и всегда тебе поможет. Наверняка он купит или даже уже купил для тебя поместье не хуже, чем у дяди Фэамира…

— Почему он не сказал?.. — пробормотал мальчик.

Линдиссэ обняла его.

— Думаю, он хотел подождать, когда ты подрастешь. Может быть, надеялся, что что-нибудь изменится... и не хотел огорчать тебя.

— Это, наверное, из-за того, что моя мама из Умбара. И дочь князя Гнаружина.

— Твоя мама была чудесной девушкой. Это — главное. И ты — замечательный мальчик. А если какие-то неумные люди заблуждаются на этот счет, со временем они поймут, что были неправы.

— Спасибо, — наконец пробормотал Эрейнион.

— Побудешь у нас или пойдешь домой?

— Пойду.

— Хурин, проводи Эрейниона в Цитадель, — велела Линдиссэ старшему сыну.

— Привет, что нос повесил? — бодро спросил кузен.

Линдиссэ выразительно покачала головой. Тот взглянул на мать и слегка пожал плечами.

— Идем. — Он потрепал Эрейниона по плечу.

Хурин честно довел его до крыльца Дома Блюстителей, где они попрощались. Мальчик начал медленно подниматься к себе.

— Эрейнион! — К нему подбежал младший брат. — Почитаешь мне?!

— Мне еще нужно кое-что выучить. Ты же прекрасно уже читаешь сам.

— С тобой интереснее.

— Я занят, — ответил Эрейнион, и хотя обычно с удовольствием читал Дэнетору, ушел к себе.

Оставшись один, он нащупал под рубашкой цепочку с голубым опалом, которую носил, сколько помнил себя. Отец говорил ему, что этот кулон носила его мать. Мальчик подошел к зеркалу, осторожно расстегнул замок, взял подвеску в руки и смотрел на небесно-голубой камень. Где теперь его мама?.. Куда ушел прадедушка?..

Эрейнион снова надел кулон и взял учебник. Вопреки обыкновению, он почти не понимал прочитанного, и его мысли возвращались к странному человеку. “Зачем я только подошел к нему?! — в сердцах подумал он. — Но, с другой стороны, это правда… Ведь, если я просто не знал этого, не значит, что этого не было”.

Подумав, он снова накинул плащ и вышел на улицу. На душе скребли кошки. “Скорее бы вернуться домой, в Эмин-Арнен, — пронеслось у него, — хотя… этот замок когда-нибудь перестанет быть моим домом…”

— Лорд Эрейнион, куда вы? — окликнули его.

— Во Врачебные Дома. Отец разрешает мне спускаться до Четвертого Яруса одному.

Покинув Цитадель, он поравнялся с Врачебными Домами и решил отыскать дядю Фэамира.

Он довольно быстро столкнулся с ним; тот стремительно шел, почти бежал по длинному коридору с каким-то неизвестным Эрейниону инструментом в руках.

— Что тебе? Выкладывай поскорее, я ужасно тороплюсь.

— Я хотел поговорить…

— Если ничего не болит, давай вечером, ладно?

Мальчик кивнул, и Фэамир исчез в глубине здания.

Покинув Врачебные дома, Эрейнион долго бродил по Городу и опомнился, только когда начало темнеть. “Надо идти домой, а я, кажется, в Первом Ярусе”. Внезапно на него налетел мальчишка.

— Что стоишь на дороге?! — бросил он.

— Это Первый Ярус?

— А что, похоже на Цитадель?

— Значит, Первый…

— Заблудился? Давай провожу.

— Да нет… Ворота должны быть в той стороне. Спасибо.

— Я покажу короткую дорогу.

— Благодарю. — Эрейнион пошел следом за ним.

— Ты что, не в Минас-Тирит живешь?

— Я иногда приезжаю сюда. А так я живу в Эмин-Арнен.

— Ясненько.

— Разве? Разве это короткий путь?! — через пару минут спросил Эрейнион.

— Смотря куда. — На пути у них выросла стена.

Эрейнион остановился, резко развернулся и хотел побежать назад. Но выход из тупика ему преградило еще несколько мальчишек.

— Не делай глупостей, не обидим, — раздалось у него за спиной.

— Что вам нужно?

— В мире полно несправедливостей. Правда?

— Мне нужно идти…

— Пойдешь, если будешь делать то, что мы говорим.

— Вы грабители?

— Например. Нам не нравится, что кто-то чистенький, красивенький, воспитанный лопушо-ок, но всё-то у него есть, все-то его любят, балуют...

— Вам нужны деньги?

— Не откажемся. Давай.

Эрейнион вытащил и протянул им кошелек.

— Два золотых и девять серебряных… Неплохо, — заявил вожак.

Мальчик сделал шаг назад.

— Мы тебя еще не отпускали. — Главарь подошел и расстегнул пряжку его плаща. — Хороший, теплый. Тебе все равно новый купят… Сапоги, — потребовал он.

— Без плаща я как-нибудь добегу, но без обуви...

— Придется бежать быстро. Послушай, нас пятеро. Мы можем стукнуть тебя по башке, и тогда ты останешься лежать на мостовой и точно околеешь. Так что слушайся. Так, — продолжил вожак, когда тот снял обувь. — Камзол. Давай, а то снимем силой.

Эрейнион повиновался.

— Аэгнор! У него рубашка шелковая!

— Однако!.. — ухмыльнулся вожак. — Снимай!

— Если вы бедно живете и вам нечего носить, скажите, я принесу завтра денег, ну... или одежду. Скажите только куда...

— Нет.

— Почему?!

— Потому, что мы терпеть не можем таких, как ты. Чистеньких, в шелковых рубашечках… Таких благородных и милостивых… Понял?! Запихай себе в глотку свое милосердие!.. Мы бы тоже не прочь быть добрыми и милостивыми.

Эрейнион стянул рубашку и теперь заметно дрожал.

— Нижние штаны тоже небось шелковые, — сказал один из мальчишек.

— Погоди. — Вожак заметил на шее у мальчика кулон. — Ладно, давай сюда эту штуку, а штаны мы, так и быть, тебе оставим…

— Нет!!!

— Что, дорогая очень?

— Нет, это все что у меня есть от мамы!

— Моя мама вдова, она больна и даже на свадьбе не видела шелка или такого кулончика. Прачкой служила, пока не слегла! Обстирывая таких вот… чистеньких. Добреньких, — с ненавистью произнес он. — И теперь умирает от чахотки. Давай!

— Нет!

— Держи его, ребята.

Мальчишки схватили Эрейниона за руки, и вожак сорвал кулон с шеи.

— Сейчас тебя отпустят — и убирайся, понял?

Но, почувствовав свободу, Эрейнион немедленно бросился на вожака и неожиданно повалил его на землю.

— Ах ты, змееныш!.. — Тот взвыл от боли, носом пошла кровь. — Бей его, ребята!

Остальные набросились на мальчика и, хотя он отчаянно сопротивлялся, тоже повалили на мостовую и теперь держали.

— Снимайте с него все, раз не захотел по-хорошему. Чтобы вылезти отсюда не смог.

Через пару минут все было кончено. Потрясенный, оглушенный, совершенно нагой Эрейнион сидел на ледяных камнях мостовой. Мальчишки собрались уходить.

— Мамаша правда померла? — вдруг спросил один.

— Да, — тихо ответил Эрейнион.

— А папаша небось опять женился. С мачехой живешь?

— Да.

— Аэгнор, отдай ему...

— Кулон или штаны? Выбирай, — обернулся вожак.

— Отдай, Аэгнор… — раздалось несколько голосов.

— Ладно. Мы тоже люди милосердные, — изрек вожак. — Держи. — Он пихнул Эрейниону кулон, а следом и штаны. — Живи.

Мгновенье — и они растворились в ночной мгле. Ошеломленный мальчик еще несколько минут приходил в себя. Потом с трудом поднялся, дрожащими руками натянул штаны и, сжимая в кулаке кулон, пошел из переулка. Теперь он уже не представлял, куда идти. Вокруг было темно, а он из-за того, что получил несколько ударов по голове, плохо соображал. “Ворота…” Но он не мог вспомнить дорогу. Было очень холодно и больно. Камни мостовой обжигали ступни. Он посмотрел на ближайший дом. “Постучать? Я замерзаю… А если там живут такие же?..” Эрейнион побрел дальше и, скорее благодаря везению, увидел ворота Второго Яруса.

— Пожалуйста! — позвал он, но голос его сорвался.

Караул заметил его. К нему немедленно подбежал человек.

— Тебя ограбили?!

— Да, — прошептал мальчик.

Гвардеец снял плащ и завернул его.

— Я отнесу его в Дом Гвардии, если спросят. Надо известить капитана, что было совершено ограбление.

Через несколько минут его внесли в здание.

— Что случилось?!

— Кто-то избил и ограбил мальчика лет… — гвардеец взглянул на лицо, — лет двенадцати-тринадцати.

Второй гвардеец принес одеяло и укрыл Эрейниона.

— Ородрет, умоешь? Дай ему горячей воды выпить и попробуй согреть. — Гвардеец смотрел на белые губы ребенка. Мне нужно на пост к воротам.

— Что-нибудь известно?

— Ничего, он сам вышел к нам. Только сказал, что его ограбили.

Ородрет умыл Эрейниону лицо и руки и усадил на лавку. Когда он согрел воды и снова подошел к мальчику, тот не отозвался. Гвардеец спешно нащупал пульс. “Живой…” — выдохнул он.

Когда Эрейнион открыл глаза, он понял, что лежит у себя в спальне. Тело болело, и он попробовал устроиться поудобнее.

— Эрейнион… — наклонился отец.

Внезапно мальчик попробовал сесть.

— Лежи! — хором сказали Кирион и Фэамир.

— Где? Где он?!

— О чем ты? — не понял Фэамир.

— Что случилось, малыш? — спросил Кирион.

— Он был у меня. Они хотели отнять его, но потом вернули.

— Что?!

— Мамин кулон.

Братья переглянулись.

— Я, наверное, выронил его…

— Не переживай так. Его обязательно найдут. Я немедленно отдам приказ. Уже утром он будет у тебя, — пытался успокоить отец.

— А вдруг… он не найдется?!

— Найдется.

Кирион вышел из комнаты.

— Талион, Эрейнион выронил кулон леди Инзиль. Он мог остаться в Доме Гвардии Первого Яруса… А может быть, потерялся, когда я его вез… Срочно найти. Пусть объявят о щедрой награде тому, кто вернет, чтобы, если кулон выпал на улице, ни у кого не было соблазна продать его или оставить себе.

Через два часа слуга вернулся.

— Нашли?!

— Да, в Доме Гвардии, рядом с местом, где он сидел…

Кирион взял кулон, подошел к спящему сыну и положил на подушку.

— К полудню станет ясно, насколько он пострадал, — тихо произнес Фэамир.

— Я не могу понять одного… Зачем его понесло в нижние Ярусы?! На него это совсем не похоже. Он всегда такой послушный.

— Это я виноват, Кирион… Прости, если можешь…

— Ты? — удивился старший брат.

— Он вчера приходил во Врачебные Дома. Хотел поговорить. Я был занят и, узнав, что он здоров, отослал его.

— Ему уже двенадцать. Даже если ты отправил его, это не повод спускаться в Первый Ярус, да еще и на ночь глядя.

— Он был чем-то расстроен… А я, наверное, все же должен был уделить ему несколько минут.

— Ты не знал, что так получится. И, как назло, меня задержали во Дворце, — покачал головой Кирион.

— Да, все думали, что он занимается, пока я не пришел из Врачебных домов и не поднялся к нему.

— Он такой тихий…

— Согласен. Дэнетор сказал Эльвинг, что брат отказался читать ему, но она, естественно, не придала этому значения.

— На него это было не похоже. Но здесь она, возможно, не хотела, чтобы Эрейнион подумал, что она недовольна или хочет его заставить, — вздохнул Кирион. — Она так и не смогла по-настоящему полюбить его, но, надо отдать ей должное, она старается по-доброму к нему относиться.

Эрейнион проснулся лишь поздним утром. На лице у него красовались синяки, один глаз заплыл, губы были разбиты. Тело тоже было в синяках и ссадинах.

— Его не тошнит, зрачки нормальные. Значит, голова сильно не пострадала, — с облегчением сказал Фэамир.

Кирион кивнул и погладил сына по руке.

— Сильно болит?..

— Нет…

— Только прошу тебя, говори правду, это важно, чтобы правильно лечить тебя.

— Болит.

— Эрейнион… Я не буду ни ругать, ни наказывать тебя, тем более, что ты и так, думаю, все понял. Малыш, пожалуйста, объясни, почему ты ушел неизвестно куда?

— Я… Я не хотел уходить так далеко. Я задумался.

— И не заметил, как миновал несколько лишних ворот?

— Да.

— Дяде Фэамиру показалось, что ты был расстроен вчера.

Эрейнион не ответил.

— Можно мне надеть кулон? — наконец произнес он.

— Конечно, малыш. — Кирион взял подвеску. — Извини, у него порвана цепочка. Ночью не заметили… Я скажу, чтобы его отнесли ювелиру и он немедленно починил ее.

— Отец…

— Да, мой мальчик. — Кирион пощупал ему лоб. — Фэамир, его лихорадит.

— А ты как думал? В одних нижних штанах ночью в октябре. Я не волшебник.

Фэамир подошел и потрогал мальчика.

— Пока можно без уксуса. Станет хуже — буду обтирать. Горло болит? — обратился он к племяннику.

— Немного.

— Думаю, это все вместе. Потрясение, побои и простуда. — Фэамир подавил зевок.

— Иди отдохни, — сказал старший брат.

— Иди ты первый, ты серого цвета.

— Я останусь с ним.

— Только попробуй свалиться. Приведу в чувство и побью, — пообещал Фэамир.

В комнату очень тихо постучали. Младший брат поднялся и открыл дверь. Перед ним стояла Линдиссэ.

— Как Эрейнион? Эделион сказал, что на него вчера напали…

— Жить будет. Потрясен, конечно. — Фэамир вышел из комнаты.

— Он вчера днем заходил ко мне…

Через минуту Фэамир просунул голову в дверь и поманил брата.

— Что случилось? — выходя, спросил Кирион.

— Вчера Эрейнион спрашивал меня, кто твой наследник. Кто-то ему все рассказал! — ответила Линдиссэ.

— ?

— Болван! — в сердцах произнес Фэамир. — Говорил я тебе, скажи сам. Еще тогда.

— Он был еще маленьким, я не хотел ранить его!..

— Удивительно еще, что только сейчас разболтали.

— Не хочу обидеть тебя, Кирион, но Фэамир прав, — заметила Линдиссэ. — Мальчика не меньше расстроило то, что ты ему ничего не сказал.

— Он не поделился с тобой, кто это был?

— Нет. Я не стала расспрашивать. Он и так был очень расстроен.

Кирион прижался лбом к стене.

— Ладно. — Фэамир потрепал его по плечу. — Ты тоже в страшном сне не мог себе представить, что это будет иметь такие последствия. Но теперь думай, как ему все объяснить, в том числе — почему ты столько времени молчал и не говорил ему об этом.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 19.12.2021

Глава 45. В Первом Ярусе

Кирион вздохнул и вернулся к сыну. Эрейнион услышал шаги и открыл глаза.

— Не плачьте, отец…

— Я не плачу… — Кирион промокнул глаза и прилег рядом с мальчиком.

— Отдохните.

— Успею, малыш. — Он осторожно, чтобы не причинить ребенку боль, обнял его.

— Отец… Бедные люди… Они совсем бедные?

— Есть бедные люди, есть нищие.

— Почему?

— Кто-то разорился, кто-то потерял родителей, и о них некому позаботиться…

— А как им жить?

— Работать. Как еще?

— Но ведь им мало платят?

— Чтобы получить хорошее место, надо быть образованным, просто умения читать недостаточно. Нужно грамотно писать, быстро считать.

— Мальчик сказал мне, что его отец умер, а мама — прачка, она много работала и заболела.

— Какой мальчик?

— Который заманил меня…

— Возможно, он сказал это, чтобы тебя разжалобить.

— Нет. Он сказал, что ему не нужны жалость и милосердие. И что он ненавидит нас. У его мамы никогда не было шелковой одежды и украшений.

— У многих их нет. Небогатые люди носят лен и хлопок.

— Почему кто-то богат и носит шелк?.. А кто-то беден… Вот я родился у вас, и у меня все есть… Он так и сказал, когда забрал мой плащ, что мне купят новый.

— Он разбойник, ты мог серьезно простудиться и даже умереть… Да и сейчас мы не знаем, когда ты поправишься.

— Если его и остальных поймают, их накажут?

— Конечно. Уверен, ты не первый, кого они ограбили.

— А если у него на самом деле нет лекарств для мамы?

— Все равно. Заманивать ребенка, бить и потом бросать без одежды…

— Они не собирались меня бить. Я сам бросился на него и ударил.

Кирион приподнялся и посмотрел на сына.

— Они хотели забрать кулон. Я не мог отдать его, — объяснил Эрейнион.

— Конечно… Но мама бы очень расстроилась, если бы ты погиб, защищая память о ней. Уверен, она хочет, чтобы ты жил долго и счастливо.

— Она где-то есть?

— Да.

— И прадедушка?

— Да.

— Откуда вы знаете?

— Когда тебя похитили умбарцы, никто не заметил этого. Но ко мне во сне пришел мой отец и сказал, что я должен немедленно найти тебя. Если бы он не приснился мне, мы бы заметили твое отсутствие только утром и не успели остановить корабль.

— Правда? — немного оживился Эрейнион.

— Да. С тех пор я знаю, что он жив и, когда может, помогает нам.

— А мама вам снится?

— Иногда.

— Жаль, я совсем не помню ее.

— Она была очень красивая. И очень добрая, — вздохнув, добавил Кирион.

— У одного из мальчиков, похоже, тоже не мама, а мачеха. Это он попросил Аэгнора отдать мне кулон.

— Ты даже знаешь, как зовут их предводителя? — удивился отец.

— Так его называли остальные.

— Сколько их было?

— Пять. Можно их не наказывать?

— То, что ты готов их простить, — замечательно, но они грабили и могут еще на кого-нибудь напасть... Их нужно остановить.

— А если им нечего есть?

— Этот мальчишка... Почему он не идет работать? Судя по твоим синякам, они совсем не слабые.

— А если они не умеют грамотно писать?

— Все равно, можно найти работу. Хотя она, скорее всего, будет тяжелой. И платить за нее много не будут, — вздохнул Кирион.

— Если бы у них были богатые родители, они бы не грабили.

— Малыш, многие дети бедны. Но они честно трудятся и не идут на преступление.

— Многие?

— Увы, да. Это не такая уж и редкость.

— Тогда нужно помогать им… Хотя он сказал, чтобы… Что ему не нужно милосердие. Он сам хочет быть милосердным.

— Да, давать милостыню куда приятнее, чем ее просить. С этим трудно поспорить.

В комнату вошел Фэамир.

— Принесли твой кулон, малыш, — улыбнулся он.

Кирион приподнял Эрейниона, и дядя надел цепочку. Скоро ребенок задремал.

— Иди отдохни, — сказал Фэамир.

— Лорд Кирион! — донеслось из-за двери.

— Говорил я тебе идти отдыхать... Хоть бы час, но поспал.

Блюститель вышел из комнаты сына. В приемной его ждал капитан Первого Яруса.

— Как себя чувствует лорд Эрейнион? — поклонился он.

— Терпимо. Надеюсь, это происшествие не причинит серьезного вреда его здоровью, — ответил Кирион.

— Рад слышать.

Блюститель сел и указал на кресло напротив.

— Милорд, сегодня утром гвардейцы обошли все площади Первого Яруса и оповестили людей о случившемся. Уже к полудню нам сообщили, что у одного из подмастерьев разбит нос. А у мальчишки, помощника в лавке, разодрана щека. По словам хозяев, вчера, когда их отпустили по домам, у них ничего подобного не было. Мы отправили людей и арестовали их. Одного зовут Аэгнор, ему пятнадцать лет, а второго… Деруфин.

Кирион внимательно слушал, и капитан продолжил.

— Мои люди пришли к ним с обыском и обнаружили кое-что из вещей вашего сына. Мы надавили на них, и они во всем сознались.

— Капитан Карантир… Вы, наверное, ожидали, что я обрадуюсь и похвалю вас и ваших людей. Не хочу вас разочаровывать, но я не могу сказать, что восхищен работой гвардии Первого Яруса. То, что вы так быстро нашли преступников, похвально и показывает, что гвардия Первого Яруса умеет работать. Когда захочет, — внезапно добавил Блюститель.

— Милорд… Простите, я не совсем понял вас…

— Почему вы нашли грабителей, только когда они напали на моего сына? Получается, прежде это было не важно? И понадобилось, чтобы пострадал ребенок Блюстителя, чтобы остановить банду... А если бы Эрейниона не занесло вчера в Первый Ярус, то они продолжили бы грабить?

— Милорд… Дело в том, что предыдущие жертвы не сопротивлялись. А ваш мальчик оставил отметины на их бесстыжих физиономиях. По которым они и были вычислены, — бодро закончил капитан.

— Все равно, при желании это можно было пресечь раньше.

— Да, милорд. Я подумал… возможно, вы захотите лично допросить их. Но если вы устали, — поспешно добавил он, глядя на осунувшееся лицо Блюстителя, — то можно отложить это на завтра. Они арестованы, все равно теперь их ждет много ночей в камере, — усмехнулся Карантир.

— Я сделаю это прямо сейчас.

— Доставить их к вам?..

— Я допрошу их в Вашем Ярусе. Талион! Плащ и перчатки, пожалуйста.

Скоро капитан и Кирион спустились в нижний Ярус. Блюститель привязал лошадь и вошел в Дом гвардии. Увидев его, гвардейцы поклонились. Он прошел в небольшую приемную и сел в кресло.

— Приведите.

Первым привели Аэгнора, а следом второго мальчика. Лица их были не многим лучше, чем у Эрейниона. Они неуклюже поклонились и теперь смотрели куда-то на ноги Кириона.

— Аэгнор, сын Амандила. Пятнадцать лет. Живет в Первом ярусе. Служит подмастерьем у гончара, — объявил один из гвардейцев. — Деруфин, сын Финрода, тринадцать лет, служит помощником в лавке.

— Капитан Карантир… Мой сын для своего возраста хорошо владеет мечом и дерется, но мне трудно поверить, что это он так поколотил их. Да еще и пятерых против одного.

Капитан ответил не сразу.

— Я жду, господин капитан.

— Милорд… Мои люди… надавили на них.

— Надавили? Или поколотили? Чем тогда они отличаются от этой братии, которая чтит право сильного?

— Милорд, это преступники. Что их жалеть. Сознались бы сразу...

— Капитан Карантир, бить задержанных, да еще и детей — позор для человека, служащего в гвардии. Нужно уметь воздействовать иным образом.

— Простите, милорд.

— Подготовьте мне имена гвардейцев, проводивших дознание.

— Простите, милорд…

Кирион посмотрел на задержанных.

— Что ж… Рассказывайте, как вы дошли до жизни такой.

— Долго… милорд, — угрюмо ответил Аэгнор. — Мы сожалеем, что напали на вашего сына… Надеюсь… он не сильно разболелся?..

— Все же я хотел бы услышать твой рассказ.

— Мой отец умер пять лет назад. Не выдержало сердце… Мать стала больше работать. Простудилась раз, второй… Хотела пойти в горничные — да она не очень молодая уже. Сказали, берут молодых, на лицо приятных и, главное, без детей. А нас трое. Продолжила стирать и совсем расхворалась. Лекарь сказал, чахотка. Теперь она лежит. Сказали, умрет скоро…

— Ты пробовал обратиться за помощью?

— К кому, милорд? Бабка старая уже. Сама бедно живет. Кому мы нужны?.. — Аэгнор махнул рукой.

Кирион пристально посмотрел на него и повернулся ко второму мальчику. Чуть полноватому, с добродушным лицом, совершенно не похожему на разбойника.

— У меня отец жив, милорд. Но два года назад он женился… Ей подавай то, это… Она молодая, симпатичная. Отец на нее без конца тратится. Только вредная. Хоть домой не приходи. Я бы и не приходил, но сестренку жалко. Младшую. Я думал, накоплю денег, и мы уедем.

— И куда же ты думал уехать в тринадцать лет, да еще и с ребенком?.. — поинтересовался Кирион.

— В Пеларгир, к морю. Там тепло. Рыбу можно удить.

— И для этого ты стал грабителем?

— Я папаше в лавке помогаю, но дела неважно идут, а мачехе все мало. С утра до ночи. Папаша мне, понятное дело, ничего не платит. А времени еще где-то служить нет.

— Ты служишь у отца, и он сообщил про то, что ты дрался накануне?

— Не папаша. Мачеха. Она рада, что меня в тюрьме кормить будут. Так и сказала, — мальчишка усмехнулся. — А я несильно боюсь. Без нее и в тюрьме неплохо.

— Кто же будет работать в лавке?

— Кто ж знает, может быть, своего кого приведет.

В Дом Гвардии вошла немолодая, скромно одетая женщина. Увидев Кириона, она смущенно поклонилась.

— Вы хотели что-то сказать? — спросил Блюститель.

— Да, милорд. Я… соседка вот его… — Она указала на Аэгнора.

Кирион ободряюще кивнул.

— Доигрался, негодник? Мало матери было горя, так ты еще по кривой дорожке пошел?!

Мальчишка молчал.

— Умерла она. Как узнала, зачем гвардейцы приходили, и что увели тебя…

Аэгнор поднял голову и смотрел на женщину. Губы его задрожали, и вдруг скривились. Он повернулся и с ненавистью взглянул на Кириона.

— Ненавижу! Всю жизнь она работала за серебряный в день! А у вашего мальчишки в кошельке было больше ее месячного жалования!!! Просто. А знаете как тяжело тот шелк стирать?! Полоскать в ледяной воде? Как спина болит... Чтобы такие, как вы, в шелке ходили?!

Гвардейцы сначала остолбенели, а потом один из них бросился к Аэгнору и зажал ему рот.

— Отпустите, — приказал Кирион.

— Милорд, он оскорбляет вас!

— Отпустить.

Тот нехотя отошел.

— Давайте, вешайте меня! Что молчите?! Неужто стыдно стало? Не нужно мне вашей жалости. Подавитесь ей! Кому от этого легче?!

— Милорд! — не выдержал капитан Первого Яруса.

Кирион поднял руку.

— Выйдите все, — приказал он.

— Все?..

— Да, все.

Через минуту в комнате остались только Кирион и Аэгнор.

— Не нужно мне вашего милосердия!.. — с тихой яростью прошептал мальчишка.

— Я согласен, что среди богатых и знатных людей достаточно людей равнодушных и даже черствых. Но то, что человек носит шелк, вовсе не значит, что его жизнь благополучна и он не знает страданий.

— Что значат ваши страдания? Вы просто не знаете, что это такое… Когда мать умирает, а ты ничего не можешь…

— У меня умирал отец, которого я любил больше всего на свете. И никто ничего не мог сделать.

— У меня тоже умер отец… Но ваша мать была всем обеспечена, ей не нужно было… — Аэгнор горько усмехнулся, — и вам не надо было...

— Согласен. Но все же не суди людей, ничего о них не зная. Когда мне не исполнилось и двенадцати, меня выбросили за борт корабля в открытом море. Я едва верил, что выплыву, но упрямо плыл к берегу, и меня все же спасли рыбаки. Дважды я побывал в тюрьме, хотя ни в чем не был виновен. Девушку, которую я любил, убили, а самого меня пытали. — Кирион расстегнул камзол и на мгновение распахнул рубашку. — Мы никогда не знаем, что пережил другой человек и что может скрываться даже под шелковой сорочкой.

— Может быть, вы и не такой… Но мне от этого не легче.

— Наверное, это не так важно, но обычно в знатных домах свои прачки. Они больше получают и работают в сносных условиях, хотя все равно их работу нельзя назвать легкой.

— Думаете, просто к вам попасть?.. Все места заняты на много лет вперед.

— Скажи… Если бы ты мог выбирать?.. Кем бы ты хотел стать?

— Что говорить, если меня ждет виселица, в лучшем случае — тюрьма и каторга?

— Но все же?

— Торговцем не хотел бы…

— А гвардейцем? — внезапно предложил Кирион.

— Смешно, милорд. Туда простолюдинов не берут.

— А если бы тебя взяли в школу гвардейцев?

Аэгнор усмехнулся и только махнул рукой. Блюститель ударил в гонг, и в комнату вернулись остальные.

— Отпустите его проститься с матерью.

— Милорд, он просто сбежит! — возразил капитан Карантир.

— Не сбежит. Послезавтра в это же время я жду его здесь.

— Милорд, это преступник, ограбивший и едва не убивший вашего сына!

— Капитан Карантир, я не собираюсь с вами спорить и что-то вам доказывать. Он свободен до послезавтра. Освободить.

Один из гвардейцев подошел и снял с рук Аэгнора цепь.

— Правильно делают в Хараде, что жгут клеймо прямо на лбу. Сразу видно… — в сердцах пробормотал капитан.

— Милорд, — вдруг расхрабрился Деруфин, — а можно мне сходить с сестренкой увидеться? Меньше чем через час буду здесь.

— Иди. Вернешься послезавтра.

— Милорд!!! Мы поймали преступников, а вы их отпускаете?!

— Не отпускаю. Послезавтра они вернутся.

— Милорд… Не верьте им!

— Капитан Карантир, вы подготовили имена гвардейцев, которые били задержанных?

— Нет, милорд.

— Почему?

Капитан молчал.

— Почему вы молчите? Может быть, в их числе были вы?! — Кирион резко повернулся к нему. — Отвечайте!!!

— Милорд, когда нужно остановить преступника…

— А вам не приходило в голову, что может сознаться невиновный? Да, сегодня это не тот случай. Но выбивание признаний — недопустимо!

— Лорд Кирион, это делается ради безопасности горожан!

— Скажите… Сколько вы платите прачке?

— Зимой — серебряный, летом — поменьше.

— Вы считаете, этого достаточно?

— Эта работа столько стоит. Если одна откажется стирать за эти деньги, всегда найдется другая.

— Вы смогли бы прожить на серебряный в день? С семьей.

— Я гвардеец. Я учился этому несколько лет. И прошел путь от рядового до капитана пусть Первого, но Яруса. Да, я не проживу на серебряный. Но я и не должен на него жить!

— Скажите мне… Этот мальчишка... Он меньше нуждается в пище, чем ваши дети? Или ему не бывает холодно? И ему не нужна теплая одежда? Хорошо, вы заслужили свое место и свое жалование. Ваши дети ни в чем не нуждаются. Но он не виноват, что родился сыном прачки.

— Если захотеть, всегда можно заработать честным образом… Грузчиком, например… Дрова колоть, да мало ли…

— Вы хотели бы, чтобы ваш сын работал грузчиком? В пятнадцать лет. Думаю, что нет. — Кирион помолчал. — Этими мальчишками займусь я. У вас, кажется, нет доказательств по другим ограблениям? Значит, я имею полное право простить их.

Блюститель поднялся и хотел идти. Внезапно перед ним предстал Деруфин.

— Я вернулся, милорд. Что ждать-то…

Кирион на мгновение задумался.

— Идем со мной.

Мальчик удивился, но кивнул. Блюститель отвязал коня, и они начали подниматься наверх. Какое-то время они шли молча, Кирион вел лошадь под уздцы.

— Красивый конь… Шкура бархатная… Можно погладить? — спросил Деруфин.

— Конечно.

— А у меня дома кот живет. Мачеха его невзлюбила: шерсть, мол, от него… Блохи. Велела прогнать. Так мы с мальчишками мышей наловили и каждый день ей выпускали по одной. То в кухне, то в спальне. — Физиономия мальчика расплылась в улыбке. — Теперь не гонит.

Кирион усмехнулся. К удивлению Деруфина, они поднялись в Шестой Ярус. Там Блюститель оставил коня.

— Идем.

— Куда, милорд? В Цитадель, что ли?..

— Да.

— Меня не пустят.

— Ты со мной.

Они прошли по тоннелю, ворота распахнулись, в лицо ударил дневной свет. Ошеломленный мальчик смотрел на Фонтанный двор.

— Ух ты! Так это тот самый фонтан? И дерево…

Они миновали площадь, прошли по улице и оказались перед Домом Блюстителей. Их встретили слуги.

— Проводите мальчика в приемную и покормите, — велел Кирион и пошел к сыну.

Тот не спал и, когда увидел отца, обрадовался.

— Вы пришли?

Кирион погладил его по голове.

— Фэамир, нам нужно поговорить. Его можно ненадолго оставить?

— Что случилось? — спросил Фэамир, когда они вышли из комнаты.

— Я встретился с этими мальчишками. Естественно, это оказались никакие не монстры…

— Понятно. А причем здесь я?

— Я хочу дать им возможность исправить свою жизнь. Один из мальчиков славный и неглупый… Не возьмешь в ученики?

— Думаешь, из него может получиться лекарь? Все же не каждый мальчишка решится грабить по вечерам.

— Думаю, что может. Если дело совсем не пойдет, подумаю над чем-нибудь еще. Пойдем, посмотришь на него.

Братья спустились в приемную. Деруфин за обе щеки уплетал обед. Увидев Кириона, он вскочил и поклонился.

— А можно мне часть для Ириссэ забрать? Сестренке.

— Конечно… Хочешь пойти учеником во Врачебные дома?

— Я? Никогда не думал об этом, милорд… Не знаю… Но, наверное, хотел бы. Лекарей все уважают.

— Это мастер Фэамир. — Кирион указал на брата. — Хотя он молод, он уже очень хороший лекарь. Если будешь слушаться и стараться, он готов попробовать взять тебя учеником.

— Здорово… — пробормотал мальчик, — но я же... это... совершил преступление...

— Ты еще совсем ребенок. Ты никого не убил… Не поздно вернуться на правильный путь. Или я чего-то не знаю про вашу банду? — Блюститель пристально взглянул на Деруфина.

— Что вы, милорд. Грабить — грабили, но убивать… Убивать грешно.

— Грабить тоже. Значит, ты согласен?

— Боюсь, папаша меня не отпустит.

— После вчерашнего у тебя нет выхода. Или тюрьма, или ученичество.

— А где я буду жить?

— Во Врачебных домах, — ответил Фэамир. — Приходи завтра к полудню к главному входу.

Деруфин помолчал.

— Простите, милорд… И вы, мастер Фэамир… Но можно сегодня? Не знаю, получится ли завтра. Вдруг папаша упрется или мачеха что учудит… А если я уже буду принят в ученики...

— Хорошо, идем, — сказал Фэамир. — Кирион, посиди пока с Эрейнионом.

Через час он вернулся.

— Все нормально? — спросил старший брат.

— Слушай… Ты уверен, что из него выйдет лекарь? И прямо сейчас я не могу им заниматься. Я же с Эрейнионом. Я договорился с сиделками, чтобы пока он помогал им. Он ничего не устроит?

— Не думаю. Именно он попросил вожака отдать Эрейниону кулон.

На следующий день Кирион пригласил художника.

— Нужно нарисовать портрет девушки.

— Леди Амариэ?..

— Нет. Трудность в том, что она умерла… Рисовать придется по описанию… И… — Кирион взял со стола лист. — Это мой рисунок. И тоже по памяти.

Попрощавшись с художником, Кирион пошел к сыну. Тот спал. Отец сел на край постели и смотрел на мальчика. Он отчетливо вспомнил вчерашний вечер.

Накануне, выходя из дворца, он столкнулся с младшим братом.

— Эрейнион пропал! — выдохнул тот.

— Как? Когда?!

Спустя примерно час ему сообщили, что в Первом Ярусе нашли мальчика лет двенадцати. Кирион вскочил на коня и помчался туда. Хотя он не позволял сыну одному ходить в нижний город, он почему-то не сомневался, что это Эрейнион. Скоро они с братом были в Доме Гвардии Первого Яруса…

Кирион вздохнул и покачал головой, глядя на украшенное синяками лицо сына. Даже сейчас оно было сосредоточенным и грустным. «Он кажется таким уязвимым…» — Кирион осторожно убрал ребенку прядь со лба. Тот почувствовал прикосновение и открыл глаза.

— Отец? — Эрейнион улыбнулся.

«Как же я люблю его…» — Кирион улыбнулся в ответ и погладил сына по голове.

— Малыш… Скажи, почему ты ушел в Нижний Ярус?

— Простите, отец. Больше подобного не повторится.

— Я же говорил, что не сержусь на тебя.

Эрейнион не ответил.

— Ты искал дядю Фэамира…

— Да.

— В тот день что-нибудь случилось еще?

— В тот день?.. Ничего.

— Тётя Линдиссэ сказала, что ты приходил к ней и спрашивал об изменении в порядке наследования…

— Я хотел узнать, правда ли это. И теперь знаю, что правда.

— Ты расстроился из-за этого?

— Простите.

— Пойми… Титулы не приносят ни счастья, ни…

— Но Король сделал вместо меня вашим наследником своего внука. Значит, он считает это важным…

— Да, малыш. Он так считает, и так считают многие, но для меня и для моего отца самым важным было другое. Достоинство, справедливость, любимые люди. Когда мне было семь лет и я считался наследником Итилиена, у старшего сына принца Фарамира родился внебрачный ребенок. Король не желал о нем даже слышать, и именно мой отец уговорил Элессара признать его незаконнорожденного племянника, потому что считал это справедливым, хотя мы при этом теряли права на княжество. Именно тогда отец купил для меня поместье в Пелагрире, которое мы все так любим. Преждевременная смерть отца была для меня ни с чем не сравнимым горем. Чтобы хоть как-то справиться с ним, я ушел на корабль простым матросом и вернулся только через два года ради матери и Деда. И потом, когда я потерял твою маму, все, чего я хотел, — это отказаться от титула, завести свой корабль и уйти с тобой в море, чтобы жить там вдали от Короля, его Совета и всей этой суеты.

— И у вас не получилось?..

— К сожалению, нет. Фэамир наотрез отказался становиться наследником вместо меня... Как видишь, для него это тоже не главное, а больше всего меня останавливало то, что этим я бы очень огорчил Дедушку, для которого после смерти отца я значил очень много.

— Как жаль, что Дедушка тоже умер. — Эрейнион всхлипнул.

— Да малыш, мне очень его не хватает, но у тебя есть я, и я очень тебя люблю. Ведь я женился на леди Эльвинг только потому, что Король пообещал мне узаконить тебя. Он даже позволил мне самому написать акт о признании тебя моим сыном и наследником.

— Получается, он обманул вас…

— Ну, сам он так не считает. Ты ведь остаешься моим законным сыном. Но права старшего он отдал своему внуку. Я ничего не смог сделать, как ни пытался — он просто провел это решение через Совет. Я был страшно зол на него и расстроен и решил ничего не говорить тебе, пока ты не подрастешь. Прости, я должен был сам рассказать тебе, но какой-то негодяй сделал это вместо меня. Бедный мой мальчик… — Кирион обнял плачущего ребенка и прижал к груди. — Мы вместе, малыш, это главное, и я сделаю все, чтобы ты был счастлив. Пожалуйста, не сердись на меня и не огорчайся так.

Эрейнион кивнул и прижался к его руке.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 19.12.2021

Глава 46. Подозреваемый

В оговоренное время Кирион вернулся в Первый Ярус, где его встретил капитан-смотритель гвардейской школы.

— Спасибо, что откликнулись, капитан Исилион, — улыбнулся Блюститель.

Вопреки опасениям капитана Карантира да и самого Кириона Аэгнор появился во время.

— Похоронили, — сказал он, — я готов.

— К чему?

— А к чему скажете.

— Ты не до конца испорченный человек. Значит, есть надежда, что ты сможешь прожить достойную жизнь. Ты бесстрашный, решительный. У тебя есть командирские качества. Драться умеешь. Если пообещаешь взяться за ум, тебя примут в школу гвардейцев Минас-Тирит.

Аэгнор задумался.

— А потом охранять… Всяких.

— Гвардейцы в первую очередь охраняют порядок. Занимаются тушением пожаров. Они необходимы. В том числе и простым людям. Никто не заставит тебя служить в верхних Ярусах, если ты не захочешь. Ты можешь остаться в Первом и помогать людям.

— Бить…

— Бить без крайней нужды запрещено. Тем более во время допросов. Это тоже преступление. Капитан Карантир лишился звания.

Аэгнор изумленно уставился на Блюстителя.

— Я хотел бы…

— Хорошо. Это капитан Исилион, смотритель гвардейской школы. Он готов взять тебя… Но учти, тебя и твоего приятеля я отпустил под свою ответственность. Если что-нибудь случится, у меня будут большие неприятности. — Блюститель поднялся, поклонился капитану Исилиону, кивнул присутствующим и вышел.

Через неделю Эрейнион начал вставать с постели, но оставался у себя в спальне.

— Смотри, что у меня есть, — входя в комнату, сказал отец.

— Что это? Картина?

— Верно.

На портрете была изображена юная девушка в голубом платье.

— Это... мама?

— Да.

Мальчик смотрел на изображение.

— Я скажу, чтобы его повесили у тебя в комнате, — пообещал Кирион.

— Спасибо… — тихо ответил Эрейнион. — Я… похож на нее?

— У тебя такие же глаза. Голубые.

В дверь постучали, и появился Талион.

— Что случилось?

— Лорд Фэамир просил, если у вас будет возможность, зайти во Врачебные дома.

Через несколько минут Блюститель был во Врачебных домах. К нему вышел Фэамир.

— Не знаю, плакать или смеяться. Этот разбойник с круглой физиономией без спросу притащил сюда сестренку. Если кто-то входил, она пряталась в сундуке или под кроватью. Старшая сиделка недовольна.

— А что он сказал в свое оправдание?

— Пойдем.

Скоро они пришли в маленькую комнатку. Напротив входа на кровати сидела славная девчушка лет шести, а у нее на коленях безмятежно жмурился большой пятнистый кот. Увидев Кириона, Деруфин встал и поклонился.

— Ах, да. Он и кота притащил, — сказал Фэамир.

— Почему ты привел… Ириссэ и кота, мне понятно. Но почему ты не спросил позволения у мастера Фэамира или старшей сиделки?

— Боялся, что не позволят…

— Так нельзя. Люди доверяли тебе. Конечно, это не преступление, но надо было спросить разрешения. Обязательно. Больше так не делай.

— Можно она останется со мной? Она тоже будет помогать. Пожалуйста, милорд. Она мухи не обидит. Я не мог оставить ее с мачехой.

— Пока можно, а потом я решу, что с ней делать. Все же Врачебные дома — не приют. Обещаю, что к мачехе она не вернется.

— Пожалуйста, милорд. Не разлучайте нас. Ну, выпорите меня… Раз уж я их без спросу...

— Скажи, кому станет легче, если ты не сможешь сидеть? Пока живите тут. Я постараюсь сделать так, чтобы вы и потом могли постоянно видеться.

В комнату вошла старшая сиделка и церемонно поклонилась.

— Госпожа Фейниэль. Я разрешил девочке временно пожить с братом.

— Почему он не спросил?! Митреллас чуть дух не испустила.

— ?

— Ученики должны держать свои в комнаты в чистоте и порядке, милорд. Моя помощница по утрам, во время завтрака, когда ученики в трапезной, проверяет их. И представьте себе, милорд, входит она в пустую комнату, и вдруг кто-то чихает в сундуке. Она откидывает крышку, а оттуда как что-то выскочит! — Дама выразительно всплеснула руками. — Ее целый час трясло, — закончила она. — Смотрите-ка он еще и веселится! — Она возмущенно посмотрела на Деруфина.

— Госпожа Фейниэль, мне жаль, что ваша помощница была напугана, но больше ему приводить и прятать некого. Надеюсь. — Кирион повернулся к мальчику.

— Нет, некого… милорд.

— И больше не занимайся самоуправством.

— Милорд, девочка мала, за ней нужно смотреть, — возразила дама.

— Она несколько дней совершенно не докучала вам. Никто даже не заметил ее появления.

— И нам не нужен этот кот.

— Пусть пока тоже побудет.

— Милорд, а вдруг он блохастый? — воскликнула дама.

— Деруфин, если я узнаю, что во Врачебных Домах появились мыши… — Кирион многозначительно посмотрел на мальчика.

— Не появятся. Не извольте беспокоиться, милорд.

— Живите, — вздохнул Блюститель.

— Кирион, — сказал Фэамир, когда они вышли, — госпожа Фейниэль права… Ты сам сказал, что это не приют.

— Можно было бы забрать девочку в Эмин-Арнен к Амариэ… Но мне жалко разлучать их. Они очень привязаны друг к другу.

— И еще… Он нарушил еще одно важное правило. Во врачебных домах ни лекарям, ни сиделкам, ни ученикам нельзя есть за пределами трапезной. И держать что-то кроме воды у себя в комнатах. Как раз чтобы не расплодились мыши. Понимаю, что он таскал еду для девочки…

— Значит, пусть она ест в Трапезной со всеми. Скажи… Ты, когда пришел учеником, тоже сам мыл полы и не имел возможности перекусить?

— В целом — да.

— Не тяжело было? Все же пока ты жил с нами, всем занималась прислуга.

— Мне было уже шестнадцать. И я считал, что лекарь все должен уметь. И пол помыть, и постирать, и еду приготовить. Конечно, из-за моего происхождения мне было проще. Комната досталась очень хорошая, солнечная, с видом на сад. Грязную работу поручали нечасто. И когда мне становилось совсем уж тоскливо, я мог уйти переночевать в Дом Блюстителей или вообще с позволения старшего лекаря уехать в Эмин-Арнен на несколько дней.

— Ты прав. Отец все умел… И чем больше человек умеет, тем меньше зависит от остальных.

— Я все же беспокоюсь о том, сможет ли Деруфин стать лекарем… Похоже, он привык жульничать…

— Его так научила жизнь. В нормальных условиях в этом не будет необходимости, и, надеюсь, это уйдет.

— Я тоже очень надеюсь, — вздохнул Фэамир.

Когда Кирион вернулся к сыну, тот сидел и читал.

— Не болит голова от чтения?

— Нет.

— Через пару дней вернемся в Замок.

Эрейнион кивнул. Отец подошел, сел с ним рядом и обнял за плечи.

— Отец, а мамин портрет останется здесь?

— Я попрошу художника сделать еще один.

Через два дня они действительно вернулись в Эмин-Арнен. Скоро Кирион обратил внимание, что Эрейнион почти не выходит из комнаты. Вернее, он выходил, чтобы проведать бабушку, а потом немедленно возвращался к себе. Кроме того он начал с ней завтракать и ужинать, так как Эрендис теперь не очень любила спускаться к столу в трапезной замка и предпочитала есть вместе с дочерью у себя в покоях. Бабушку радовало такое внимание, но Кириона настораживало. Он почти перестал общаться со старшим сыном, и они виделись лишь за обедом и в течение нескольких минут перед сном. Когда бы в другое время Кирион ни заглянул к нему, тот сидел за столом и занимался уроками. В конце концов отец вызвал учителя ребенка.

— Мастер Алькарин. Не хочу вмешиваться… Но меня смущает, что Эрейнион занимается с утра до вечера. Боюсь, это может сказаться на его здоровье.

— Простите, милорд. Но лорд Эрейнион сам просит задавать ему побольше.

— Вот как?..

— Да, милорд. И, если этого не делаю я, он сам находит себе занятие. Читает учебники дальше, решает все задачи, которые имеются в книге…

Выслушав учителя, Кирион пошел к сыну. Тот сидел за столом и что-то читал.

— Малыш, не надо так перегружать себя… Ты можешь заболеть.

— Иначе мне скучно, отец.

— Пойди погуляй, покатайся верхом.

Мальчик не ответил.

— Давай покатаемся вместе.

— Спасибо, отец, но мне нужно еще кое-что доделать...

— Ты расстроен из-за княжества?

— По сравнению с теми мальчиками из Нижнего Яруса, у меня есть всё. Я не должен обижаться или расстраиваться. — Эрейнион опустил глаза. — Простите, отец, можно мне продолжить?

Наступила зима. На свое тридцатилетие в Замок приехал Фэамир.

— Отец не оставлял мне письма на тридцатилетие? — спросил он у брата.

— Нет. Есть письма в день свадьбы и в день рождения первенца. Я свои письма уже прочел… — вздохнул Кирион. — Кстати, ты не собираешься жениться?

— Наверное, надо бы. Хотя время еще есть. Как Эрейнион?

— Расстроен, конечно. Дедушка воспитывал его как наследника и будущего принца. А оказалось, ему это не нужно. Летом куплю мальчику поместье неподалеку от твоего.

— Не стоит. Пусть оно будет для него. Все же он твой старший сын… И там похоронена вся наша семья. Отец, дедушка Фарамир, бабушка Альмариан и, самое главное, его мать.

— А ты?

— Когда женюсь, купишь мне что-нибудь неподалеку.

— Лучше не откладывать. Мало ли что может со мной случиться…

— Я лекарь и не пропаду. Кстати, Эрейниону не помешало бы начать еще чему-нибудь учиться. Что толку, что ты растишь его как будущего правителя? Без провинции он будет обречен пойти в канцелярию или гвардию. Или сделаешь из него своего секретаря?

— Он еще ребенок. Время есть.

— Во врачебные дома берут с тринадцати. Не хочешь отдать его в обучение?

— Я не хочу с ним расставаться.

— Минас-Тирит рядом. Можно каждую неделю видеться.

— Все равно это не то.

— Так ли ему хорошо здесь?

— Лучше, чем в каменном городе.

— Подумай. Возможно, это отвлечет его. И это ценные знания. Выучится — можешь его личным лекарем сделать.

— Ты же не остался со мной.

— Ты знаешь, что, если я понадоблюсь тебе или твоим детям, я все брошу и немедленно приеду. Но в большом городе интереснее практика, а опыт никогда не помешает.

Минула и зима, пришла весна.

Когда отец уехал на Большой Совет Гондора и праздник Коронации, Эрейнион остался в Замке. Все чаще он задумывался о своем будущем. Становиться гвардейцем и служить Королю ему не хотелось, как не хотелось и идти в канцелярию. «Значит, остается стать лекарем. Они нужны везде. После совершеннолетия, закончив обучение, если захочу, я смогу уехать подальше от Столицы». Во время приездов Фэамира он осторожно расспрашивал дядю о Врачебных Домах и, узнав, что туда берут с тринадцати лет, потихоньку начал к этому готовиться. Хотя его по-настоящему огорчало, что придется оставить отца, бабушку и Амариэ. «В конце концов, Минас-Тирит близко, и я смогу навещать их, а отец часто бывает в Столице, и мы сможем видеться», — размышлял мальчик.

Летом семья уехала в Пеларгир. Принцесса, пока муж не присоединялся к ней, предпочитала королевскую резиденцию, а Эрейнион вместе с бабушкой и тёткой жил в Поместье. В конце июля, когда у маленького Дэнетора был день рождения, Кирион всегда приезжал в Пеларгир, и семья воссоединялась в поместье. День рождения единственного королевского внука обычно праздновался в резиденции Наместника Пеларгира, а так как Минастан собирался в этом году подать в отставку, он решил устроить для любимого правнука особенный праздник. Дэнетор, вообще, намного чаще бывал в доме прадеда, чем его старший брат.

Дети прибыли в резиденцию Наместника накануне вечером. Празднование для именинника прошло в первой половине дня, после же захода солнца должен был начаться ужин для Короля, его приближенных и родителей мальчика.

Незадолго до вечернего пира Дэнетор захотел в сад, и Эрейнион пошел с ним, чтобы присмотреть за младшим. Сначала они играли в мяч, потом присели отдохнуть. Солнце клонилось к горизонту и было темно-пунцового цвета, море стало серебристо-розовым, и Эрейнион невольно засмотрелся.

— Красиво, правда? — сказал старший мальчик.

Ответа не было. Он повернулся, брата тоже не было.

— Эй, ты где? Дэнетор?.. — Он начал оглядываться по сторонам.

Но ребенок словно сквозь землю провалился. Эрейнион вскочил на ноги.

— Дэнетор, прекрати. Это уже не смешно! Выходи!

Брат не отозвался. У него перехватило дыхание.

— Ты где?! Перестань!!! Пожалуйста…

Эрейнион обежал окрестности. Никаких следов маленького разбойника не было. Он остановился и прислонился к стволу дерева. «Что, если его похитили?.. Меня же пробовали украсть… Тогда нужно срочно сказать взрослым». Мальчик бросился в дом.

— Где лорд-Блюститель? — спросил он у слуг.

— Не знаю, милорд. Вам лучше спросить у лорда Минастана.

Эрейниону меньше всего хотелось идти к прадеду, но он заставил себя, боясь, что в случае промедления ребенка могут не успеть спасти.

— В чем дело? — холодно спросил Наместник, когда Эрейнион подошел к нему.

— Мы с Дэнетором были в саду, милорд, и… внезапно он исчез.

— Исчез?! Что за глупости ты говоришь?

— Мы сначала играли, потом присели отдохнуть, я повернулся, а его рядом не оказалось.

— С кем вы были в саду? — прадед сжал плечо мальчика.

— Вдвоем…

— И ты хочешь сказать, что потерял его?!

— Мы вместе сидели под деревом и смотрели на море… Я не видел его не больше минуты.

— Да ты с него глаз не должен был спускать, раз уж тебе доверили присмотреть за ним.

— Я следил за ним, я был уверен, что он сидит рядом…

— Ты безмозглый болван, этот ребенок во сто крат ценнее, чем ты, несчастный умбарыш! — Минастан с толчком отпустил мальчика, и тот с трудом удержался на ногах.

— Нужно… нужно найти его…

— И без тебя понятно!

Меньше чем через минуту забегали слуги. Минастан обернулся к Эрейниону.

— Если с его головы упал или упадет хотя бы один волос, тебе очень не поздоровится.

— Простите, милорд… — пробормотал мальчик.

К ним спустился Кирион.

— Что случилось?

— Дэнетор пропал, этот разиня не смог несколько минут за ним присмотреть.

Отец побледнел.

— Давно?!

— Примерно четверть часа назад.

— Как это случилось?! — Кирион повернулся к старшему сыну.

— Отец, простите, пожалуйста…

— Успокойся и быстро расскажи мне все. — Он положил руку Эрейниону на плечо и наклонился к нему.

— Мы вместе сидели под деревом и смотрели на залив, он сидел рядом. А потом… Потом я обернулся, и его рядом не оказалось. Хотя только что… только что он был.

— Ты ничего не слышал?

— Нет.

— Успокойся. — Отец обнял его.

— Нужно закрыть гавань и выезды из города, — сказал Минастан.

— Вряд ли бы его похитили совершенно бесшумно… — заметил Кирион.

— Мы не знаем, сколько времени этот болван ловил ворон. Сейчас он скажет все что угодно, лишь бы ему поменьше попало.

— Лорд Минастан, мой сын никогда мне не лжет. Тем более, он не стал бы лгать и выгораживать себя в такой ситуации. Искать нужно в первую очередь в саду.

— Или в море, — заметил дед.

— Под каким деревом вы сидели? — Кирион обернулся к сыну.

— Под платаном.

— Хорошо. — Отец потрепал мальчика по плечу и выбежал в сад

Появился капитан гвардии Пеларгира.

— Что случилось, милорд? — спросил он у Минастана.

— Пропал внук Короля.

— Как это случилось?! Кто и когда видел его последний раз?

— Вот он. — Минастан указал на Эрейниона.

— Мальчик — сын лорда Кириона и брат пропавшего ребенка, если я правильно понял?

— Да.

Капитан задумался.

— А вы не думаете?.. Что он мог что-нибудь сделать с младшим братом из ревности?.. — тихо спросил офицер у Минастана.

Наместник на мгновение задумался. «А ведь правда, он же перестал быть наследником из-за Дэнетора. Ему достаточно устроить несчастный случай, чтобы…»

— Все может быть. Надо допросить его. Начните без меня, я скоро подойду.

Капитан подошел к Эрейниону.

— Тебе придется пойти с нами.

Мальчик взглянул на него. Капитан сжал его запястье и отвел в одну из комнат.

— Рассказывай.

— Я же все сказал…

— Еще раз. Подробно.

— Мы вышли погулять в сад.

— Дальше.

— Играли в мяч. Устали и присели отдохнуть. Через минуту я повернулся и не увидел его.

— Куда же ты смотрел в это время?

— Я смотрел на море… И думал, он тоже смотрит…

— Как долго вы играли в мяч?

— Не знаю, где-то полчаса…

Капитан переглянулся с помощником и вышел из комнаты.

— Они были вместе не менее получаса. Никаких прямых доказательств против мальчика пока нет, но у него было время и возможность что-нибудь сделать, — сообщил капитан.

Минастан мрачно кивнул.

— Сейчас я подойду.

Через минуту капитан гвардии Пеларгира вместе с Наместником вернулся к Эрейниону.

— Не нашли? — тихо спросил мальчик.

— Нет.

— Скажи, ты любишь своего младшего брата? — спросил капитан, переглянувшись с Минастаном.

— Да… Конечно, — удивился Эрейнион.

— Ты ведь не наследник своего отца?

— Нет...

— Если бы с твоим братом что-то случилось, то ты бы снова стал наследником, верно?

— Да. Но я не хочу этого…

— Не хочешь?

— Почему вы говорите об этом?

— Когда происходит преступление, в первую очередь подозревают тех, кому это выгодно. И получается, что выгодно это в первую очередь тебе.

— Мне?..

За дверями раздался какой-то шум.

— Брандир, узнай, что там, — приказал капитан одному из гвардейцев. — Почему ты плачешь, если ты не виноват?

Дверь открылась.

— Нашли, — сообщил гвардеец.

— Нашли?!

— Да, живой, здоровый… Он прятался. Похоже, решил пошутить…

— Хороши шуточки, — заметил капитан.

— Можешь идти. — Минастан повернулся к Эрейниону.

Тот не ответил и опустил голову на руки. Гвардейцы и прадед вышли из комнаты, оставив его одного.

В холле стояли Кирион с младшим сыном на руках, Фэамир, несколько гвардейцев и слуги. Отец поставил Дэнетора в центре зала.

— Рассказывай, зачем ты это сделал. Всем. Столько людей ужасно тревожились и искали тебя, — велел отец.

— Я хотел пошутить.

— Шутка получилась злой, — заметил Кирион.

— Я не думал…

— Надо было думать! Ты не настолько маленький и далеко не глупый.

Двери в Холл открылись, и появился Король со свитой.

— Что здесь происходит? Что с мальчиком? — спросил он.

— Этот молодой человек решил разнообразить празднование своего дня рождения. Он спрятался в саду и веселился, пока множество народу искало его, — ответил Кирион.

— Я не хоте-ел, — насупленно сказал именинник.

— Ты должен извиниться перед всеми, кому причинил неудобство, и, в первую очередь, перед старшим братом, — велел отец.

— Я больше не буду.

— Рад это слышать, но извиниться придется.

— Кирион, он сказал, что не хотел ничего дурного и пообещал, что подобное не повторится. На сегодня, думаю, этого достаточно, — произнес Король, — не будем сосредотачиваться на неприятном.

— Милорд… — начал Кирион, но Элессар протянул внуку руку, и они начали подниматься наверх.

Какое-то время Кирион смотрел им вслед.

— Где Эрейнион? — спросил он, но никто не смог ответить.

Он огляделся и вышел в сад, в саду никого не было, и Кирион вернулся в дом. Наконец кто-то из слуг вспомнил, что гвардейцы отвели мальчика в одну из комнат на первом этаже.

Отец толкнул дверь, Эрейнион сидел с мокрым от слез лицом и смотрел куда-то невидящими глазами.

— Малыш… — Кирион подошел, сел рядом и обнял его.

— Я бы никогда не сделал этого… — спустя несколько минут заговорил мальчик.

— Чего не сделал, малыш?

— Не причинил вред Дэнетору…

— Никто и не говорит об этом!..

— Они сказали, что мне это выгодно.

— Кто сказал? И что?!

— Капитан гвардии и лорд Минастан. Чтобы снова стать вашим наследником...

— Тебя обвинили в исчезновении брата?!

— Я никогда бы этого не сделал… Даже если бы не любил его. Потому что вы бы ужасно расстроились.

— Он маленький и глупый поросенок… А вот взрослые люди... — Кирион нахмурился и покачал головой.

— Отец… Я чужой для лорда Минастана и, тем более, для Короля и остальной знати.

— Это не делает им чести.

— Я много думал об этом… Я хочу уехать во Врачебные Дома к дяде Фэамиру. Если я стану лекарем, будет понятно, что я ни на что не претендую. Никто не будет меня подозревать.

— Не знаю, малыш. Некоторые люди видят не то, что есть, а то, что им хочется видеть. И я совсем не хочу расставаться с тобой.

— Я тоже не хочу, отец, — Эрейнион обнял его, — но я не хочу общаться ни с Королем, ни с лордом Минастаном… Я хочу быть с теми людьми, которым не важно, кто я по крови. Если я стану хорошим лекарем, то о моем происхождении забудут.

— Во Врачебных Домах непросто. Там нужно соблюдать множество правил.

— Я понимаю. Не справлюсь — вернусь.

— Я хорошо тебя знаю. Ты скорее умрешь, но справишься.

— Попробую быть разумным. Если не смогу, постараюсь вовремя отступить.

— А как же бабушка? Ей будет так одиноко без тебя.

Эрейнион опустил голову, и отец прижал его к себе. В комнату заглянул Талион.

— Будь добр, поднимись в Трапезную и скажи леди Эльвинг, что я через четверть часа уезжаю и жду ее вместе с Дэнетором в холле, — попросил Блюститель.

Эльвинг не хотелось покидать праздничный вечер, но, понимая, что это может испортить отношения с мужем, она, к большому неудовольствию отца, забрала Денетора и спустилась вниз.

— Едем, — коротко сказал Кирион, глядя на надувшегося именинника.

Кирион и Эрейнион сели на коней, принцесса — в повозку.

— А я? — спросил Дэнетор, обожавший, чтобы отец брал его с собой в седло.

— А ты поедешь с мамой. И будешь думать о своем поведении.

— Кирион, но что он такого сделал? Он же не думал, что так получится… — попробовала вступиться Эльвинг.

— Очень жаль. «Хотя Минастан повел себя куда хуже. Ведь Эрейнион тоже внук его любимой дочери, правнук Артанис… Как он может так к нему относиться?!»

Кирион оставался со старшим сыном, пока тот не уснул, а потом спустился к морю. «Бедный ребенок. Из-за решения Элессара теперь многие будут подозревать его в желании любой ценой вернуть княжество, а то, что его второй дед — умбарец, будет лишь поддерживать людей в этом заблуждении. Даже родной по крови прадед не любит его и не доверяет…»

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 20.12.2021

Глава 47. Пожар

Больше Эрейнион к Минастану не ездил. Впрочем, дед, как и собирался, сложил с себя полномочия наместника Пеларгира, а спустя всего месяц умер. Семья была еще в Поместье и, естественно, присутствовала на похоронах. Эрендис плакала, и мальчик искренне ей сочувствовал. О случившемся на дне рождения Дэнетора ни Кирион, ни Эрейнион ей не рассказывали, чтобы лишний раз не расстраивать. Из-за траура тринадцатый день рождения мальчика почти не праздновали. В октябре семья вернулась в Эмин-Арнен, и скоро Эрейнион в сопровождении отца и дяди уехал во Врачебные Дома.

Смотритель Врачебных Домов и старшая сиделка очень удивились, узнав, что Блюститель собирается отдать сына в ученики, но возражать не стали. Эрейниону отвели одну из лучших комнат, Кирион сидел у него допоздна.

— Останешься? — спросил отец.

— Останусь.

— Я буду приезжать каждую неделю…

Ребенок крепко обнял его.

На следующий день Эрейнион, одетый в лекарскую тунику, спустился в Трапезную. Остальные ученики заметили нового мальчика, но не придали этому особого значения. Однако после трапезы к нему подошел Деруфин и начал его изучать.

— Почему ты так на меня смотришь? — спросил Эрейнион.

— Слушай… Ты похож… но этого же не может быть!..

— Не может быть чего?

— Ну, ты похож на сына Блюстителя.

— Да, похож. Я и есть сын Блюстителя. Но только не говори остальным. Я не хочу особого отношения.

— А ты меня не помнишь? Правда, там темно было…

— Ты один из тех мальчишек?..

— Ага. Меня Деруфин зовут. Я уже почти год тут. И сестренка моя. Лекари привыкли к ней и позволили остаться. — Он кивнул на девочку.

— Меня зовут Эрейнион. Слишком громкое имя для лекаря, конечно… — усмехнулся он.

— Тебя мачеха выжила, да?..

— Нет. Меня выжила… жизнь. Если можно так сказать. Но я понял, что… Что… “Не хочу, чтобы из-за меня был разлад”, — подумал он. — Кстати, спасибо тебе, что попросил отдать мне кулон.

— Да не за что. Спасибо твоему отцу за то, что вытащил нас оттуда. Папаша пару раз в месяц приходит — и ладно.

Эрейнион очень тихо вздохнул.

Вечером после ужина к нему постучали, и в дверях появилась физиономия Деруфина.

— Тебе грустно, наверное… Пойдем к нам…

— Лучше ты приходи… И приводи сестренку.

Через несколько минут Деруфин вернулся с Ириссэ.

— Что здесь плохо, так это то, что не перекусить между трапезами, — заявил он.

— Ты уже голодный? — спросил Эрейнион.

— Деруфин всегда голодный, — сказала девочка.

— Молчи, а то вернешься к нам в комнату, — ответил брат.

— Можно пойти в Пятый Ярус… У меня там тётя живет. Она угостит чем-нибудь вкусным.

— Ага, после ужина ученикам нельзя покидать здание… Узнают — выпорют.

— А почему такие правила? Почему нельзя еду — мне понятно: мыши заведутся.

— А кто ж их знает. Спроси у мастера Фэамира. Постой… Это же твой дядя?

— Да.

— Повезло.

— Согласен. А что будет, если найдут еду в комнате?

— На первый раз могут и простить. Второй — неделю мыть посуду. А если опять попадешься — выпорют. Тебя пороли когда-нибудь?

— Нет.

— Правда?

— А почему меня должны были пороть?

— Ну…

— Твоя сестра любит сказки? — внезапно спросил Эрейнион.

— Кто же их не любит.

— Я могу рассказать ей…

— Давай.

Примерно через полчаса раздался колокол.

— Мы пойдем, — встал Деруфин.

— Почему?

— Спать нужно ложиться. К этому быстро привыкнешь. Утром вставать ни свет ни заря.

— Ясно, — сказал Эрейнион.

Брат с сестрой ушли, и мальчик взял лист с правилами.

“Вставать на рассвете… Комната должна быть в чистоте… Запрещается…” — он вздохнул и отложил листок.

В дверь тихо постучали.

— Не спишь еще? — спросил Фэамир.

— Нет, — улыбнулся Эрейнион.

— Посидеть с тобой?

— Спасибо, но это не обязательно. Я уже не маленький.

— Отец просил заходить к тебе перед сном. — Фэамир потрепал его голове. — Если что-нибудь понадобится, приходи в любое время.

На следующий день перед ужином Эрейнион вышел из Врачебных домов и спустился в Третий Ярус, где зашел в книжную лавку и купил книгу сказок с красивыми иллюстрациями, а на обратном пути заглянул к Линдиссэ. Увидев его, тётка всплеснула руками.

— Тоже в лекари пошел?

— Да… У вас не найдется пирога, тётушка?

— Конечно!.. Морвэн, — она позвала служанку.

После ужина Деруфин с сестрой снова пришли к нему.

— Вот, держите. — Эрейнион вытащил большой кусок пирога с малиной.

— Ой, а нам не попадет?..

— Ешь. Через несколько минут его не будет, и никто не узнает. А узнают — помою посуду.

Когда Деруфин и Ириссэ закончили с пирогом, Эрейнион продолжил вчерашнюю сказку.

— Здорово рассказываешь. Тебе не в лекари надо, — заявил Деруфин.

Эрейнион застенчиво улыбнулся и вытащил книжку.

— Ты уже хорошо читаешь? — обратился он к девочке.

— Так себе… — ответил за нее Деруфин.

— Все равно держи. Будешь рассматривать картинки, пока он занят.

— Ух ты!.. Смотри, аккуратно обращайся, — велел брат.

Ириссэ открыла книгу и застыла от восхищения.

— У тебя все книжки такие? — поднял глаза Деруфин.

— Со сказками и легендами — да.

— Здорово. Хорошо, наверное, быть лордом, — мечтательно сказал Деруфин и вдруг осекся.

— Хорошо, — согласился Эрейнион.

Первые дни и даже недели мальчику было очень одиноко, и он утешался тем, что в свободное время возился с Ириссэ. Занимался с ней чтением, учил рисовать и даже попробовал заплетать косы. Девочка теперь относилась к нему с нескрываемым обожанием. Деруфин даже немного ревновал.

— Были бы у меня лишние деньги — я бы тебе тоже книжку купил… И ленточки. А рисовать меня не учили. Я бы, может, не хуже рисовал… — ворчал он.

— Он добрый. И красивый, — вздохнула девочка.

— А то я не добрый. А красивый… Это еще как посмотреть… Он худой такой…

В один из дней Ириссэ обнаружила у себя в комнате куклу и несколько платьев для нее. Девочка пришла в восторг, а Деруфин насупился.

— Зачем ты это делаешь? — перед ужином спросил он.

— Я не хотел тебя обидеть, мне легче, когда я могу кого-то порадовать. Тогда я тоже радуюсь.

— Все-таки… Почему тебя отправили во Врачебные Дома? Все говорят, что ты очень умный.

— Что же, лекари не должны быть умными? — вздохнул Эрейнион.

— Эрейнион! — позвала старшая сиделка.

— Да, госпожа.

— К тебе приехали.

Счастливый мальчик поклонился и побежал вниз. В холле стоял одетый в плащ с капюшоном Кирион.

— Пойдешь со мной? Я договорился, чтобы тебя отпустили на ночь.

— Конечно!

Эрейнион сбегал за плащом, и скоро они были в Доме Блюстителей.

— Леди Эльвинг... приехала? — спросил сын.

— Нет.

Эрейнион ужасно обрадовался. Они вместе поужинали и теперь лежали, обнявшись, на отцовской постели. «Как было бы хорошо, если бы мы жили вдвоем… Ну, еще бабушка… И тётушка Амариэ».

— Не тяжело тебе во Врачебных Домах?

— Нет.

— Скучаешь?

— Стараюсь не скучать.

— В конце декабря я заберу тебя дней на десять.

— Ага…

Эрейниону ужасно не хотелось засыпать, но он уставал во Врачебных Домах и скоро задремал у отца на плече. Утром Кирион не стал будить его и отвел назад после завтрака.

— Вы когда уезжаете, отец? — спросил ребенок.

— Сегодня после обеда.

Мальчик кивнул, обнял его и ушел внутрь.

— Как он? — спросил Блюститель у брата.

— Знаешь, он из тех людей, про которых так просто не скажешь, каково им. Он умный, ответственный, исполнительный. Вежливый, не доставляет хлопот. Сиделки обожают его. А что чувствует он сам…

— Я вот что подумал… А если устроить в Эмин-Арнен полноценные Врачебные дома. Тогда ты и мальчик могли бы жить дома.

— Мысль хорошая… Но, понятное дело, я один не справлюсь. Нужны лекари, человек пять, а хорошо бы десять. Сиделки.

— Можно начать с пяти лекарей и нескольких сиделок. Подрастут ученики.

— Если с учениками, то нужно больше врачей да и сиделок.

— Нужно с чего-то начинать.

— Я подумаю, Кирион. Хотя после женитьбы я хотел бы уехать в Пеларгир и забрать маму и Амариэ.

— Хочешь меня одного бросить?

— А как же принцесса? И Дэнетор.

— Фэамир, ты прекрасно знаешь, что я одинок. Дэнетор, конечно, скрашивает мою жизнь…

— Да, без Дедушки грустно. Я подумаю про Врачебные Дома.

К своему дню рождения Кирион забрал сына домой, где тот сначала отсыпался, а потом почти не разлучался с отцом, часто сидя у него кабинете, когда тот был занят. Соскучился он и по Эрендис с Амариэ. Принцесса встретила его довольно приветливо, но в один из дней Эрейнион понял, что она ждет ребенка, и это его не слишком обрадовало. «Хоть бы родилась девочка…» — подумал он. Мальчику было все же обидно оставаться всегда «младшим» сыном.

В середине января, после дня рождения Фэамира, он вместе с дядей вернулся в Столицу. Его не было две с половиной недели и, увидев его, Ириссэ просияла, подбежала к нему и обняла. У мальчика был для нее с собой подарок, но она ждала его не поэтому. За прошедшие месяцы он научил ее бегло читать, она начала писать и попробовала рисовать, что ей очень понравилось, тем более, что у Эрейниона не было недостатка в бумаге, цветных чернилах и красках.

Деруфин испытывал к Эрейниону смешанные чувства. С одной стороны, тот вел себя, как равный, радовал его сестру и иногда даже тайком приносил им что-нибудь вкусное… А с другой — тихий, воспитанный и, казалось, ни в чем не нуждающийся мальчик порой вызывал зависть. Тем, что почти каждую неделю он уходил ночевать в Цитадель, что у него добрый и щедрый отец… Глядя на книжку, куклу, ленты и платье, которое Эрейнион привез Ириссэ из Эмин-Арнен, Деруфин размышлял о том, что другу это ничего не стоило, и будь он настолько богат, то тоже бы делился.

Остальные также не знали, как относиться к Эрейниону. Слухи о том, что отец мальчика — Блюститель, просочились во Врачебные Дома, и некоторым ученикам казалось, что Смотритель и старшая сиделка относятся к нему добрее, чем к остальным. Хотя отчасти это было правдой, все же, в основном, Эрейнион заслужил симпатии врачей своим умом, аккуратностью и довольно покладистым характером.

В мае стало известно о рождении дочери у Блюстителя, Король с супругой уехали в Эмин-Арнен, и Эрейнион, хотя отец звал его домой, предпочел остаться в Столице.

— Ты чего не поехал? Не хочешь видеть мачеху? — поинтересовался Деруфин.

— Нет. Просто там сейчас Король и множество народу… Поеду, когда станет тихо.

— Теперь у тебя тоже есть сестра.

— Есть, — взяв на руки кота, согласился Эрейнион.

Тот громко замурлыкал.

— Почему тебя все любят? Ириссэ… И даже этот клубок шерсти к тебе неравнодушен…

Эрейнион не ответил, глядя на жмурившегося от удовольствия мраморного кота.

В дверь постучали, и появилась Митреллас.

— Уже поздно, а тебе надо высыпаться — совсем бледный стал, — заявила она Эрейниону.

Мальчик поднялся и пошел к себе. Ночью он проснулся и встал, чтобы пойти в уборную, но, выйдя в коридор, тотчас ощутил запах дыма. Он закрыл дверь, вернулся к себе, выглянул в окно и увидел красные отблески в комнате Деруфина и Ириссэ. Он быстро надел тунику, накинул сверху легкий плащ, смочил водой полотенце и прижал его к лицу.

По-видимому, пожар заметил не только он: зазвонил колокол, раздались крики людей. Эрейнион толкнул дверь, в спальне друзей едва можно было что-то увидеть. В углу комнаты трещало пламя. «Деруфин, Ириссэ, — немедленно вставайте!» — Он подошел к постели и начал трясти девочку, но она надышалась дыма и плохо понимала его. Деруфина не было видно. Эрейнион снял с лица полотенце и завязал им нос и рот Ириссэ. Когда он все же растолкал ее, оказалось, что уже вспыхнула дверь. «В окно! Здесь не так высоко!» Он распахнул створки, в комнату ворвался свежий воздух, и пламя взметнулось с новой силой, обдав нестерпимым жаром его лицо и руки.

Внизу уже были гвардейцы Шестого Яруса. К счастью, они почти сразу заметили детей и развернули покрывало. Эрейнион затащил Ириссэ на подоконник, приподнял за подмышки и изо всех сил бросил ее вперед. Девочку поймали, мальчик почувствовал жар и шагнул следом. Возможно, он успел надышаться, но прыгнул он неудачно и приземлился мимо покрывала на каменную кладку под окнами. Его пронзило болью от пят до головы. Кто-то подбежал к нему и взял на руки. Он застонал.

— Что с тобой? Где больно? — спрашивали у него, но Эрейнион едва мог говорить.

— К лекарям его, — распорядился начальник караула.

Что было дальше, Эрейнион едва помнил, к тому же он отравился дымом и скоро потерял сознание. Потом он понимал лишь, что ему плохо. Болело все, в особенности лицо и ноги, было трудно дышать. Кто-то был рядом, и, по-видимому, заботился о нем, но он почти ничего не понимал и мало на что реагировал.

Узнав о случившемся во Врачебных домах, в Столицу немедленно приехал Блюститель. Сына он нашел на попечении младшего брата.

— Он выживет, должен выжить, — вместо приветствия сказал Фэамир.

— Он сильно пострадал?

— Сильно. У него обожжено лицо и руки, и, неудачно прыгнув со второго этажа, он сломал обе ноги.

Кирион закусил губу и покачал головой.

— И еще он надышался дыма. Не плачь.

— Ты прав… — Старший брат смахнул слезы. — Я хочу его увидеть. Что бы там ни было.

— Хорошо, но он почти без памяти, и сейчас это к лучшему, конечно.

Они вошли в комнату. Лицо и руки мальчика были скрыты повязками. Даже под покрывалом виднелись шины на ногах.

Кирион подошел и осторожно погладил сына по коротким волосам.

— Волосы тоже опалило, пришлось постричь, — сказал Фэамир.

— Он сильно обгорел?

— Трудно сказать… Он еще ребенок… У них лучше заживает, и есть надежда, что он не будет изуродован. Но как получится, не знает никто.

Когда Кирион вышел от сына, он увидел удрученного Деруфина.

— Как Ириссэ? — спросил Блюститель.

— Дыма надышалась, но почти не обожглась. Простите, милорд… Это я виноват. Оставил ее одну. Вечером... вот она и…

— Что теперь говорить об этом. Я рад за Ириссэ, все же поступок Эрейниона не был напрасным. Но, думаю, во Врачебных домах вас не оставят.

Через какое-то время мальчик пришел в себя. Боль стала терпимой, но на него навалилась тоска. Он никогда не придавал значения своей внешности, но, помня рубцы от ожогов у отца на груди, невольно отчаивался. Что, если его лицо стало таким? И отныне все будут смотреть на него с содроганием и даже отвращением. «Тогда мне точно останется только стать лекарем и уехать куда-нибудь подальше, где не так много людей…» Конечно, его утешало, что Ириссэ пострадала не очень сильно, но, в основном, мысли были удручающими. Дядя ухаживал за ним, а чувствовавший свою вину Деруфин пытался ему помогать. Часто и надолго приходил отец.

— Когда ты поправишься, уедем в Поместье. — Кирион погладил сына по голове.

— Хорошо… — Мальчик попробовал улыбнуться.

Из разговоров он понял, что Деруфин куда-то удрал на ночь глядя и оставил Ириссэ одну, а та зажгла свечу, чтобы рисовать, но, вероятно, не заметила, как уснула. Или просто забыла потушить ее.

Король узнал о случившемся, включая и то, что Деруфина во Врачебные Дома устроил Блюститель, и что именно принц Кирион позволил девочке остаться с братом во Врачебных Домах. Элессар и, особенно, оппозиционно настроенная к Блюстителю часть Совета Минас-Тирит негодовала, но, к счастью, в пожаре никто не погиб и сильно не пострадал, кроме сына Блюстителя, и дело кончилось тем, что Кирион извинился и пообещал отремонтировать здание учеников за счет казны княжества. Но об этом Эрейнион не знал.

Наконец настал день, когда можно было снять бинты.

— Что бы ты ни увидел, не показывай вида, — велел Фэамир Кириону. — Если он все же обезображен, ему и так будет тяжело привыкать к этому.

— Думаешь, я не понимаю?

Они пришли в комнату мальчика. Отец сел на кровать и обнял его за плечи. Ребенок сжался в комок и слегка дрожал. Фэамир начал осторожно снимать ткань. Эрейнион жадно смотрел на него, пытаясь понять, как теперь выглядит. Когда лекарь закончил, он улыбнулся.

— Посмотри на него, — сказал он брату.

Мальчик испуганно обернулся и взглянул на отца, тот провел рукой по его щеке.

— Ты остался прежним, малыш… Удивительно, но у тебя кожа стала даже нежней и светлей, чем была прежде, — произнес Кирион.

Фэамир протянул племяннику небольшое зеркало, и тот с облегчением убедился, что это правда. Теперь, когда у него свалился камень с души, Эрейнион чувствовал себя намного лучше и с нетерпением ждал, когда срастутся кости, и он сможет встать. Но с ногами ему повезло меньше: одна кость срослась не совсем правильно, и теперь мальчик не сильно, но все же заметно прихрамывал.

После некоторых размышленией отец увез его в Пеларгир. Забрал он и Ириссэ с Деруфином. Поначалу Кирион думал после возвращения в Эмин-Арнен отдать мальчика в помощники повару или конюху, но тот, в основном, болтался возле Эрейниона и пытался его опекать. Вскоре Деруфин понял, что быть слугой у доброго и не капризного хозяина не так уж плохо. Обязанностей получалось меньше, чем во Врачебных домах, кормили и одевали ничуть не хуже, зато не было никаких сиделок и лишних, по его мнению, запретов. Деруфин был благодарен Эрейниону за спасение сестры и, как мог, заботился о нем. Девочку взяла к себе Амариэ. Кота увезли в Эмин-Арнен.

Теперь Эрейниону было сложно быстро или долго ходить, он почти не мог бегать и танцевать. Впрочем, больная нога не мешала ему плавать и ездить верхом. Кирион шутил, что теперь сын половину дня проводит в море, а вторую половину — на лошади.

В один из дней после купания они сидели в бухте. Эрейнион накинул полотенце и обнял отца.

— Ты не вернешься во Врачебные Дома, — сказал Кирион.

— А чем еще я теперь смогу заниматься?.. С такой ногой? — Мальчик покосился на неправильно сросшуюся ногу.

— Будешь моим секретарем и помощником. — Отец провел рукой по его влажным волосам.

— Хорошо… Признаюсь, мне было тяжело без вас во Врачебных Домах.

— Почему же ты не сказал?! Я забрал бы тебя раньше!.. И ты бы не пострадал…

— Кто знает… Тогда могла бы погибнуть или обгореть Ириссэ.

Кирион смотрел на тонкое, красивое лицо сына и про себя еще раз порадовался, что тот не обезображен.

— Теперь ты все время будешь со мной. Раз уж у тебя способность притягивать к себе неприятности, — сказал он.

Мальчик улыбнулся, но почти сразу стал серьезным. Даже грустным.

— Что тебя тревожит? — спросил отец.

— Не хочу оказаться в королевской канцелярии.

— Кто же тебя отдаст Элессару? Ты мне самому такой нужен.

Эрейнион усмехнулся и теперь смотрел на безмятежное море.

— Думаешь о том, что ждет тебя после моей смерти?

— Надеюсь, вы проживете не меньше прадедушки, — пробормотал мальчик.

Блюститель на мгновение задумался.

— Прадедушка видел тебя наследником Дома Хурина. Я тоже. И, обещаю, ты им станешь.

— А как же... Дэнетор?

— Это будет зависеть от Короля.

— ??? — Доверчивые голубые глаза уставились на Кириона.

— Если он не пожалует тебе титул и провинцию, мне придется сделать Дэнетора королем после его смерти. А ты станешь принцем Итилиенским.

— Не нужно, отец! Если кто-нибудь узнает об этом, вас отправят в тюрьму за такие планы… А то и казнят. Пожалуйста...

— Ты же никому не расскажешь об этом, малыш, верно? А Король, хвала Небу, не умеет читать мысли. Но обещаю тебе, ты не будешь прозябать и займешь место достойное твоего ума, благородства и происхождения.

— Спасибо… Но все же, прошу вас, не рискуйте ради меня.

— Не тревожься, малыш.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 20.12.2021

Глава 48. Морская прогулка

Кирион с сыном оделись, покинули бухту и медленно начали подниматься по ступеням к усадьбе. “Кто-то приехал…” — заметил внимательный Эрейнион. Кирион пригляделся. “О нет… Неужели к Эльвинг приехала сестра?..” Приезд младшей дочери Короля со свитой означал непривычную суету, а Блюстителю так хотелось тишины и покоя. “Лучше бы Эльвинг сама к ней поехала. И наверняка Гилраэнь притащила с собой не меньше четырех фрейлин!.. Почему некоторым людям для осознания собственной значимости нужен “хвост” из плетущихся за ними людей?! Как бы пробраться в дом незамеченными?.. Ведь как хозяин и Блюститель я должен приветствовать ее, и чем дольше все будут считать, что меня нет в Усадьбе, тем лучше…” Мальчик почувствовал досаду отца и теперь встревоженно смотрел на него.

— Когда я был чуть младше тебя, я сбежал из дома через окошко в чулане, — подмигнул Кирион, — давай поищем какой-нибудь лаз.

Эрейнион просиял. Они пошли вдоль дома, глядя, не открыто ли где-нибудь окошко в подвал, но, как назло, все было заперто.

— Смотрите, отец, в восточной гостиной…

— Надеюсь, там никого нет… Давай ты заберешься мне на плечи и осторожно туда заглянешь.

Мальчик послушался.

— Никого нет, — сказал он.

— Забирайся!..

Эрейнион подтянулся и теперь сидел на подоконнике. Кирион собирался последовать его примеру, как услышал окрик.

— Эй, ты куда лезешь!

Через несколько секунд рядом с Блюстителем возник слуга.

— Ой… — пробормотал он, узнав хозяина, — я думал, это бесстыжие воры…

Кирион усмехнулся и через несколько мгновений очутился рядом с сыном.

— Никого нет?

Эрейнион помотал головой. Они подошли к двери, и Кирион прислушался.

— Вроде бы, тихо… Пойдем.

Он открыл дверь и на цыпочках бросился к лестнице.

— Лорд Кирион! — воскликнул старший слуга, — мы вас искали! Приехала леди Гилраэнь!

— Ну и зачем так вопить?.. — выразительным шепотом спросил Блюститель.

— Простите…

Но было поздно. Дверь в одну из гостиных открылась, и появилась супруга с сестрой. Одна за другой за ними последовали девушки свиты. Кириону ничего не оставалось, кроме как придать своему лицу самое приветливое выражение. Ускользнуть удалось только Эрейниону. “Ну, хоть ребенок от них спасся”, — подумал отец. Пришлось переодеться и спуститься к дамам. Правда, в Зале он оказался не единственным мужчиной. Кирион обнаружил там Фэамира, непринужденно беседовавшего с гостьями. “Мало им Фэамира… Меня-то зачем?..” Он сел в кресло. “Взять книгу — невежливо, дремать — тем более”. Кирион выразительно взглянул на брата: “Придумай что-нибудь…” — мысленно попросил он. Но его “воззвание” осталось незамеченным. Спустя два невыносимо длинных часа все поднялись, чтобы идти на обед, и братья получили небольшую передышку.

— Фэамир… пожалуйста, придумай что-нибудь, чтобы они уехали. Они мне в Столице смертельно надоели.

— А мне — нет. Я тоже хочу пожить светской жизнью.

— Я тебе поживу, разбойник!.. Я хочу тишины и покоя, слышишь!..

— Мне пора жениться.

— Тебе что, нужны эти фрейлины?.. — хмыкнул Кирион.

— Нет, но мне очень нравится их хозяйка.

— Что?!. С ума сошел?!

— Почему? Тебе можно было жениться на королевской дочке, а мне нет? Она замечательно красива.

— Фэамир… Я считал, что ты умнее. Она же еще и старше тебя лет на двадцать!!!

— Ну, по твоей супруге не скажешь, что она старше тебя на четверть века.

— Слушай…

— Она красивая, она мне нравится, и я собираюсь завоевать ее.

— Даже если тебе это удастся — в чем я сильно сомневаюсь, — Элессар никогда не позволит Гилраэнь выйти за тебя замуж. Он клянет себя за то, что разрешил Эльвинг сделать подобную глупость. Еще одного брака с мужчиной из нашего семейства Король точно не вынесет.

— Придется вынести.

— Фэамир… Похоже, у тебя слишком спокойная жизнь, раз ты захотел приключений.

— Успокойся, братик. Просто не мешай мне.

— Раз уж тебе так хочется обаять ее, делай это где-нибудь в другом месте.

— Вот еще.

После обеда Кирион подозвал к себе старшего сына.

— Хочешь помочь мне выкурить отсюда Гилраэнь и ее компанию, малыш?

— Конечно!

— К сожалению, я знаю не самый приятный способ… Но если мы с тобой вываляемся в крапиве, можно будет сказать, что у нас заразная болезнь, и они уедут.

— Здорово. Я согласен.

Незадолго до заката Кириону с сыном удалось добраться до зарослей жгучего растения. “Много не надо, — сказал отец, — в нескольких местах вполне хватит”.

Когда закончился ужин, Кирион подошел к брату.

— У меня болит голова, и я весь чешусь…

— Если сидеть по несколько часов в море, будет чесаться. Ополоснись пресной водой. Если зуд не пройдет, я дам мазь.

— Эрейнион говорит, что он тоже чешется…

— Можно подумать, он купается в другом море. Пересидели в соленой воде.

— Послушай, ты лекарь или нет?

— Ну, ладно... Но с каких это пор ты стал обращать внимание на подобные пустяки?

Они пришли в спальню Кириона, и тот снял тунику.

— Странно… Сыпь есть, но ты совсем не горячий… Сейчас принесу лекарство.

— Послушай… Такие же пятна у Эрейниона — получается, это заразно.

— Даже если и так, это не смертельно.

— Все равно. То, что мы легко переносим болезнь, не значит, что и у остальных будет так же. Нужно сказать гостям, что им лучше покинуть Усадьбу.

— Конечно, ты прав, братик… Но поскольку все уже общались с тобой, наоборот, никому нельзя уезжать из Поместья, — усмехнулся врач, — выздоравливай.

“Вот разбойник! Неужели догадался?! И ведь знал, что я хочу избавиться от них, но решил их оставить! — Кирион в сердцах откинулся на подушки. — Конечно, теперь мне не придется развлекать их, но я хочу купаться и гулять, а не валяться в спальне”.

Скоро примчалась встревоженная Эльвинг.

— Заболел? Как себя чувствуешь? Лихорадит?

— Нет.

— Фэамир сказал, что это может быть опасно и что лучше Гилраэнь и ее фрейлинам не покидать Поместье.

— Не переживай, — вздохнул Кирион, — скоро это пройдет… Ты не боишься заразиться?..

— У меня много крови эльфов, а они не болеют человеческими болезнями. Если я и заболею, то не сильно. Кстати, я осмотрела Дэнетора и малышку, у них никакой сыпи нет.

“Конечно, они же не были в крапиве”, — подумал муж.

— Я буду спать…

— Конечно… — Она поправила на нем покрывало и погладила по волосам.

На следующее утро, проснувшись, Кирион выглянул в окно. В саду гулял Фэамир с Гилраэнь. “Он и правда думает, что, будучи младшим сыном, чьи дети уже не будут иметь титула, сможет пленить сердце дочери Элессара? Внучки Элронда-Полуэльфа, который за руку дочери заказал Арагорну-Элессару стать королем всего Западного Средиземья?.. Братик, братик… Не тратил бы ты понапрасну время… А лучше бы обратил внимание на какую-нибудь милую, скромную девушку”.

— Как твоя загадочная сыпь? — поинтересовался младший брат, когда пришел навестить его.

— Можно сказать, прошла.

— Все равно лучше тебе пока не общаться с людьми.

— Я не заразен. Это крапива, прости, — признался Кирион.

— Я догадывался, но все же не был уверен. Авантюрист. Мама, между прочим, расстроилась.

— Надо было сказать ей, что ничего серьезного!..

— Ей так и сказали, но после смерти отца ты же ее главное сокровище. Она не может не переживать. И вот ведь разбойник… Ребенка не пожалел и тоже в крапиве извалял.

— Он отнесся к этому с энтузиазмом. Мы же надеялись, что эта стая девиц покинет Поместье.

— Вот и будешь наказан. Я их здесь неделю продержу.

— Только попробуй!!!

— А что, мне пойти и сказать им, что принц Итилиена и Блюститель Гондора забрался в заросли крапивы, чтобы симулировать болезнь, подобно нерадивому школьнику перед экзаменом?

— Просто скажи, что я поправился.

— Ну уж нет, голубчик.

— Я хочу купаться, и Эрейнион, думаю, тоже.

— Ну, у вас есть возможность купаться во время завтрака, обеда и ужина. Пока все за столом.

— Ты жестокий.

— А ты — жулик, — парировал Фэамир.

— Мало мне одной принцессы!

— Так эта будет не тебе, а мне.

— И в самом деле веришь, что сможешь жениться на ней?

— Чем я хуже тебя?

— Ничем, но у тебя нет княжества. Ты не Блюститель. Для дочери Элессара…

— Посмотрим.

Днем Кирион все же смог искупаться вместе с сыном. Судя по всему, Фэамир продолжал очаровывать Гилраэнь. По крайней мере, старший брат опять видел их в саду.

“Фэамир, конечно, очень приятный юноша… Красивый, умный, заботливый, ответственный… Но даже с поместьем он откровенно беден для дочери Элессара, пусть даже и младшей. Хотя… Мне хотелось бы лицезреть физиономию нашего государя, когда он придет просить руки Гилраэнь… — Кирион усмехнулся. — Но для этого сначала Гилраэнь должна ответить согласием”.

— Ну как? — спросил он у младшего брата, когда тот зашел вечером его проведать.

— Ну-у, я на правильном пути, — заявил молодой лекарь. — Сскажи, а Эльвинг влюбилась в тебя, когда ты купался?

— Да, но это было случайно!

— А что?.. Фигура у меня не хуже.

— Отправишься купаться и предложишь им пойти посмотреть? Кстати, не забывай: ее батюшка и брат купаются в специальных туниках. Не слишком ли впечатляющее зрелище для девушек?

— Вот и хорошо. Впечатление будет еще сильнее. Интересно, хорошо ли плавает Гилраэнь?..

— Хочешь столкнуть ее в воду, а потом героически спасти?

— Надо, чтобы получилось естественно.

— Я никого топить не буду. Запомни.

— Жаль.

Старший брат только покачал головой.

Через несколько дней после ужина Фэамир подошел к Кириону.

— Ты же хорошо правишь парусной лодкой… Покатай меня и девиц.

— Ни за что. Ты или сам свалишься, или кого-нибудь из них за борт столкнешь.

— Это было бы слишком просто.

— Нет, и не надейся. Я слишком хорошо тебя знаю.

— Послушай… Ну, будь ты человеком. Совсем немного уже осталось.

— Совсем немного до того момента, как они уедут? — вздохнул Кирион.

— Нет, до того момента, как принцесса окончательно в меня влюбится.

— Отстань.

— Пожалуйста, братик.

— Если ты пообещаешь, что ничего не устроишь… И после этого отправишь их из Поместья.

— Ладно.

У Кириона все равно оставались некоторые сомнения по поводу затеи брата, но на следующий день после завтрака Гилраэнь с двумя любимыми фрейлинами и Эрейнион забрались в лодку.

— Пасмурно, — сказал Кирион.

— Вот и хорошо, не жарко будет, — ответил Фэамир.

— Как бы не испортилась погода…

— Все уже настроились ехать.

Кирион колебался.

— Хорошо… Но недалеко.

— Я обещал, что мы сплаваем на остров… — заявил младший брат.

— Еще чего не хватало.

— Сколько до него ходу? Там очень славно. Вспомни пещеру.

— В хорошую погоду.

— Тогда давай сегодня просто покатаемся, а завтра, если погода будет хорошая, — на остров.

— Я вас все время теперь катать должен?! — возмутился Кирион.

— Тогда на остров сегодня! И непонятно, чего ты боишься. Облака светлые, ветра почти нет.

— Вот и будешь помогать грести. И то, что сейчас ветра нет, не значит, что его не будет через несколько часов, — проворчал старший брат.

Первый час братьям приходилось налегать на весла, но когда они вышли в открытое море, подул ветер. Кирион установил парус, и теперь лодка стремительно неслась к небольшому необитаемому островку. Гилраэнь сидела на носу и наслаждалась морской свежестью. Фэамир без стеснения уселся рядом и что-то ей рассказывал.

— Погода может испортиться. Попрошу вас не задерживаться, — сказал Кирион пассажирам, когда они вошли в маленький залив и причалили.

Младший брат подал Гилраэнь, а затем и ее фрейлинам, руку, и они выбрались на берег. Островок был зеленым и славным, и “путешественники” с удовольствием отправились на прогулку к пещере. Кирион с сыном остались на лодке и, когда Фэамир с барышнями ушли, начали купаться.

Через час ветер усилился, и небо с одной стороны стало темнеть.

— Вот ведь… — пробормотал Кирион, — нужно срочно отплывать, иначе придется пережидать бурю здесь.

— Думаете, будет ураган, отец? — спросил Эрейнион.

— Может быть, и не ураган, но шторм — вполне. И я хотел бы вернуться прежде, чем море окончательно “разойдется”.

— Здесь же нет никакого селения?

— Нет. Вроде бы, есть рыбацкая лачуга, но в ней никто не живет. Она построена, чтобы рыбаки, застигнутые непогодой неподалеку, могли переждать бурю.

— У нас же есть удочки… — может быть, пока половим рыбу?.. — предложил мальчик. — Все равно их еще нет.

— Лови, если хочешь, малыш. Я попробую отыскать этих любителей прогулок, — сказал Кирион и пошел в глубь острова.

Через четверть часа он понял, что, похоже, все же попался в ловушку брата. Принцессы и компании нигде не было видно. “Точно! Он понял, что погода портится, и нарочно увел их подальше от лодки. Или они заблудились, что ненамного лучше…” Поискав еще немного, он бегом вернулся к лодке, но, как и следовало ожидать, братца и его спутниц не было. Эрейнион обернулся.

— Не нашли? — спросил он.

— Они не появлялись?

— Нет.

Стало совсем пасмурно, поднимались волны.

— Придется-таки ночевать здесь…

— Не расстраивайтесь так, отец… Пойдем в рыбацкий домик.

— Он маленький. Даже не знаю, как мы все туда заберемся…

Раздался гром, с неба упали первые капли. Кирион тихо выругался, прыгнул в лодку, убрал и закрепил парус, после чего выволок ее на берег и сел передохнуть. Из рощицы показалась честная компания. Судя по всему, настроение у них было прекрасное.

— О, ты убрал лодку… Значит, придется заночевать на острове, — с самым невинным видом произнес Фэамир.

Кирион красноречиво посмотрел на него. Девушки переглянулись.

— Здесь есть рыбацкий домик, — сказал младший брат. — Конечно, он маленький и не слишком удобный…

Но молодые леди, похоже, еще не насытились приключениями и с готовностью смотрели на предводителя. Фэамир подошел к лодке и вытащил из под сидений два больших заплечных мешка, один из которых вручил Кириону.

— Теперь мне понятно, почему лодка была тяжелее обычного, — тихо, чтобы никто, кроме сына и брата, не услышал его, процедил Кирион. — Дома поговорим.

Судя по весу мешков, ночевка явно входила в планы бессовестного лекаря-авантюриста. Эрейнион взял с собой трех пойманных окуней.

Не прошло и четверти часа, как они подошли к убогой лачуге. “И как ты собираешься запихать сюда шестерых человек, включая трех дам?” — подумал Блюститель. В домике было всего одно помещение, а в нем — стол и две широкие скамьи, которые можно было использовать как спальные места. Девушки и мальчик сели на них. Довольный Фэамир принялся разводить огонь в небольшом очаге. Угрюмый Кирион опустился на пол в углу и ни с кем не разговаривал.

Рыба, пойманная Эрейнионом, оказалась очень кстати, и скоро она варилась в котелке. Оказалось, что “предусмотрительный” братец взял с собой два симпатичных хлопковых матрасика, а также покрывала. Была у него с собой и кое-какая посуда.

“Интересно, он знал, что погода испортится?.. Но как он мог знать заранее... Повезло?.. Что бы он делал, если бы этого не случилось? Нарочно бы заблудился до вечера? И как я мог быть настолько наивным?!” — Кирион взглянул на брата. Судя по его вдохновенной физиономии, он явно ни о чем не жалел. К тому же на фоне уставшего и хмурого Кириона он выглядел куда приятнее.

Готовить Фэамир умел, и уха оказалась замечательно вкусной. После еды барышни воодушевились еще больше и с удовольствием слушали занимательные истории, которыми их развлекал остроумный лекарь. Рассказчик он был отменный, и вечер получился приятным. Лишь Кирион продолжал сидеть в своем углу и не проронил ни слова. К ночи дождь даже усилился, настало время ложиться спать. На одной из лавок устроились фрейлины, на другой Гилраэнь. Она предложила Эрейниону лечь рядом, тот поблагодарил ее, но все же не решился и устроился в углу рядом с отцом.

Утром Кирион открыл глаза. Спина и шея болели после сидячего сна. На полу, свернувшись калачиком и положив голову ему на колени, спал Эрейнион. Почувствовав, что отец проснулся, мальчик поднял голову и сел.

— Дождь кончился?.. — шепотом спросил он.

— Похоже, да.

Они встали и, чтобы никого не разбудить, вышли на улицу.

— Искупаемся? — с надеждой спросил ребенок.

— Давай, — согласился отец.

Через час они вернулись к домику. Фэамир давно встал и теперь готовил завтрак.

— Вернулись, морские обитатели?..

— Молчи уже.

— Не надоело вам дуться, милорд?

— Зачем ты все это устроил?..

— Ты еще скажи, что я бурю вызвал, — фыркнул Фэамир.

— Нет, но ты явно планировал ночевку.

— Ничего же страшного не случилось…

— А как же мама? Представляешь, как она переживала?!

— Я предупредил ее.

— О чем?!

— О том, что мы заночуем на острове. Спросил бы. И можно было бы так не дуться.

— Думаешь, это приключение поможет тебе очаровать Гилраэнь? Почему принцессе, привыкшей, что вокруг нее вертится куча слуг, должен понравиться человек, умеющий готовить?

— Хотя бы потому, что я не похож на тех молодых людей, которые ее окружают. И это должно ее привлечь.

Кирион огляделся и убедился, что Эрейнион отошел.

— Нужен ей младший сын, который уже и титул не сможет передать детям? Не обижайся, конечно. Но, боюсь, ты очаруешь не столько принцессу, сколько ее бедных фрейлин. Несчастная Ирильдэ, похоже, до сих пор меня любит. Мне порой даже жаль, что, подобно умбарским князьям, я не могу взять в жены и ее. Эльвинг предлагала ей выйти замуж, а я готов был дать хорошее приданое. Но она отказалась.

— Из-за тебя?

— Не из-за Эльвинг же.

— Что я могу поделать, если они ходят за Гилраэнь, как хвостики?

— Тсс.

Из дома показались леди. Фэамир заранее принес воды, они умылись и теперь почти с обожанием смотрели на лекаря. Кирион взглянул на Гилраэнь. “Неужели у него таки получится?..” — подумал он. После завтрака все начали спускаться к морю. Тропинка размокла от дождя, и одна из девушек поскользнулась и упала. Кирион и Фэамир бросились к ней. Она пыталась приподняться, но с жалобным стоном снова опустилась на землю. Врач стал осматривать щиколотку, и юная леди вскрикнула.

— Похоже, серьезно… — сказал Фэамир, но в его глазах играл озорной огонек. — Вы позволите? — Он поднял порозовевшую от смущения девушку на руки.

“Герой… А мне, значит, два тяжеленных мешка тащить”, — подумал Кирион закидывая на плечи мешок брата. — И так спина болит…” Обернувшись, он вдруг заметил исполненный досады взгляд Гилраэнь, устремленный на оступившуюся бедняжку, и впервые подумал, что замыслы брата не так уж безнадежны.

— Позвольте, я помогу, отец. — Эрейнион протянул руку к одному из мешков.

— Не нужно, ты еще не окреп и можешь легко надорваться.

Скоро они достигли берега. Фэамир возился с фрейлиной и ее ногой. Гилраэнь внимательно за ними наблюдала. “Неужели ревнует?! Вот ведь поросенок!..” Старший брат про себя помянул балрога и начал толкать лодку в воду. Наконец они отчалили. Кирион поставил парус и, качаясь на волнах, лодка взяла курс на Пеларгир. Для полного счастья вторую фрейлину скоро укачало, и всю оставшуюся дорогу капитан суденышка мечтал лишь об одном — поскорее достичь берега. Эрейнион догадывался о его чувствах и пытался ободряюще улыбаться. “Золотой ребенок…” — устало подумал Кирион.

Башни Пеларгира медленно, но верно приближались, и через два с лишним часа они причалили к небольшому пирсу поместья. Навстречу к ним уже бежали слуги.

— Милорд, мы уж боялись, что вы отдали душу Создателю!

— На этот раз не получилось, — ответил господин.

В усадьбе к нему бросилась Эльвинг.

— Где вы пропадали, я чуть с ума не сошла! У меня могло пропасть молоко!!!

— Плыть в шторм было опасно, прости.

Жена вздохнула и обняла его.

— Главное, что вы живы.

Кирион поцеловал ее в лоб и ушел к себе. Его беспокоила спина, но бесстыжий лекарь возился с юными леди. Он сделал компресс упавшей девушке и приготовил лекарство для второй, чтобы она смогла поесть. Наконец он появился и у брата.

— Я спину опять сорвал… Может, смажешь чем-нибудь? — хмуро сказал Кирион.

— Какая-то дохлая у тебя спина.

— Я повредил ее, еще когда мы плыли за Инзиль. Будучи матросом, я не мог особо беречь ее. А пытки добавили.

— Извини. — Фэамир посерьезнел. — Кто знал, что одна из них поскользнется...

— Знаешь, я бы не отказался от помощи и когда мне пришлось в одиночку тащить на берег лодку. Ладно, что говорить.

Врач аккуратно втер мазь в больное место и перевязал его.

— Сейчас-то ты можешь поберечься. И почему ты ничего не говорил? Я и не знал, что у тебя больная спина…

Кирион лишь махнул рукой.

В покоях Гилраэнь девушки приходили в себя после путешествия.

— Ты нарочно поскользнулась, Арэдэль, — тихо, но гневно сказала Индис, вторая фрейлина.

— Вовсе нет… Просто тебе обидно, что тебя вырвало на глазах у лорда Фэамира и лорда Кириона!

— Я ничего не могла с этим поделать! Думаю, они понимают это.

— Какие у него заботливые руки…

Последнюю фразу услышала внезапно вошедшая в комнату принцесса Гилраэнь, и девушки в замешательстве умолкли.

Было совершенно ясно, что обе они совершенно потеряли голову из-за молодого, красивого, жизнерадостного лекаря с ласковыми руками... К тому же каждая из них, уверенная, что он хотя и носил титул лорда, будучи младшим сыном, вряд ли осмелится ухаживать за их госпожой, отчаянно надеялась завоевать его сердце. А он вскоре появился снова, сменил Арэдель повязку, сказал что-то ободряющее Индис, рассмешил всех очередной шуткой, непринужденно поклонившись, улыбнулся принцессе и вышел. И всем показалось, что в комнате стало немного темнее, как будто снаружи за облаком скрылось солнце.

К ужасу Кириона даже теперь Гилраэнь не стремилась покинуть Поместье. Правда, его спина оказалась достаточным предлогом, чтобы сидеть, а вернее, лежать у себя в покоях.

— Уедут они когда-нибудь?! — вечером спросил он у брата.

— Так тебе не обязательно здесь сидеть. Пройдет спина — и можешь пока выбрать мне поместье, — заявил Фэамир, оставляя его.

В комнату вошел Эрейнион.

— Мне нужно… кое-что рассказать вам, отец. — Он забрался к нему на кровать.

— Что-нибудь случилось?.. — Кирион отложил книгу.

— Деруфин видел дядю Фэамира и леди Гилраэнь в саду…

— Это не новость, малыш.

— Но они там проводят по несколько часов и…

— И что?

— Леди Гилраэнь теперь гуляет без фрейлин… И…

— ?

— Они… целовались, — упавшим голосом сказал мальчик.

— Знаешь, малыш… Дяде Фэамиру уже за тридцать. Думаю, это не страшно.

“Она, конечно, очень красива и не уступает в этом сестре… А характер у нее более покладистый. Сказывается, что она младшая дочь. Король же хотел выдать ее за какого-то своего родственника в Арноре… Похоже, ей он не сильно понравился, раз она готова целоваться пусть и со знатным, но лекарем. А Деруфин, похоже, все же жулик...” — вздохнул он.

Кирион выполнил пожелание брата и, действительно, нашел хорошее поместье примерно в пяти часах езды от своего.

— Можно было и поближе. Хотя мне оно нравится… — заявил тот.

— Ближе ничего не продавали, — отозвался Кирион. — Как... принцесса?

— Все идет по плану, — улыбнулся Фэамир.

Гилраэнь все же пришлось, в конце концов, переехать в резиденцию отца, но под различными предлогами она постоянно приезжала навестить сестру, так что Эльвинг начала догадываться о причине ее частых визитов и даже намекнула об этом Кириону, который притворился страшно удивленным.

Наконец, в последних числах сентября, Фэамир заявил, что сделал принцессе предложение.

— И как? — только спросил Кирион.

— Она согласна. Почему ты усмехаешься?..

— Представляю себе лицо ее батюшки.

— Ну, ясно, что он откажет.

— На что же ты рассчитываешь?

— На упрямство Гилраэнь. Она все же влюбилась в меня.

Старший брат покачал головой.

— Ладно. Сообщи мне, когда пойдешь к нему.

— Зачем?

— Нужно… Я хочу быть в Столице в это время.

— Хорошо. Поедем из Пеларгира сразу в Минас-Тирит.

Вскоре они вернулись в Город. В один из ближайших вечеров Фэамир нарядно оделся и водрузил на голову обруч.

— Как я выгляжу? — спросил он у брата.

— Очень достойно, но не думаю, что это впечатлит Элессара.

— Я знаю.

— Не волнуешься?

— А зачем… Я же знаю, что он откажет, — улыбнулся Фэамир.

Когда брат ушел, Блюститель отправился к себе в кабинет, запер дверь и достал Палантир. “Я не могу отказать себе в удовольствии лицезреть физиономию государя”, — подумал он.

Тем временем Королю доложили о визите лорда Фэамира, сына блюстителя Эарнила из Дома Хурина.

— Здравствуй, Фэамир, — довольно приветливо, хотя и удивленно произнес Элессар, — что привело тебя ко мне?..

— Дело в том, милорд, что я люблю вашу дочь и прошу вас отдать мне ее в жены, — невозмутимо произнес Фэамир.

Король застыл с приоткрытым ртом. “Ну и вид у вас, милорд…” — не без ехидства думал Кирион, глядя в Палантир на тестя.

— Ты хочешь жениться на Гилраэнь?.. — наконец смог переспросить Элессар.

— Да, милорд.

— А она… знает?..

— Разумеется, милорд, я никогда бы не дерзнул беспокоить вас без ее согласия.

— Она… согласилась? — почти в отчаянии спросил Король, вспоминая старшую дочь.

— Да, милорд, — улыбнулся Фэамир, — и зимой мы бы хотели отпраздновать свадьбу.

Какое-то время Король молчал.

— Не скрою, что меня не обрадовало это известие… — заговорил он. — Гилраэнь — принцесса и должна стать женой хотя бы правящего лорда… А ты — младший сын… да еще и лекарь… Прости, но это невозможно.

— В этом мире нет ничего невозможного, милорд. Все зависит лишь от желания людей.

— Не испытывай мое терпение. Я действительно сожалею, что Эльвинг вышла замуж за твоего старшего брата. И думаю, этого довольно.

— Простите, милорд, но я люблю леди Гилраэнь, а она… любит меня. И мы надеемся, что вы, как человек милосердный и снисходительный, найдете возможность…

— Фэамир, я все сказал. Можешь идти.

Юноша поклонился и без тени смущения покинул его.

“Что это? Он говорит, что любит ее. И не расстроен?! Все же они все какие-то странные. Нет. Это невозможно!” — Элессар сжал руку в кулак.

Но Король опасался не напрасно. Гилраэнь все же влюбилась в обаятельного врача и заявила, что готова потерять расположение отца, если он не благословит этот брак. Элессар пытался убедить ее, что Фэамир — не подходящая для нее партия, но младшая сестра решила не уступать старшей в упрямстве, и в конце концов добилась того, что отец в сердцах заявил, что она может ехать и сочетаться браком с кем захочет, но при этом она потеряет титул принцессы и не получит никакого приданого. Он надеялся, что это образумит ее, но, к его ужасу и обиде, в тот же вечер дочь в сопровождении наглого лекаря уехала к сестре в Эмин-Арнен.

Кирион устроил брату и его высокородной невесте достойную свадьбу. Не было недостатка и в гостях. Лорд Хирлуин и леди Эарвэн, лорд Анарион и леди Фириэль с готовностью откликнулись на приглашение, как и многие старейшины и капитаны Минас-Тирит. Королева, любившая младшую дочь и искренне желавшая ей счастья, не решилась приехать, дабы не огорчить супруга, но благословила этот союз и передала к бракосочетанию свадебные наряды для невесты и ее избранника. Молодожены казались вполне счастливыми и скоро уехали в поместье Фэамира под Пеларгиром.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 21.12.2021

Глава 49. Юный лорд и слуга

Прошло несколько лет. Эрейнион вырос. Он помнил обещание отца сделать его принцем Итилиена, но не позволял себе на это рассчитывать. Он продолжал старательно учиться, много времени уделял урокам воинского мастерства и особенно владению мечом, понимая, что хромая нога лишает его преимуществ в пешем бою. Также он стал замечательным лучником, а ездить верхом научился не хуже роханских властителей. И все же юноша не мог не чувствовать некоторую ущербность своего положения: лишенный законного наследства, с примесью умбарской крови да еще и хромой, он не любил привлекать к себе внимание и почти всегда держался в тени, хотя отец неизменно относился к нему как к старшему сыну и непременно сажал рядом как наследника. Принцесса, не желавшая ссориться с мужем из-за формальностей, не вмешивалась, но это дошло до ушей Короля, и Эрейнион беспокоился, как бы тот что-нибудь не заподозрил.

Незадолго до совершеннолетия Эрейниона у его дяди Фэамира родился мальчик, и Элессар сменил гнев на милость. Король не мог допустить, что его внук останется без титула, и он, к удивлению всей гондорской знати, пожаловал Фэамиру титул лорда Пеларгирского, упразднив в городе наместничество. Тот не стал отказываться и перебрался с супругой и маленьким сыном в Пеларгир, в дом, некогда бывший резиденцией его деда Минастана. Узнав об этом, Эрендис отправилась к младшему сыну и на какое-то время, к его большой радости, поселилась у него.

Кирион же в глубине души возмущался, вспоминая слова Элессара, что тот не может сделать Эрейниона правящим лордом. “Почему было не отдать Пеларгир Дэнетору, а Эрейниону не оставить Итилиен?! Значит, возможность все же была!.. Что ж, похоже, у меня не остается выбора”.

Старший сын избегал говорить с ним об этом и, скорее, не хотел осуществления замысловов отца, так как опасался за него, понимая, что подобные планы можно трактовать как государственную измену. Он действительно стал помощником и секретарем Кириона и, несмотря на юный возраст, был популярен в Итилиене.

Когда Эрейниону исполнилось двадцать лет и он стал совершеннолетним, отец возложил ему на голову обруч в главном зале Эмин-Арненского Замка. Нарядный юноша опустился перед ним колени, склонил голову, и изящный митриловый обруч увенчал его голову. “Встань, лорд Эрейнион, сын Кириона, мой старший сын и наследник”. — Слова отца заполнили зал. Он поднял Эрейниона, обнял, что не было обязательной частью ритуала, и тихо, чтобы никто кроме сына его не услышал, произнес: “наследник Итилиена и Дома Хурина”. Юноша вздрогнул и изумленно взглянул на него, но немедленно взял себя в руки. “Зачем он это делает? Что, если кто-нибудь все же расслышал его слова?!” Хотя людей на церемонии было мало. Даже Эрендис с Амариэ все еще оставались в Пеларгире. Зная, как бабушка любит море, Эрейнион уговорил ее не уезжать в Итилиен раньше времени даже ради его совершеннолетия.

Впрочем, на другом берегу Андуина его положение становилось иным. Это в Эмин-Арнен Эрейнион был старшим сыном принца Кириона и по его желанию всегда занимал подобающее своему статусу место. В Столице же он был рожденным умбаркой бастардом, которого отец смог узаконить лишь благодаря милосердию государя. И несмотря на то, что юноша был уже в состоянии самостоятельно управлять княжеством, вход на советы Гондора и даже Минас-Тирит был для него закрыт. Правда, он получал приглашения на дворцовые торжества, но Эрейнион не мог танцевать, пиры не любил и просто оставался тенью своего отца, прислушиваясь к разговорам, которые тот вел со старейшинами и советниками.

К Кириону он относился с обожанием и преданностью не только как к отцу, но и как к единственному по-настоящему родному и близкому человеку. Все же у Эрендис, которая относилась к нему с неизменной теплотой, было уже несколько внуков, к которым она тоже была привязана. Отец же после пожара проявлял к старшему сыну особую заботу и внимание, стараясь оберегать от невзгод и радовать.

Правда, Кириона смущала застенчивость Эрейниона. Отец твердо решил, что со временем сын станет принцем Итилиена, и ему хотелось, чтобы тот чувствовал себя увереннее. Он даже уговорил его принять участие в воинском турнире. От поединков юноша отказался, хотя отец считал, что и здесь он может выступить достойно, но решился состязаться среди лучников. Его зоркость и терпение не подвели, и через несколько раундов он был объявлен победителем. Приятно удивленный, он приблизился к Королеве и получил из ее рук приз — красивый браслет из митрила, который, не долго думая, вручил Амариэ, пришедшей на турнир исключительно ради него.

— Молоденький совсем, нет еще любимой девушки, — услышал он чей-то голос.

— Стреляет хорошо, но уж очень долго целится. На войне бы его уже убили несколько раз.

— Ну, здесь ему некуда было торопиться. Скорость стрельбы не предписана регламентом.

— А надо бы… Скучно ждать, пока он соизволит выстрелить, — проворчал кто-то.

Приятное чувство от победы улетучилось, и Эрейнион, насколько мог, убыстряя шаг, поспешил обратно в Цитадель.

Еще более неприятный сюрприз ждал его вечером перед королевским ужином. Он случайно услышал, как несколько капитанов и старейшин говорили о необходимости изменения в правилах, которое ограничивало бы лучника по времени.

— Истинное мастерство заключается в том, чтобы стрелять не только метко, но и быстро.

— Его отец застрелил его родного деда. Интересно, кого он собирается застрелить, раз научился так точно и хладнокровно стрелять.

Эрейнион вспыхнул, но сбежать с королевского ужина было сложнее, чем из Нижнего Яруса. Юноша в отчаянии взглянул на отца, но тот беседовал с казначеем Даэроном и, по-видимому, не слышал неприятного разговора. Наконец сыну удалось привлечь его внимание, и Кирион повернулся к нему.

— Можно мне уйти, отец?

Тот взял его за локоть и отвел в сторону.

— Что случилось? Тебе нездоровится?..

— Не совсем… Но Король ведь даже не заметит моего отсутствия.

Отчасти это было правдой. Так как Эрейнион не считался наследником, на королевских пирах он сидел отдельно от отца, на менее почетном месте.

— Капитаны и старейшины обсуждают сегодняшний турнир и хотят изменить правила состязаний лучников… — объяснил сын.

— Кому-то не понравилась твоя победа, — задумчиво произнес Кирион. — Хочешь убежать и порадовать их? Мы приходим на эти пиршества вовсе не для того, чтобы вкусно поесть, а чтобы знать настроения членов досточтимого совета. И теперь тебе известно, кто к тебе “неравнодушен”.

— Они все неравнодушны ко мне, отец. Вы же знаете это. Как могут они справедливо ко мне относиться, если в свое время проголосовали за лишение наследства? Даже те, у кого есть совесть… Да, возможно, они испытывают угрызения, и, чтобы заставить ее замолчать, они хотят увериться, что решение было верным, а я — недостойным. К тому же они дурно говорили и о вас…

— Вот и хорошо. Просто запомни этих славных людей и знай, что их нужно остерегаться. Но поверь мне, сынок, бегство — не лучшая тактика. Что бы ты ни сделал, ты не станешь для них достойней. Уйдешь ли ты в тень или совсем исчезнешь, — усмехнулся Кирион, — они не простят тебя и не будут относиться к тебе добрее. Оставайся, малыш. И будь внимательным. Возможно, ты узнаешь еще что-нибудь интересное.

Появился Король, все поклонились и вслед за ним вошли в зал. Эрейниону пришлось расстаться с отцом и войти последним из присутствовавших лордов. Впрочем, его соседи за столом вели себя сдержанно, и больше ничего приятного или неприятного он не услышал. Когда ужин закончился, к нему подошел капитан Аксантур.

— Поздравляю с победой.

— Спасибо, капитан Аксантур.

— Не огорчайся. Пусть меняют правила. Просто выиграй следующий турнир тоже.

— Мне бы не хотелось снова в этом участвовать.

— Победителей любят. Это сделает тебя популярнее. По крайней мере, среди простых людей. И не позволяй другим так легко смущать себя. Отступишь здесь — они поймут, как с тобой бороться… И что это довольно легко.

— Что я им сделал?..

— Ровным счетом ничего. Это они тебе сделали и потому не любят.

— Я понимаю это, но все равно неприятно.

— Не будешь сопротивляться — они просто задавят тебя, и тебе придется скрываться в Итилиене, словно ты и в самом деле в чем-то виноват.

— В Итилиене не так плохо. По крайней мере, меня там уважают.

— Ты не сможешь прятаться, когда станешь принцем. — Последние слова капитан сказал очень тихо, но юноша расслышал их.

К ним подошел Кирион, и после пары фраз Аксантур оставил их. Отец и сын вместе вернулись в Дом Блюстителей.

— Отец, мне нужно поговорить с вами…

— Конечно, мой мальчик. — Они подошли к спальне Эрейниона.

Юноша ожидал увидеть в своих покоях Деруфина, но тот куда-то удрал. “Ну и ладно, не придется отсылать его…”

— Ты узнал еще что-нибудь любопытное? — спросил Кирион.

— Отец… Капитан Аксантур откуда-то знает, что вы хотите сделать меня принцем. Вы… делились с ним этим?

— Нет, Эрейнион. Это изначально была его идея.

— Короновать Дэнетора, чтобы я смог унаследовать Итилиен?!

— Да. И, хорошенько поразмыслив, я согласился, что это наилучший вариант. Король все же медленно, но стареет. Меня он, думаю, точно не переживет. А именно Блюститель правит в междуцарствие и готовит коронацию следующего короля.

— Небо…

— Не переживай. Как видишь, у нас есть и сторонники, — улыбнулся отец.

— Но… гвардия… армия… лорды, в конце концов!..

— Конечно, нужно будет подготовить почву для этого. Такие вещи не делаются внезапно. Ты и, особенно, Дэнетор должны будете стать популярными у простого люда. Твоя победа в турнире лучников — пусть маленький, но все же шаг в этом направлении.

— Вы думаете, никто ничего не заподозрит?..

— А чего им подозревать? Знатный юноша выиграл турнир, причем не самый престижный, это же не поединки. Что в этом подозрительного или особенного? Любому отцу приятны победы сыновей.

— Но гвардия и армия...

— Малыш, я же не тебя буду королем делать, а старшего внука нашего ненаглядного государя Элессара. По нуменорским законам именно Дэнетор в конце концов и стал бы королем.

Эрейнион молчал, пытаясь осознать услышанное. “Значит, отец настроен более чем серьезно… И у него есть сторонники. Даже вдохновители”.

— Ты же будущий принц Итилиена, Блюститель и глава Дома Хурина. Единственное, что может помешать нам… Если принц Эльдарион женится, и у него родится сын. Но и это необязательно. Он не смог стать по-настоящему популярным… Отдыхай. — Кирион поцеловал сына в лоб и вышел.

Через несколько минут дверь в комнату приоткрылась, и показался Деруфин.

— Вернулся… Вернулись, милорд?

После совершеннолетия Эрейниона старший слуга велел Деруфину обращаться к господину на “вы” и с титулом, но тот частенько забывал об этом.

— Да, — задумчиво ответил юноша.

— Что опять не так? Ты же турнир лучников выиграл. Кстати, я знал, что так и будет.

— Спасибо, Деруфин.

— Ложись-ка спать… милорд. — Он подошел и стащил с Эрейниона камзол.

На самом деле у ушлого слуги были свои планы на эту ночь, и он хотел поскорее избавиться от молодого хозяина. В свое время Кирион долго размышлял, позволить ли Деруфину стать личным слугой сына, но потом все же согласился. Тот, конечно, был себе на уме, но в тоже время был искренне благодарен Эрейниону за спасение сестры и поэтому по-своему предан.

Утром юноша долго не просыпался. Вернее, он несколько раз открывал глаза, но было еще темно, и он снова проваливался в сон. Наконец, окончательно проснувшись, он заметил тонкую, но яркую полосу света в окне. — ”Что это? Ставни?! Деруфин!..” Он немедленно поднялся и распахнул створки. Солнце было высоко, и, судя по всему, приближался полдень. “Разбойник...” Эрейнион быстро оделся и вышел из спальни.

— Выспался? — заметив его, спросил отец. — Это хорошо. Я решил не будить тебя.

— Спасибо, — улыбнулся Эрейнион.

Ему хотелось добавить, что проспал он не по своей вине, но юноша решил все же не выдавать Деруфина. Через какое-то время тот объявился.

— Зачем ты запер ставни? Из-за этого я спал чуть ли не до полудня!

— Вот и хорошо. Зачем ворчишь? Я хотел, чтобы ты отдохнул, а то худой, бледный и унылый.

— Все должно быть в меру.

— Успокойся, милорд. Тебе… э-э... вам вредно нервничать.

— Скажи лучше, где ты болтаешься по ночам? Уж очень ты вчера стремился поскорее от меня избавиться.

— Вовсе нет.

— Вовсе да, — передразнил хозяин.

— Я... может, тоже отдохнуть хотел.

— От чего же ты так устал? Меня вчера не было несколько часов из-за турнира, а потом я был на ужине во Дворце.

— Я ходил на турнир. Хотел тебя поддержать.

— И как же?

— Ну, я там за вас болел… Вы разве не слышали, как я вопил?

— И кто тебя просил?

— Никто. Я считал это своим долгом.

— Твой долг и обязанности заключаются не в этом.

— Одно другому не мешает.

— А почему же у меня осталась только одна чистая сорочка?

— М-м-м. Ты их слишком часто меняешь, милорд.

— Нет. Просто кто-то давно не ходил к прачке.

— Ой, старшая прачка такая вредная. Она меня явно недолюбливает... милорд.

— Мне самому к ней ходить?

— Ладно, ладно, схожу. Не дуйся.

— Где ты был утром?

— Я? Э-э-э…

— Зачем-то ты же закрыл ставни...

— Я хотел, чтобы вы выспались, милорд.

— Но и делом ты точно не был занят. Можно было к прачкам сходить.

Деруфин отчаянно соображал, что бы ответить господину.

— Ты бы хоть заранее придумал, что будешь говорить в оправдание. Даже жулик из тебя никудышный… — заметил Эрейнион.

— Вот уж неправда!

— Значит, ты все-таки признаешь, что ты жулик?

— А вот подлавливать было нечестно.

— Нечестно так себя вести. Где ты был вчера поздно вечером и сегодня утром?

— Ладно, скажу. Если пообещаешь, что не сообщишь лорду Кириону.

— А это смотря, что ты расскажешь.

— Я ходил в трактир.

— Я так и знал!.. И как же гвардейцы выпустили тебя из Цитадели?

— Ну, я сказал, что иду во Врачебные Дома за лекарством.

— Вот мошенник. Как же ты вернулся? От тебя же должно было нести выпивкой.

— Да там смена караула была. Так что никто не хватился. А вернулся я утром.

— Скажи, что за удовольствие пить в трактире?

— Это так не объяснить. Давайте как-нибудь со мной вместе сходите.

— Вот еще.

— А зря, милорд, очень зря. Там играть можно.

— Так ты еще и играешь?! Но… азартные игры же запрещены…

— Ой, милорд, ты такой ребенок.

— Подожди… Ты хочешь сказать, что по ночам можно играть в трактире?!

— Можно.

— Где этот трактир? Я немедленно сообщу отцу!

— Э, милорд, ты же обещал, что не скажешь лорду Кириону!!!

— Я не скажу, что ты там был.

— Так он сразу догадается. Пожалуйста. Ну, Эрейнион, ну, не надо, а?

— Но это же полное безобразие!

— Ну почему?

— Люди увлекаются этими играми, и некоторые могут проигрывать значительные деньги в ущерб своим семьям!..

— Я, например, выигрываю.

— Думаю, они сначала позволяют несколько раз выиграть, а потом начинаются махинации…

— Ой, милорд, я знаешь сколько уже играю!

— Та-ак. Значит, сам жульничаешь!

— Вовсе нет. Я везучий, милорд. Просто везучий.

— Что мне с тобой делать?..

— Только не говорите лорду Кириону. Ты же… обещали.

— Замолчи и не ной. У меня уже голова кругом от тебя идет.

— Отдохните немного… — Деруфин поймал взгляд Эрейниона. — Ну, или почитайте… А я пока к прачкам схожу, — заявил он и выскользнул из комнаты.

“Конечно, он добрый… И зачем ему столько сорочек?.. Но и правильный такой. — Слуга складывал белье в корзину. — Что же делать?..”

У Эрейниона окончательно испортилось настроение. Он не привык что-либо скрывать от отца и теперь чувствовал себя отвратительно. “Что будет, если узнают, что один из слуг семьи Блюстителя ходит по трактирам да еще и играет? Конечно, если он перестанет… Но, с другой стороны, игорный дом, похоже, процветает и, вероятно, не имеет недостатка в клиентах. И ни Король, ни отец не знают о нем. Знает ли капитан Яруса? Или… неужели он в доле?! Или гвардейцы так плохо работают, что не ведают, что творится у них под носом? Что же делать?! — Он обхватил руками голову. — Хотя трактиры ведь закрываются в полночь. Должны закрываться. Но я вернулся из Дворца незадолго до полуночи! Значит… — Он поднялся и выпил кружку воды. — Значит, они открыты и ночью. Тогда их должны были заметить гвардейцы. Всех подкупить точно не могли… — Эрейнион запустил пальцы в волосы. — Получается, с улицы не заметно, что трактир открыт… Подвал?.. И какой-нибудь черный ход со двора”.

Дверь открылась, и появился Деруфин.

— Все отнес, милорд. Будет у тебя куча сорочек.

— Трактир в Первом Ярусе?

— Зачем вам это знать, милорд?

— Значит, в Первом. Там давно не хватает порядка.

— Эрейнион, ну, будь другом… Забудь ты про это.

— Не могу. Раз я не могу рассказать об игорном доме отцу, я должен сделать так, чтобы о нем узнали.

— Зачем, милорд? Кому этот дом мешает?..

— Наверняка там процветают мошенники.

— Послушай, туда и вполне приличные люди ходят.

— Приличные люди не ходят в трактиры и игорные дома!

— Да ладно, я там и офицеров видел… И даже... лордов.

— Небо... И кого же?!

— Ну-у…

— Говори немедленно! Они не могут не знать, что это противозаконно, но все равно посещают злачные места! Это никуда не годится!

— Не переживай ты так. Голова заболит. Эх, скорее бы в Эмин-Арнен…

— Я должен с этим что-нибудь сделать… Раз уж узнал об этом.

— Во-от, не надо было задавать лишних вопросов. Сейчас бы не мучился, а книжку читал. Ну, или гулять бы пошел.

— Гулять… Ладно, принеси легкий плащ, и выйдем на прогулку.

— А я… зачем?

— Нужен. Раз уж решил быть моим личным слугой.

— Хорошо, хорошо…

Они вышли из Цитадели, и Эрейнион решительно направился вниз.

— Милорд… А зачем мы идем вниз?..

— Ты очень догадлив.

— Не надо, а?

— Не бойся, я не собираюсь идти в твой любимый трактир.

— А тогда куда?

— Увидишь.

Деруфин вздохнул, но на время умолк. Оказавшись в Первом Ярусе, Эрейнион направился к Дому Гвардии.

— Послушай, мы так не договаривались… — начал слуга.

— Я не обязан с тобой договариваться, я обещал лишь, что не стану говорить отцу. — Хозяин вошел внутрь.

Его не очень хорошо знали в Столице, но дежурный гвардеец понял, что перед ним юноша из знатной семьи, и поклонился.

— У вас должен служить гвардеец Аэгнор, сын Амандила.

— Верно, господин.

— Я хотел бы поговорить с ним.

— Он сейчас патрулирует улицы… Его дежурство закончится примерно через полтора часа, и он зайдет сюда.

— Благодарю, я приду попозже, — кивнул Эрейнион и вышел на улицу.

— Что теперь? — поинтересовался Деруфин.

— Будем гулять полтора часа, — невозмутимо ответил тот. “А если повезет, мы его встретим… Хотя я могу не узнать его”.

Через полтора часа, которые показались им очень долгими, они вернулись к Дому Гвардии.

— Он здесь, господин, — сказал дежурный и указал на высокого, худого гвардейца.

— Вы хотели меня видеть, господин? — вежливо спросил Аэгнор.

— Да. Мне нужно поговорить с тобой.

— Прямо здесь?.. Или в другом месте?

— Нет ли поблизости какого-нибудь малолюдного места, где можно присесть?

— Да, господин. Я провожу вас.

Они вышли и, миновав несколько улиц, оказались на площадке, окруженной глухими стенами, поросшими плющом. Здесь по вымощенному камнем руслу сбегал небольшой ручей, и росло несколько старых деревьев, под одним из которых была скамья.. Эрейнион сел и жестом пригласил гвардейца сесть рядом.

— Что вам угодно?

— Ты, наверное, не узнал меня…

Тот ненадолго задумался.

— Ты… Вы лорд Эрейнион, сын Блюстителя?!

— Да.

— Очень рад вас видеть.

— Я тоже. Мне, возможно, понадобится твоя помощь.

— Конечно. Я в таком долгу перед вами!..

— Дело в том... — Эрейнион покосился на стоявшего неподалеку Деруфина и тихо продолжил. — В Нижнем Ярусе есть игорный дом.

— Думаете?! Ой, простите, милорд. Вы уверены?

— Ты ничего не слышал об этом? В одном из трактиров.

— Нет, — уверенно произнес Аэгнор.

— Не знаю, известно тебе или нет, но Деруфин, с которым вы когда-то… дружили, теперь служит у нас. И он сказал, что в одном из трактиров по ночам действует подпольный игорный дом.

— В нашем Ярусе четыре трактира.

— Нужно узнать, в котором из них.

— Я бы не удивился, если бы это нашлось во всех, — сказал Аэгнор.

— Ты замечал что-то подозрительное?..

— Нет, но уж очень хозяева неприятные. Да и будет ли добрый человек торговать крепкой выпивкой? Сколько горя из-за них в бедных семьях!..

— Согласен. Но сами по себе питейные заведения, к сожалению, не запрещены. А вот хозяин игорного дома явно нарушает закон.

— Я попробую выяснить, милорд.

— Если узнаешь — сообщи мне… Но сам ничего не предпринимай.

— Хорошо, милорд.

— Спасибо, Аэгнор. — Эрейнион поднялся, слегка поклонился и позвал Деруфина.

Они медленно тронулись прочь, Эрейнион едва заметно прихрамывал. Аэгнор смотрел им вслед. Он неплохо закончил гвардейскую школу, и его готовы были принять даже в Четвертый Ярус, но молодой человек решил служить в Первом, как когда-то предложил ему Кирион. С тех пор он почти не общался с Блюстителем, но относился к нему с огромным уважением, а к его старшему сыну испытывал искреннюю симпатию, особенно когда узнал, что тот, рискуя жизнью, спас Ириссэ из пожара.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 21.12.2021

Глава 50. Конец игорного дома

Подъем наверх утомил Эрейниона, и после Третьего Яруса его хромота стала заметнее.

— Лошадь надо было взять, милорд… — заметил Деруфин.

— Я не хотел привлекать излишнего внимания.

— Теперь у вас нога разболится.

— Как разболится, так и пройдет.

— Может, заглянете к капитану Гвиндору и передохнете?

— Не нужно, я дойду.

Позади раздался стук копыт. “Эй, посторонись!” — услышали они, и Эрейнион едва успел отойти в сторону. Мимо них галопом промчалась лошадь.

— Он с ума сошел?.. Как можно галопом в Городе?!

— Ну, галопом — и галопом… Не нужно все так близко к сердцу принимать. Давайте все же зайдем к капитану…

— Нет.

— А мне потом опять компресс тебе делать? — проворчал слуга.

Когда наконец они вернулись в Цитадель, Эрейнион сел на скамью возле фонтана.

— А уж теперь можно было и дойти, — заявил Деруфин.

— Мне здесь нравится, — ответил юноша. — Хочешь — иди в дом.

— Ага, и получится, что я тебя бросил.

Эрейнион вздохнул и опустил голову.

— Худо? — Несмотря на ворчание и лень Деруфин был привязан к своему другу и господину и искренне переживал за него.

— Нет. Не волнуйся. Иди домой и попроси банщиков приготовить купальню после ужина.

— До ужина еще куча времени. Не отделаетесь от меня.

Эрейнион кивнул.

— Деруфин.

— Да... Милорд, — вспомнил тот.

— У меня к тебе будет просьба.

— Конечно, милорд.

— Пожалуйста, не ходи больше в Игорный дом.

— Ну, милорд. Пока его не закрыли…

— Деруфин!!!

— Зачем его закрывать? Я не меньше ста серебряных там выиграл! Сто двадцать шесть, если быть точным.

— Тебе не хватает жалованья? Так и скажи. Я поговорю с отцом.

— Ничего-то то ты, милорд, не понимаешь. Выиграть намного приятнее и интереснее! Вот вы же выиграли турнир лучников.

— Это все же другое. Это состязание в мастерстве. Подтверждение, что я не зря столько времени тренировался… А выигрыш в азартную игру — это или везение, или... мошенничество.

— Я везучий.

— Я рад за тебя, но…

— Почему ваш батюшка должен мне больше платить, когда я получу эти деньги с других людей?

— Ему не трудно платить тебе больше.

— Слушай, мне приятен сам процесс…

— Это и плохо.

— Ладно… Если лорд Кирион прибавит мне жалование…

— Я попрошу его. И если тебе нужны деньги на что-то полезное, я всегда тебе дам.

— Ну, Эрейни… Ну, милорд, ты же понимаешь, что полезное у каждого свое.

— Значит, деньги тебе нужны не для чего-то по-настоящему важного.

— У всех есть свои маленькие слабости…

— А у тебя есть удивительное свойство утомлять меня.

— Ну, прости уж.

Через несколько дней Эрейниону передали записку от Аэгнора, и тот отправил ответ с предложением встретиться в Четвертом Ярусе.

— Выяснил? — спросил он.

— Да, милорд. Трактир на Южной улице.

— Он большой?

— Довольно-таки.

— Как думаешь… Сколько нужно людей, чтобы взять их с поличным?

— Не меньше двадцати. Там хватает клиентов.

— Ты ни с кем не обсуждал это в гвардии Первого Яруса?

— Конечно, нет, милорд.

— Правильно. Не удивлюсь, если в этом замешан кто-то из офицеров. Я поговорю с отцом и дам тебе знать.

Блюститель вернулся только к вечеру, и сын немедленно постучался к нему.

— Что-нибудь случилось?

— Да, отец. В Нижнем Ярусе открыт Игорный дом.

— Ты уверен? Откуда у тебя эти сведения?

— Аэгнор... Помните, отец, он служит в Нижнем Ярусе? Он заметил неладное и проверил. — Эрейнион слегка покраснел. — Это трактир на Южной улице.

— Плохо.

— Вы… разберетесь с этим? Говорят, там играют офицеры, и даже заметили кого-то из знати...

— Я бы предпочел делегировать это Королю.

— И?..

— Элессар только что покинул Столицу. Если там замешана знать, я не очень хочу быть инициатором. У меня и так хватает влиятельных недоброжелателей. Этот Игорный дом, наверняка, существует не один день… Хорошо бы спокойно дождаться возвращения Элессара... Но он только что уехал в Рохан, его не будет довольно долго.

— Недели три, не меньше, — прикинул сын.

— Кстати, он взял с собой Дэнетора. Так что в этот раз я буду ждать его возвращения, — вздохнул Блюститель.

— Точно… Дэнетор говорил, что дед хочет взять его с собой в Эдорас, — вспомнил Эрейнион.

— Сначала в Эдорас… потом в Арнор. С одной стороны, то, что Элессар обращается с ним как со своим наследником и возможным королем, для нас благоприятно… Люди должны привыкнуть к этой мысли. Но с другой, если у Эльдариона родится сын — а почему бы ему не родиться — Дэнетор немедленно уйдет на второй план как “запасной” наследник. Все же растить мальчика как будущего короля, зная, что он, скорее всего, им не станет, — довольно жестоко.

— Но вы ведь… исправите это, отец? — Эрейнион поднял глаза и почти сразу опустил их.

— Да, иначе я бы не позволил морочить мальчишке голову. Но он должен ощущать себя наследником и понимать, что может стать королем, по крайней мере, Гондора. Чтобы не испугаться в последний момент и не уступить корону дядюшке.

— Как вы думаете, отец… Когда принц Эльдарион женится?

— Не имею представления. Но если Элессар понимает хоть что-нибудь кроме того, что он благословлен на царство эльфами и Митрандиром, ему должно быть ясно, что отсутствие наследника у Эльдариона в момент смерти отца значительно ослабит его позиции как будущего короля. Люди хотят видеть, что у династии есть будущее.

— Значит?..

— Не знаю, малыш. Но если он так и не женится, нам это только на руку. Пусть ищут достойную девицу подольше, — усмехнулся Блюститель.

— А что… с трактиром? — напомнил Эрейнион. — Будем ждать?

— Пожалуй, нет… Конечно, любви ко мне это не прибавит, но ждать минимум три недели, чтобы пресечь безобразие, не стоит. Пригласи ко мне Аэгнора. Я смотрю, вы общаетесь.

— Совсем немного, отец.

— Но тем не менее. Пожалуй, лучше устроить нашу встречу в Гвардейской школе, чтобы не привлекать внимания. Все же приглашение рядового гвардейца из Нижнего Яруса в Цитадель к Блюстителю не может остаться незамеченным.

Через день Блюститель по просьбе капитана Исилиона посетил Школу Гвардии. Мало кто знал, что истинной причиной внимания высокого гостя была встреча с одним из ее выпускников. Вечером же лорд Кирион встретился с главами Гвардии Цитадели и Пятого Яруса.

Спустя три дня, вскоре после полуночи, двенадцать гвардейцев Цитадели во главе с капитаном Второго Отряда Эделионом и двадцать гвардейцев Пятого Яруса во главе с капитаном Яруса Пелендилом спустились в Нижний Ярус. Еще дюжина гвардейцев Третьего Отряда Цитадели во главе с капитаном Цитадели и Гвиндором отправились к капитану Первого Яруса и его помощнику.

— Ты уверен, Кирион? — накануне спросил у Блюстителя Гвиндор. — Что, если они все же не причастны к Игорному дому?

— Значит, их отпустят, — невозмутимо ответил тот, — но я сильно в этом сомневаюсь.

Кирион решил пойти вместе с гвардейцами, для чего оделся в форму Цитадели, сняв офицерские знаки отличия. Увидев его, Гвиндор только вздохнул, вспоминая давно ушедшего друга. Эрейнион тоже хотел было пойти с ними, но отец отговорил его. “Прости, малыш, но хромых гвардейцев не бывает”. — Кирион обнял сына, после чего присоединился к отряду. Неслышно шагая, они покинули Цитадель. Эрейнион вернулся к себе, но не смог уснуть и теперь, словно ребенок, сидел у окна и ждал их возвращения. “Попробовать перекусить?”

— Деруфин… Будь добр, принеси вина и закуски, — позвал он.

Ответа не было. “Дрыхнет… Ладно, схожу сам.” — Эрейнион осторожно захромал по лестнице. Как он ни пытался все эти годы исправить походку, хромота не желала уходить. Взяв буженины, фруктов и сухого вина, юноша пошел назад. “Хоть есть слуга, хоть нет”, — не без досады подумал он. Идти по лестнице со свечой и подносом было неудобно — он не мог держаться за перила. Придя к себе в комнату, он откупорил бутылку, налил вина и начал есть. “У дедушки Эарнила до тридцати трех лет не было прислуги…” — подумал он. От отца и принца Фарамира он много слышал об Эарниле, и то, с какой теплотой они всегда говорили о нем, заставило мальчика полюбить деда, которого он никогда не знал.

Внезапно проникновенные мысли покинули Эрейниона. “А что если?.. Если Деруфин опять пошел играть?!” Он поднялся и быстро как мог прошел в комнатку слуги. “Так и есть! Вот же балбес! — Юноша сел на его постель. — Теперь попадется…”

Переживания Эрейниона были не напрасными. Деруфин прекрасно проводил время в Игорном доме. Сегодня ему особенно везло, и настроение у него было преотличное. Поэтому, когда дверь в уютно обустроенный подвал резко открылась и вбежали гвардейцы, он точно не обрадовался. Воины ловко хватали игроков и связывали им руки. “Балрог!” — пронеслось у слуги. Он схватил выигрыш и нырнул под стол, благо сидел у дальней от входа стены. Спастись ему, естественно, не удалось, правда, он успел неплохо спрятать часть выигрыша. Его выудили из-под стола и тоже связали руки за спиной. “Эх, не надо было сегодня ходить!..” — с досадой подумал он.

Перед трактиром стояло не менее двух дюжин хмурых задержанных. Судя по одежде, среди них действительно имелись и весьма состоятельные люди, и даже представители знати. Неузнанный Кирион не спеша прошел мимо них, запоминая лица. “Чтобы потом их отцы и дедушки не рассказывали мне сказки о том, что это ошибка, и их расчудесные добродетельные детки просто проходили мимо, а злые гвардейцы все перепутали”. Внезапно он остановился. Уж очень знакомой показалась ему круглая физиономия одного из арестованных. Почувствовав себя неуютно, тот попробовал отвернуться. Блюститель пригляделся. “Ах ты, мошенник! Получишь ты у меня!..” — подумал он, хотя и не показал виду.

Скоро любителей подпольных азартных игр отвели в Дом Гвардии Первого Яруса — там было достаточно мест для всех арестантов.

— Послушайте… Произошла ошибка, — послышался молодой приятный голос, — я пришел увидеться с другом и никак не ожидал, что место встречи окажется Игорным домом…

Блюститель подошел ближе. “Белегорн, младший сын лорда Беора… жаль его, конечно. Ему будет тяжелее остальных провести ночь в тесной камере для задержанных, а потом отправиться в тюрьму и дожидаться там суда. Так как судить их я предоставлю Королю. И даже если его отец и дед смогут умолить Элессара о снисхождении, три недели в тюрьме послужат ему уроком. В двадцать лет уже нужно иметь голову на плечах”.

К Кириону подошел Эделион.

— Один лорд, двое сыновей лордов. Четыре офицера плюс еще семь гвардейцев. И еще шестнадцать простолюдинов. Это игроки. Также задержан хозяин и четыре его помощника… Всех в камеры, милорд?

— Разумеется. Они знали, что азартные игры запрещены законом.

— А утром?

— Отправить всех в основную тюрьму.

— А дети… лордов?

— Они уже не дети, дети сейчас спят. Значит, пусть отвечают. Я не умер, отсидев три недели в тюрьме, хотя вообще ни в чем не был виноват.

Эделион кивнул.

— Утром я хочу допросить капитана Первого Яруса и его помощника, — сказал Блюститель.

— Да, милорд.

Кирион попрощался с капитанами и вернулся в Цитадель. Подойдя к дверям личной спальни, он увидел тусклую полоску света. На его кровати сидел Эрейнион. Увидев отца, юноша улыбнулся.

— Не хотел пропустить вас, отец. Вы так тихо пришли…

Кирион снял плащ и начал раздеваться.

— Это форма дедушки Эарнила?..

— Да. Она прекрасно сохранилась. Вернее, ее сохранили.

— Все получилось?

— Можно сказать, да. Эрейнион… Ты знаешь, где Деруфин?

— Дома его точно нет, я проверял.

— Ты знал, что он играет?

Сын мгновение помедлил с ответом, но лгать не захотел.

— Да, отец.

— Ты из-за этого заинтересовался трактирами и дал поручение Аэгнору?

— Да.

— Почему ты мне ничего не сказал?

— Он вытянул из меня обещание никому не говорить о том, что он расскажет.

— Я думал, что ты ничего от меня не скрываешь.

— Простите, отец. Не так давно я обнаружил, что Деруфин где-то пропадает ночью. Я отчитал его и потребовал сказать, где он был. Если честно, я думал, что это связано с какой-нибудь девицей… Или что-то в таком роде… Он заявил, что расскажет мне, если я пообещаю никому не говорить. Я и в страшном сне не мог подумать, что этот мошенник играет. Если бы я знал, на что он способен, я был бы осторожнее и никогда бы не попался в его ловушку.

— Значит, он все-таки жулик… Боюсь, ему не место возле тебя. Завтра выяснится, что среди игроков имеется и слуга из Дома Блюстителей. Конечно, это не такое пятно, как в случаях, когда играет член семьи, но тоже неприятно.

— Вы накажете его?

— Зачем, он будет наказан по закону. Вступаться за него я не собираюсь. И тебе не советую, малыш. Он, естественно, попробует надавить на твою жалость, но, надеюсь, тебе хватит твердости не пойти у него на поводу.

— Конечно, отец. Я постараюсь впредь быть умнее.

— Иди спать, уже скоро рассвет. — Кирион обнял сына.

Эрейнион вернулся к себе, но заснул не сразу. Он думал об отце и о том, кого задержали в Игорном доме из знати и офицеров. И ему все же было немного жаль непутевого Деруфина. “Сдержал бы обещание — и не попался!..”

Каково же было его удивление, когда, проснувшись, он обнаружил невинно-умильную физиономию.

— Плохо спали, милорд? Вон, синяки какие под глазами.

— Откуда… ты взялся? — Изумленный Эрейнион сел на постели.

— Где же мне еще быть, как не рядом с вами?..

— Не подлизывайся и не ври! Я знаю, что тебя ночью не было. И что ты был в Игорном доме.

— Вовсе нет. Я был у друга. Да, в Первом Ярусе, но я не играл.

— Ну, конечно, отец не знает, как ты выглядишь. Ты не только врешь и посещаешь злачные места, ты еще и считаешь меня и даже моего отца идиотами.

— А причем здесь лорд Кирион? Он-то не ходит по Игорным домам. Как бы он там меня видел? — запальчиво заявил слуга.

— Тебе не повезло. Вчера, когда задерживали игроков, он там был.

— В Нижнем Ярусе все разговоры об этом, но лорда-Блюстителя там не было. Были капитаны Гвиндор, Эделион и, говорят, еще два капитана. Был бы Блюститель — люди бы точно запомнили это, — уверял Деруфин.

— Скажи… Тебе совсем не совестно? Отец был там, и он не обязан кому бы то ни было докладывать об этом.

— Что же, он невидимкой там был? У него Кольцо Саурона имеется? Я думал, его хафлинг в Огненную гору бросил.

— Не заговаривай мне зубы. Отец был в форме гвардейца.

Это известие несколько огорчило бесстыжего слугу.

— Гвардейцем… Ух ты, какой он молодец. И никто не понял, а?!

— И он тебя видел, жулик ты эдакий!

— Послушай, милорд… была ночь. Темно и все такое. Лорд Кирион обознались. С кем не бывает. Я не в обиде.

— Вот что. Рассказывай, как удрал.

— Да не удирал я!..

— Да?! Тогда убирайся отсюда! — вспылил Эрейнион. — Я не хочу, чтобы рядом со мной был прохвост и лжец.

— Ну, как можно такое вообще говорить… Я же не только слуга, я же еще и твой друг.

— Поэтому я и не хочу, чтобы ты так себя вел!.. Потому, что мне не наплевать на тебя.

— Ты это… не нервничай так, милорд.

— Тогда пошли к моему отцу. И ты, глядя ему в глаза, скажешь, что он обознался.

— Зачем беспокоить лорда-Блюстителя?

— Ничего, отец найдет минуту по такому поводу. Идем.

Эрейнион вскочил с постели и начал одеваться. Через несколько минут он был готов.

— Идем, — повторил он.

Слуга нехотя поплелся за ним, но Блюстителя дома не оказалось.

— Вот и не надо было горячиться… Лучше бы причесался получше. — Деруфин поправил ему прядь.

— Все равно, отец вернется, и все выяснится.

Кирион пришел незадолго до обеда. Узнав об этом, Эрейнион бросился к нему.

— Отец!..

— Успокойся, малыш. — Кирион сел в кресло, откинулся на спинку и закрыл глаза.

— Отдохните! Вы же почти не спали ночью.

— Не дадут. Полагаю, после обеда начнется паломничество.

— ?

— Пойдут родные игроков с просьбами. Задержаны внук лорда Торондора, сын лорда Беора и внук лорда Ородрета. Также начальники караула из Четвертого, Второго и Нижнего ярусов. Последние с готовностью и сдали своего капитана. Ему, естественно, было прекрасно известно об Игорном доме.

— Хозяева трактира платили ему? За молчание.

— Представь себе, нет. Но выяснилось, что капитан женат на сестре супруги хозяина трактира. И нехотя покрывал их. Но должность он все равно потеряет и будет наказан. Я пока отстранил его от службы и отпустил домой. Кстати… ты не видел Деруфина?

— Видел, и он клянется, что ночевал у приятеля.

— Пригласи-ка его сюда.

Через несколько минут сын вернулся.

— Говорит, живот прихватило, и скрывается в уборной.

Кирион усмехнулся и покачал головой.

— Вот ведь мошенник. Интересно, как ему удалось сбежать…

— Не знаю, отец.

Блюститель оказался прав. После обеда появился лорд Беор, чтобы попросить за сына. Кирион вежливо и довольно любезно его встретил.

— Милорд, мне сообщили, что моего сына… моего младшего сына задержали в одном из трактиров.

— Если бы в трактире, лорд Беор. Это был подпольный Игорный дом.

— Ему всего девятнадцать лет, милорд. Согласен, это непростительная глупость с его стороны. Но все же прошу вас о снисхождении. Он даже еще несовершеннолетний.

— Я понимаю, лорд Беор. Но все же разум просыпается не в двадцатый день рождения. Добавлю еще, что, пытаясь уйти от ответственности, он лгал и говорил, что оказался там случайно, в то время как помощники хозяина подтвердили, что он один из… частых посетителей.

— Он очень испугался. И в большей степени за честь семьи. Понимаю, что своей ложью он сделал еще хуже… — Беор покачал головой, — но все же прошу о снисхождении. Я был у него в тюрьме. Поверьте, лорд Кирион, он убит случившимся и раскаивается.

— Он убит тем, что оказался в тюрьме, где до сегодняшней ночи не мог себя представить. Все же раскаяние ценнее тогда, когда в человеке говорит совесть, а не явная угроза наказания.

— Я согласен, милорд, но он почти ребенок. Белегорн не понимал, насколько все серьезно.

— Я думаю, вам нечего опасаться, лорд Беор. Скорее всего, Король проявит снисхождение к вашему сыну, и наказание не окажется суровым.

— Судить будет… Король?

— Да.

— Но… Государь вернется не раньше чем через три недели. Получается, все эти дни мой мальчик…

— Лорд Беор. Если ваш сын избежит наказания, случившееся может не послужить ему уроком. Король вернется и наверняка освободит его. Три же непростых недели помогут ему подумать о том, насколько хрупким является человеческое благополучие. И как легко в одночасье все потерять. Не лишайте своего сына этого урока. Если он будет знать, что вы всегда прибежите и все исправите, он может не остановиться. И когда-нибудь попасть в такую ситуацию, из которой его не вызволит никто.

— Иными словами… Вы отказываетесь освободить его? Прошу вас, милорд! Позвольте ему время до суда провести под домашним арестом.

— Нет, лорд Беор. Я понимаю ваши чувства. Более того, я понимаю чувства вашего сына — ведь я сам провел немало дней в тюрьме, хотя в моем случае обвинение было ложным… Но все же ничем не могу помочь.

Следующим появился лорд Менельдил — просить за внука. Беседа получилась довольно грустной. Его внук оказался единственным ребенком рано умершей дочери лорда, отец его вскоре погиб, и мальчик в конце концов оказался у деда. Кириону было искренне жаль и Менельдила, и юношу, но и ему он отказал в освобождении.

“У всех есть причины. Если бы я освободил Белегорна, то как отказал бы в этом лорду Менельдилу? И двадцать лет не слишком отличаются от девятнадцати”. — Блюститель устал, но не ложился, ожидая еще одного визита. Ближе к вечеру Талион сообщил ему, что пришел лорд Тараннон, сын лорда Торондора. Кирион вздохнул и приготовился. Едва ли в Гондоре был человек, которого Блюститель меньше бы желал застать в Игорном доме, не считая родных сыновей и племянников, чем внук Торондора и правнук Арантара.

Лорд Тараннон вошел и с достоинством поклонился.

— Лорд Кирион, сегодня ночью произошло недоразумение.

— Лорд Тараннон, сожалею, но вас неверно известили. Недоразумения не было. Ваш сын был одним из игроков в подпольном…

— Лорд Кирион, вы же понимаете, что виноваты в первую очередь те, кто открыл этот Игорный дом.

— Понимаю, и их наказание будет намного серьезнее.

— Все же игра на деньги… Я не говорю, что это занятие, достойное молодого человека из знатной семьи. Но заслуживает ли такой проступок содержания в тюрьме?

— Лорд Тараннон… Я отказался освободить Белегорна, сына лорда Беора, отказался освободить внука лорда Менельдила. Если я отпущу вашего сына, это будет несправедливо по отношению к ним.

— Можно освободить всех знатных юношей. Все трое очень молоды, неопытны и, думаю, уже достаточно напуганы.

— Лорд Тараннон, если я отпущу знать, то как посмотрю в глаза остальным людям? Получится, они останутся в тюрьме за такой же проступок.

— Лорд Кирион… Для некоторых людей условия в тюрьме не хуже домашних. Для детей из знатных семейств очутиться там равносильно катастрофе.

— Лорд Тараннон, я дважды был там, и оба раза без какой-либо вины. Конечно, это неприятный опыт, но, поверьте, он не смертелен. Мне искренне жаль, что они там оказались, но они не могли не понимать, отправляясь в Игорный дом, что это может иметь последствия.

— Тем не менее, ареста они никак не ожидали. Тем более, что Короля нет в стране, и их заключение затянется.

— Я сожалею, что Короля нет, но я отправил ему сообщение о случившемся, и надеюсь, он не будет откладывать свое возвращение.

— Вы отказываетесь освободить моего сына и позволить ему дожидаться суда в нормальных условиях?

— Вы правы.

— Что ж, благодарю, что нашли для меня время, милорд, — ледяным тоном произнес сын Хранителя ключей и оставил его.

Дверь за Таранноном закрылась, и Кирион медленно опустил голову. Он словно чувствовал, что среди игроков окажется кто-то, кого бы ему не хотелось трогать. “Да, Арантар умер, и его мечты о мести не сбылись. Но как бы его потомки не вспомнили о клятве. Опять наши пути пересеклись, и теперь уже я поступил с их сыном по закону”.

— Талион!.. Пригласи слугу лорда Эрейниона.

Деруфин к тому времени таки выбрался из уборной и оказался застигнут врасплох. Ему ничего не оставалось, кроме как пойти к господину. Он вошел в покои Блюстителя и довольно неуклюже поклонился.

— Где ты был сегодня ночью? Не торопись с ответами. От этого будет зависеть, останешься ли ты слугой Эрейниона или покинешь наш дом.

Понимая, что лгать Кириону бессмысленно, Деруфин тяжело вздохнул.

— Я был в Нижнем Ярусе, милорд.

— Уточни.

— Я был в трактире, милорд.

— Что ты там делал?

— Играл.

— Почему солгал лорду Эрейниону?

— Не хотел огорчать его…

— Неужели? — Насмешливые серо-сиреневые глаза пронзили его насквозь.

— Ну, и не хотел, чтобы попало. Простите, милорд.

— Как тебе удалось сбежать? Я видел тебя среди задержанных.

Слуга хотел было сделать Блюстителю комплимент по поводу того, что он оделся гвардейцем и его никто не узнал, но вспомнил, что с Кирионом это не поможет.

— Я жду.

— У меня был с собой маленький кинжал, милорд. Я всегда ношу его с собой. Пока занимались знатью, мне удалось достать его и перерезать веревки. Ну, а потом было не сложно. Я же знаю Нижний Ярус лучше гвардейцев… Спрятался во дворе одного из домов. Мы там прятались когда... ну, когда…

— Когда разбойничали? — подсказал Блюститель.

— Ну да.

— Скажи, тебе нравилась твоя тогдашняя жизнь?

— Конечно нет, милорд!

— Тогда скажи, почему ты продолжаешь вести себя, как мошенник? У тебя есть несложная работа. Эрейнион очень терпелив и снисходителен. Достойная оплата. Чего тебе не хватает?

Деруфин мялся.

— Похоже, не хватает приключений, — заключил Блюститель.

— Может, и так, милорд. Простите…

— Быть слугой в знатном доме и, тем более, личным слугой лорда — это ответственность. Сожалею, но ты не сможешь остаться слугой моего сына.

— Милорд! Пожалуйста! Не отсылайте меня!.. Я больше не буду. Я никогда не подведу Эрейниона… лорда Эрейниона. И вас, конечно.

— Ну что ж, тогда ты должен пойти и сдаться.

— Сдаться?!

— Да. И принять наказание.

— Помилуйте, милорд. Прикажите сами наказать меня.

— У меня не тюрьма.

— Милорд!..

— Деруфин, я не собираюсь спорить.

— Милорд, я никогда не буду больше играть! Умоляю.

— Ты уже обещал лорду Эрейниону, что не будешь играть.

— Я пообещал, потому, что он меня заставил… А теперь я сам раскаиваюсь, пожалуйста, лорд Кирион!..

— Я только что отказался отпустить из тюрьмы трех знатных юношей, но должен отпустить бессовестного слугу, у которого уже была возможность исправиться?

— Простите, милорд…

— Я уже сказал, как ты можешь заслужить прощение, — напомнил Блюститель, — выбор за тобой.

Деруфин тяжело вздохнул, поклонился и оставил Кириона.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 22.12.2021

Глава 51. Надежда

За ужином Кирион рассказал сыну о том, что отправил Деруфина назад, и Эрейниону даже стало жаль его. “Вот ведь глупый… Говорил я ему больше не ходить туда. — После ужина он не спеша поднялся к себе и толкнул дверь. — Разве я не погасил лампу перед уходом?..”

— О, милорд!!! — раздался знакомый голос.

Юноша от неожиданности почти подпрыгнул.

— Т-ты здесь?

— Где ж мне еще быть? Не волнуйся, я выполнил распоряжение лорда Кириона.

— Но ведь он велел тебе идти в Нижний Ярус и сдаться!..

— А я уже там был.

— Не лги, как бы тебя отпустили? Ведь даже лорда отправили в тюрьму.

— Мне повезло, что я не лорд.

— Что ты хочешь сказать?

— Ты садись давай. Что стоишь-то, милорд? — Деруфин подвинул ему стул, и Эрейнион сел.

— Рассказывай.

— Ну, прихожу я к ним, а у них, естественно, недостача. Арестант пропал. — Деруфин расплылся в улыбке. — Так начальник караула меня чуть не расцеловал за то, что я сдаваться пришел.

— Так обрадовался, что снова отпустил? Теперь уже сам? — иронично переспросил юноша.

— Ну, не просто так, конечно.

— Ты… заплатил ему? — расстроенно спросил Эрейнион.

— Милорд, милый, ну что ж ты так плохо про меня думаешь. И про офицера тоже. Он сказал, что то, что я раскаялся и сам вернулся, смягчает мою вину и показывает, что я совестливый.

Эрейнион покачал головой.

— И предложил мне на выбор — или в тюрьму, или тридцать ударов.

— Я подумал, ну, что мне в этой тюрьме время терять... “Ладно, — говорю, — выпорите меня, и дело с концом”. Да офицер тот добрый оказался, велел не сильно меня колошматить. Хотя пару дней я, конечно, сидеть не смогу.

— Отец знает, что ты уже здесь?

— Еще нет. Я ж к вам первым делом, милорд. А то как же вы без меня.

— Так же, как сегодня ночью на кухню ходил. Не умер, как видишь.

— Больше не брошу тебя, милорд. Не беспокойся.

— Пойдем-ка к отцу.

— Не надо, лорд Кирион устал за сегодня…

— Ничего, он должен знать.

Кирион лежал в постели и читал, когда сын тихо постучал и заглянул к нему.

— Заходи, малыш.

— Отец… Деруфин вернулся…

— Вот как?! — Блюститель резко сел.

— Он говорит, что офицер был так рад, что он нашелся, что выпорол его и отпустил.

— Это возможно. Если преступление не тяжкое, совершено первый раз, и человек раскаивается, то его могут, выпоров, отпустить. Но, как понимаешь, не все на это пойдут.

— Да, для знати это неприемлемо.

— Должно же простолюдинам хоть в чем-то быть легче, чем знати… Хотя в свое время я согласился бы и на порку, чтобы не сидеть три недели в ожидании прибытия Короля из Рохана.

Эрейнион обнял его.

— Иди ложись. Ты тоже не выспался. — Отец погладил его по голове.

Спустя три с половиной недели Элессар благополучно вернулся из Эдораса, и вскоре состоялся суд. Большая часть простолюдинов выбрала тот же путь, что и Деруфин. Перед Королем предстали знатные юноши, офицеры и гвардейцы. Первым привели бледного как полотно Беора. Элессар довольно мягко пожурил его и отпустил. Отпустил он и его товарищей. Их отцам и лорду Менельдуру было предписано заплатить штраф. Офицеров разжаловали в рядовые. Рядовых гвардейцев перевели на службу ярусом ниже, а тех, кто служил в Нижнем Ярусе, уволили. Капитана Первого Яруса лишили звания, но позволили остаться в гвардии. Хозяин же трактира отправился в тюрьму на десять, а его помощники — на пять лет. Король также отметил заслуги Аэгнора, сделал его начальником караула и приказал выплатить немалую денежную премию. Об участии в деле Эрейниона и Деруфина так никто и не узнал.

История с Игорным домом еще долго обсуждалась в Столице. Знать разделилась на тех, кто осуждал Блюстителя за то, что он не позволил юношам из благородных семейств дожидаться суда под домашним арестом, и тех, кто считал, что Кирион поступил правильно. В Нижнем же Ярусе больше говорили об Аэгноре.

— Все же это нечестно, — заявил Деруфин в один из дней, входя к Эрейниону.

— Что именно? — Эрейнион сидел за столом и рисовал.

— Все так хвалят Аэгнора… Будто он на самом деле такой глазастый. Словно он и вправду заметил неладное. Не скажи ты ему, милорд, так и не узнал бы никто.

— Основную работу сделал именно он. Проследил ночами за всеми трактирами и выяснил, где спрятан Игорный дом. Он получил свою награду заслуженно. Или ты считаешь, что нужно было наградить тебя? — поворачивая голову, усмехнулся юноша.

— Конечно, нет. А как же ты?

— Странно было бы награждать за прогулку в Нижний Ярус, не находишь? — Эрейнион продолжил рисовать.

На следующий день Блюститель с сыновьями вернулся в Эмин-Арнен. Дэнетор ехал на великолепном роханском коне, подаренном королем Эльфвине внуку государя Элессара. После ссоры леди Эовин с принцем Фарамиром роханцы перестали отправлять своих коней в Итилиен, делая исключение лишь для Эльборона, и со временем конюшня Эмин-Арнен перестала быть лучшей в Гондоре. Теперь чистопородные роханские кони стали в ней редкостью.

Кирион очень спокойно относился к этому и не собирался что-либо менять. Эрейнион же с удивленным восхищением смотрел на нового коня брата, хотя старался этого не показать. Но когда они приехали в Замок и спешились, Дэнетор все же заметил его интерес.

— Если хочешь, можешь покататься на нем.

— Спасибо, Дэнетор, конь замечательный, но меня полностью устраивает мой Пилинросс, — улыбнулся Эрейнион, поклонился отцу и, потрепав своего коня по холке, ушел в дом.

Кирион проводил его взглядом.

— Дэнетор, — позвал он.

— Да, отец.

— Как ты мог быть настолько неделикатным?! — тихо, но строго спросил Кирион.

— А что? Я сам предложил ему покататься. Сказал, что он может взять…

— Нужно предлагать так, чтобы человеку не захотелось отказаться. А ты на правах хозяина снисходительно позволил старшему брату взять твоего коня для прогулки. Не считаешь, что это унизительно?

— Но что я должен был сказать? Конь — мой, и я не возражаю.

— Можно было попросить его проехаться на нем — ведь он прекрасный наездник — и высказать свое мнение. Тогда ты бы не обидел его.

— Почему он должен обижаться?

— Потому, что он твой старший брат, он уже взрослый, а ты ведешь с ним себя с ним так, как будто ты старше или знатнее его.

— Но… я и вправду знатнее.

— Нет. У вас один отец. И этого достаточно, чтобы ты признавал его старшинство.

Мальчик насупился.

— Сейчас уже поздно. Ты можешь попросить его поездить на Фануирохе через несколько дней. Хотя, конечно, выбор за тобой.

Эрейнион пришел к себе, следом примчался Деруфин. Он еще не отошел от последних событий и поэтому старался.

— Хочешь что-нибудь?

— Купальню.

— Пойду скажу.

Скоро юноша забрался в бассейн. От воды шел пар, чувствовался аромат масел. За окном стемнело, и купальню освещали две лампы. Эрейнион не любил яркого света, в полумраке ему было спокойно и уютно. Также ему хотелось побыть одному, а отправиться в купальню было неплохим предлогом уйти сразу после ужина. Все же он не чувствовал себя свободно в присутствии принцессы, и как бы отец ни пытался соединить семью, у него не получалось. Сейчас Кирион сидел в одной из гостиных с женой и младшими детьми, и это означало, что старший сын проведет вечер в своих покоях. Он не боялся одиночества и отчасти привык к нему, особенно после того, как Эрендис и Амариэ стали жить большую часть времени Пеларгире.

Спустя два дня Дэнетор попросил его поездить на своем новом коне и высказать свое мнение. Эрейнион догадался, что отец поговорил с младшим братом, но отказываться не стал. На следующее утро он вывел Фануироха из конюшни и оседлал его. Отъехав от замка, он пустил коня галопом. Лишенный возможности бегать, он обожал быструю езду и теперь с наслаждением подставлял лицо свежему ветру. Когда конь все же начал уставать, он остановился и дал ему передохнуть.

— Очень хороший конь, — улыбнувшись, сказал он по возвращении, — быстрый, выносливый и при этом послушный.

— Может быть, отцу удастся достать тебе такого же, — заявил младший брат.

Услышав эти слова, Кирион слегка нахмурился, а Эрейнион покачал головой.

— Не стоит, братик. Мне на самом деле нравится мой Пилинросс. Он привык ко мне, а я к нему, и мы друг другу очень подходим.

Когда Дэнетор отошел, Кирион обратился к сыну.

— Может быть, тебе действительно нужен роханский конь? Прости, я должен был подумать об этом сам, ведь ты так любишь ездить верхом. В конюшнях Дол-Амрота хватает чистокровных роханских лошадей, так как принц Альфрос — кузен роханского короля, и, думаю, леди Эарвэн и ее супруг с удовольствием сделали бы тебе подарок. Тем более, что не так давно было твое совершеннолетие.

— Спасибо, отец, но, прошу вас, не беспокойтесь.

— Если тебе неловко получить коня в подарок, я могу купить его. Даже и в Рохане.

— У меня есть хороший конь, который столько мне служит. Мы привыкли друг к другу, и я не хочу менять его. Даже сегодня он, возможно, обиделся, когда я взял другого. Так что пока он не стар, я бы не хотел другую лошадь.

Следующей весной Эрейнион снова принял участие в турнире лучников в честь праздника Коронации. Правила действительно изменили, но это не помешало ему выиграть и на этот раз.

Через некоторое время произошло еще одно событие, которое затронуло и дом Хурина. Умер Альфрос Дол-Амротский, и новым принцем стал Хирлуин, муж Эарвэн. К этому времени прекрасная дама стала полновластной госпожой своего супруга, и тот не принимал серьезных решений, не посоветовавшись с ней, так что Дол-Амрот отныне стал надежным союзником Кириона.

Прошло еще несколько лет. Приближалось совершеннолетие Дэнетора. Блюститель решил, что будет лучше, если обруч ему на голову возложит сам Элессар. У Короля теперь было двое внуков и три внучки, но он по-прежнему выделял именно старшего, и Кирион надеялся, что при провозглашении Дэнетора совершеннолетним Элессар упомянет его как своего наследника, что на самом деле и произошло. Отец пока не посвящал младшего сына в свои планы, но ему хотелось, чтобы тот почаще задумывался, что может стать королем, а знать привыкала к мысли, что, возможно, это их господин в будущем.

Короля же наконец начало беспокоить то, что его сын так и не женат, и теперь он намекал Эльдариону о том, что хочет увидеть его детей. Не за горами было уже столетие его царствования, и он понимал, что приближается к закату. Королева тоже чувствовала это; теперь она нередко грустила, и даже внуки, хотя и радовали ее, напоминали ей о скоротечности жизни смертных.

Блюститель не испытывал к ним особого сочувствия, он просто терпеливо дожидался ухода Элессара и радовался тому, что его сыновья все же выросли друзьями и были преданы друг другу. Дочь же просто обожала умного и терпеливого старшего брата, и тот платил ей искренней привязанностью.

Эрейниону уже исполнилось двадцать семь, и отец начал замечать, что тот стал еще задумчивее обычного. Причина этого была довольно проста. Когда Дэнетор достиг совершеннолетия, венценосный дед начал звать его на Советы Минас-Тирит и Гондора. Старшему брату вход на них был по-прежнему закрыт, но Король приглашал его на все праздничные вечера, и Эрейнион терпеливо посещал их. Там ему было довольно одиноко: ведь на ужинах он даже не сидел рядом с отцом и братом и занимал себя тем, что внимательно прислушивался к разговорам окружающих.

Элессар считал посещение Дворца и празднеств милостью. Ему и в голову не приходило, насколько не подходили Эрейниону, например, музыкальные вечера с танцами, во время которых ему ничего не оставалось, кроме как смотреть на танцующих.

Во время одного из таких Вечеров Эрейнион заметил среди них очаровательную юную девушку. Судя по ее облику и по тому, что прежде он не встречал ее, ей было не более двадцати лет. Легко и грациозно кружилась она в танце, и Эрейнион восхищенно следил за ней глазами. Когда музыка смолкла, он с грустью подумал, что до своего увечья хорошо танцевал, теперь же у него нет повода подойти к ней. Она все же в конце концов заметила его взгляд и улыбнулась. Он смущенно улыбнулся ей в ответ, но ее уже закрыли собой другие молодые люди.

“Чья это дочь? Может ли она вообще обратить внимание на человека вроде меня?..” Когда он оказался дома, мысли о красавице не оставляли его. Похоже, у девушки не было недостатка в почитателях среди знатных юношей. “Во время праздника Коронации будут турниры… Пойдет ли она на них? Не только на поединки, но и на турнир лучников?”

Теперь на торжествах Эрейнион украдкой наблюдал за ней. Ему удалось узнать, что ее звали Нимродель, и она была дочерью лорда Долины Рингло. С нетерпением ожидал он дня состязания: ведь в случае победы он мог преподнести ей свой приз.

Но когда настал турнир, юноша так нервничал, что, к удивлению завсегдатаев соревнований лучников, едва не выбыл уже в первом раунде. С трудом он все же сумел сосредоточиться, и последний, весьма меткий, выстрел помог ему продолжить состязание. В небольшом перерыве он постарался взять себя в руки, и в следующем раунде стал лучшим. Наконец его снова объявили победителем. В этот раз призом было изящное митриловое ожерелье, и взволнованный Эрейнион, стараясь как можно меньше хромать, понес трофей к ложе, где восседало семейство из Долины Рингло. Нимродель была приятно удивлена и тепло поблагодарила его за подарок.

У Королевы был тонкий вкус, поэтому призы на столичных турнирах отличались красотой и изяществом, и Нимродэль с удовольствием надела ожерелье на званый ужин. Более того, перед трапезой она высмотрела Эрейниона и подошла к нему.

— Я хотела бы еще раз поблагодарить вас, лорд Эрейнион, за столь чудесный подарок, — произнесла она.

— Он украсил самую красивую девушку на турнире и по праву принадлежит вам.

Она улыбнулась и на мгновение опустила глаза.

— Вы великолепно стреляете из лука. Насколько мне известно, когда вы принимаете участие в состязании лучников, у остальных просто не остается шансов.

— Ошибиться может каждый, хотя я верю не в удачу, а в…

В холле перед залом появился Элессар с женой и сыном, и все были вынуждены прервать беседы, чтобы поклониться. Эрейнион поцеловал Нимродэль руку, и она с отцом, матерью и братом направилась в Зал. Юноше же оставалось терпеливо дожидаться своей очереди.

Скоро торжества окончились. При встрече Нимродэль дарила ему улыбку, а порой и обменивалась парой фраз. Эрейнион ждал их подобно тому, как ждут дождя в засуху. Теперь же, когда она уехала, он совсем загрустил. Запершись у себя, он по памяти рисовал ее и вспоминал каждое слово и каждый взгляд, которыми она одарила его.

“Ей всего лет двадцать… Вряд ли она выйдет замуж ближайшие год-два, — размышлял он. — Значит, у меня есть хоть какая-то надежда ее завоевать. Хотя… зачем я ей? Она вполне может выйти замуж за наследника одной из провинций или…” — Он вспомнил, что королевский сын не женат, и Король уже хочет, чтобы тот обзавелся семьей. Эрейнион понимал, что против Эльдариона у него нет шансов, и его захлестывали ревность и горечь. “Был бы я наследником Итилиена, как и должен был быть по праву старшинства… У меня была бы надежда. А так… Зачем ей хромой муж, у которого нет ничего кроме поместья?” Раз за разом он вспоминал о плане отца, но никто не знал о нем, как и о том, что отец хочет сделать его принцем Итилиена.

Через какое-то время Эрейнион немного взял себя в руки. “Ведь мне бы не хотелось, чтобы она вышла за меня из-за титула или наследства. Если она все же обратит на меня внимание сейчас, это будет означать, что ей нужен именно я". Но он был скромен, и ему не верилось, что Нимродель может выбрать его своим мужем.

Прошел год, но образ прекрасной девушки не покинул его. Эрейнион с нетерпением ожидал очередного Праздника Коронации, надеясь, что она приедет в Столицу. Но в этом году Большого Совета перед праздником не было, и властители Долины Рингло остались дома. Юноша опечалился, и теперь его грусть стала заметна окружающим.

В один из вечеров Кирион пришел к сыну, сел рядом и обнял за плечи.

— Что случилось, малыш?

— Ничего.

— Ты изменился.

— Не знаю…

— Попробую угадать. Есть девушка, которая завладела твоим сердцем?

— От вас ничего не утаить, отец… — смутился Эрейнион.

— Ну, почему ничего. Я, например, не знаю кто же она.

— Леди Нимродель из Рингло. Но я не солгал вам, сказав про “ничего”. Между нами ничего нет, кроме моей влюбленности. Она никогда не обнадеживала меня. Лишь была приветлива.

Кирион ненадолго задумался.

— Она нравится тебе?

— Очень.

— Но ты не знаешь, питает ли она к тебе хоть какие-то чувства?

— Не знаю, но боюсь, что нет.

— Я могу поговорить с ее отцом.

— Думаете, стоит?

— Почему нет? Если юная леди равнодушна к тебе, то чем скорее ты узнаешь об этом, тем скорее сможешь справиться со своими чувствами. Да, будет больно, но чем дольше ты будешь тешить себя надеждой, тем болезненнее будет исцеление.

Эрейнион поднял глаза и внимательно посмотрел на отца.

— Также возможно, Нимродэль не уверена в своих чувствах. Она обдумает твое предложение, и это поможет ей определиться. Часто люди сами не вполне понимают, что нужно им на самом деле.

— Вы хотите…

— Я сделаю предложение леди Нимродэль и ее отцу от твоего имени и имени нашего рода. Это покажет, что мы настроены серьезно.

— Спасибо, отец. Но я не уверен, нужно ли…

— Твое состояние болезненно, и тебе нужно либо выздороветь, либо сменить тоску на радость. Будет разумным встретиться с ними где-нибудь в нейтральном месте. Напрашиваться на приглашение мы не можем, а их приезд в Итилиен привлечет ненужное внимание, и я не знаю, захотят ли этого лорд Аргон и леди Нимлот… А вот в Пеларгире или даже Дол-Амроте...

Сын не ответил.

— Ревнуешь к кузену? — спросил Кирион.

— Скажу правду, отец. Ревную. У него куда больше преимуществ, чем у меня. Он на редкость красив, не увечен и является наследником Бэлфаласа. Боюсь, рядом с ним она и не заметит меня.

— Нужна ли она тебе тогда, малыш? Кстати, это будет неплохим испытанием для нее. Ты ведь не менее красив, а твое увечье не мешает тебе быть превосходным воином. Да, для тех, кто не знает, ты не наследник княжества или провинции… Но у тебя есть свои преимущества: ты умен, терпелив, способен на жертву. Уверен, твоя супруга будет счастлива.

— Спасибо. — Эрейнион обнял его.

“От чего же зависит восприятие себя?.. — размышлял потом Кирион. — Эрейнион не уступает мне обликом. Но я всегда был уверен в себе, а мальчик считает себя незавидным женихом. И, боюсь, это не только из-за хромоты или отсутствия наследства…”

Летом они действительно отправились в Дол-Амрот к Эарвэн. Та тепло встретила брата с семьей. Скоро по приглашению принца Хирлуина в столицу Бэлфаласа прибыл и лорд Аргон с супругой и дочерью. Властители долины Рингло были не столь богаты и влиятельны и с удовольствием откликнулись на предложение погостить. Леди Нимродэль была внимательна и приветлива со всеми юношами: и с наследником радушных хозяев, и с Эрейнионом, и с его младшим братом. Эрейнион же больше остальных наслаждался ее обществом и был почти счастлив, хотя порой страдал от ревности. Ведь и кузен, и младший брат были куда более выгодными партиями, и красавица не могла не сознавать этого.

Впрочем, Дэнетор, заметив, что девушка нравится брату, стал чаще оставлять их во время прогулок вдвоем, и Эрейнион с Нимродэль часами гуляли по набережным и садам Дол-Амрота. Нога досаждала ему, но он просто не обращал на нее внимания. Оказалось, что девушка не очень любила прогулки верхом, и Эрейнион не смел ей их предлагать.

Примерно через неделю Кирион решил поговорить с отцом Нимродэль. Лорд Аргон тешил себя надеждой, что раз их пригласили хозяева, то они присматриваются к его дочери как к возможной жене сына, и разговор с Блюстителем стал неожиданностью для него.

— Вы просите руки леди Нимродэль для вашего старшего… первого сына? — переспросил он.

“Значит, мы приехали сюда не ради Маэдроса, а лишь из-за этого хромого лучника?” — не без досады подумал властитель Рингло, но не показал виду.

— Вы правы.

— Лорд Кирион. Ваш первенец весьма достойный юноша. Но, признаюсь, мы с леди Нимлот хотели видеть дочь супругой правящего лорда. Нимродэль красива и добродетельна, и у нее нет недостатка в поклонниках. Также она еще очень молода, и ей ни к чему торопиться с замужеством.

— Лорд Аргон… Скажите, если бы Кирион был моим наследником, то вы бы смотрели на их союз благосклоннее?

— Простите, боюсь показаться расчетливым, но — да. Тем не менее, я, конечно, поговорю с дочерью. И если лорд Эрейнион действительно нравится ей и она хотела бы связать с ним свою судьбу, я не стану противиться и отговаривать ее.

— Благодарю вас, лорд Аргон, за искренний ответ и понимание.

Вечером Аргон позвал к себе дочь.

— Нимродэль, дитя мое, скажи мне и матушке, что ты думаешь о лорде Эрейнионе.

— Он очень приятный молодой человек, — осторожно ответила девушка.

— Сразу перейду к делу. Похоже, ты ему сильно нравишься, и он хотел бы назвать тебя своей женой.

Нимродэль вопросительно взглянула на отца.

— Блюститель сделал нам предложение от имени своего сына. Вероятно, из-за хромоты и отсутствия достойного наследства юноша чрезвычайно стеснителен.

— Я должна это обдумать, отец.

— Конечно, ты можешь не торопиться с ответом.

Оставшись одна, Нимродэль подошла к окну спальни. Эрейнион нравился ей. Умный, чуткий и заботливый, он не давал ей скучать, и она испытывала к нему вполне искреннюю симпатию. Также она отмечала, что, не считая злополучной ноги, он был очень хорош собой. Но наследник Дол-Амрота тоже был весьма обаятелен и красив, а уж каким красавцем был внук Короля… “Если бы… Если бы он был наследником своего отца… — размышляла девушка. — Но он даже не сможет передать титул сыну”. С другой стороны, она вспоминала его добрую, немного застенчивую улыбку и вновь сомневалась. Все же Маэдрос и Дэнетор интересовались ей не столь явно, в то время как Эрейнион вне всякого сомнения был влюблен.

На следующий день они снова все вместе отправились гулять, и младший брат утащил кузена в одну из оружейных лавок. Эрейнион и Нимродэль остались вдвоем и теперь стояли у парапета, глядя на море. “Почему бы ему самому не заговорить о своих чувствах?..” Словно угадав ее мысли, Эрейнион внезапно повернулся к ней.

— Леди Нимродэль, вы прекрасны и добры. Я понимаю, что, возможно, вы мечтали о более достойном замужестве… Но позвольте мне сказать, что я люблю вас и был бы счастлив назвать вас своей женой... Скажите, есть ли у меня надежда?

— Лорд Эрейнион… Боюсь, я еще очень молода и пока не готова дать ответ… Но, признаюсь, вы мне очень симпатичны.

Юноша просиял.

— Я все понимаю и не прошу о большем, — поспешил заверить он.

Теперь Эрейнион, страшившийся прямого отказа, держался непринужденнее, а Нимродэль чувствовала, что обаятельный юноша все больше нравится ей, и не знала, радоваться этому или огорчаться. Если бы он был наследником Итилиена, она бы не задумываясь дала ему согласие, но пока не могла решиться на это.

Окрыленный, он проводил с ней по многу часов, и она совершенно не жалела об этом. Но спустя несколько дней пришло время ее отъезда. Возможно, лорд Аргон заметил, что дочь все больше увлекается старшим сыном Блюстителя, и решил увезти ее, пока симпатия не переросла в нечто большее. Накануне Эрейнион и Нимродэль допоздна сидели в саду. Наконец наступил час расставания.

— Мы всегда будем рады видеть вас и в Итилиене, и в Пеларгире, — произнес он.

— Я никогда не была в Итилиене и с удовольствием побывала бы в вашем зеленом краю, — вежливо ответила девушка.

— Эти две недели были едва ли не самыми счастливыми в моей жизни… Позвольте подарить вам небольшой подарок в память об этих днях. — Он вытащил тускло блеснувший в свете факелов браслет и надел ей на запястье.

— Благодарю. — Она потянулась к нему и поцеловала в щеку.

Эрейнион вспыхнул, хотя в темноте это было незаметно, и вдруг решился.

— Вы позволите? — тихо спросил он, обнял ее и коснулся губ.

Она приняла его поцелуй, потом улыбнулась и ушла в дом, он же еще не менее часа бродил по саду, пытаясь унять сердцебиение. На следующий день семейство Нимродэль покинуло Дол-Амрот.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 22.12.2021

Глава 52. Кузина и невеста

Через день после отъезда семейства из Рингло в гавани причалил корабль из Пиннат-Гэлин и привез Фириэль с мужем и двумя детьми. Старший сын Мардил недавно женился и остался помогать пожилому деду. Кирион был очень рад встрече с любимой сестрой. Теперь она была едва ли не единственным человеком, которому он мог полностью доверять. К тому же Фириэль была так похожа на отца и обликом, и характером, что рядом с ней Кирион невольно вспоминал самое светлое время своего давно минувшего детства.

Вместе с ней приехали Эарнил, который был на пять лет старше Эрейниона, и младшая дочь Мириэль. Девочка была поздним ребенком и пользовалась в семье особой любовью. Она родилась в один год с Лютиэн, дочерью Кириона и Эльвинг, и девочки дружили.

Теперь Кирион проводил время с сестрой, Лютиэн с Мириэль, а Дэнетор — с Маэдросом и Эарнилом. Эрейниона молодые люди оставили в покое. Во-первых, он пребывал в довольно мечтательном настроении и искал уединения, а во-вторых, его нога делала его не лучшим компаньоном для активного времяпровождения. Но так продолжалось недолго. Лютиэн, обожавшая терпеливого старшего брата, расхвалила его кузине, и спокойной жизни Эрейниона пришел конец. Завидев его, юные леди, бросались навстречу, и добрый юноша был вынужден занимать их. Они требовали, чтобы он рассказывал им интересные истории, катал на лодке по заливу, оценивал их рукоделие и даже музицировал с ними.

В один из дней Лютиэн заявила, что брат великолепно рисует, и Мириэль тут же попросила Эрейниона нарисовать ее. Юноша сдался, и теперь девочка сидела в тени на берегу, а художник старательно пытался запечатлеть ее. Мириэль была очень хорошенькой, хотя ее внешность была довольно необычной для Гондора — она унаследовала темные, почти черные глаза матери и золотисто-каштановые волосы отца. Лютиэн вертелась рядом и почти без умолку болтала. Через какое-то время погода начала портиться, подул ветер, и они вернулись в дом.

— Я закончу твой портрет. Тебе уже можно не позировать, — сказал Эрейнион, прежде чем они расстались.

Ближе к вечеру Мириэль не удержалась и тихо постучала в его комнату. Он отозвался, и девочка вошла.

— Прости, что надоедаю… Можно посмотреть?

— Осталось совсем немного. Завтра, думаю, закончу.

Она подошла к столу и взглянула на рисунок.

— Здорово… — тихо сказала она, и тут ее взгляд упал на изображение юной леди в голубом платье.

— Какая красивая… Кто это?

— Одна добрая знакомая, — покраснев, ответил Эрейнион, коря себя за то, что не убрал портрет Нимродэль с видного места.

Хотя, с другой стороны, он не ожидал посетителей.

Мириэль подошла и стала внимательно рассматривать рисунок. Эрейнион сделал его тайком, пока Нимродэль гостила в Дол-Амроте, запоминая милые черты лица и перенося их на бумагу. Его усилия не прошли даром, и Нимродэль получилась так живо, как если бы она позировала ему.

Когда девочка наконец ушла, Эрейнион вздохнул и решил доделать ее портрет, хотя собирался этим заняться утром.

На следующий день после завтрака он вручил его Мириэль. Та пришла в восторг и утащила рисунок к себе в комнату. Теперь Эрейнион надеялся, что маленькая кузина хотя бы ненадолго оставит его в покое. Он забрался в самый отдаленный уголок сада и теперь лежал под деревом, вспоминая любимую.

— Эрейнион… — вскоре раздался приятный голосок.

«Как же она нашла меня?!» Юноша не догадывался, что его выдал Маэдрос, которому было известно любимое убежище двоюродного брата.

— Да, Мириэль. — Эрейнион в полной мере унаследовал поразительное терпение деда и прадеда.

— Я хочу отблагодарить тебя.

«Не приставай ко мне хотя бы один день…»

Он вздохнул и улыбнулся.

— Мириэль, милая, мне достаточно твоего «спасибо» и того, что рисунок тебе понравился.

— Давай я что-нибудь вышью для тебя.

— Спасибо, буду признателен. «Только делай это где-нибудь подальше».

Но не тут-то было. Девочка немедленно начала расспрашивать, что ему нужно, какие цвета он предпочитает и какую вышивку использовать.

— Цвет я люблю голубой… У меня все есть, но мне будет очень приятно получить от тебя подарок. Выбери сама то, что тебе нравится.

— Ты поэтому носишь цепочку с голубым камнем?

«Заметила!..»

— Этот кулон носила моя мама. У нее были голубые глаза, и она очень любила этот цвет.

— Твоя мама была… родом из Умбара?

— Да, она была дочерью умбарского князя и гондорской девушки.

— Она была красивая?..

— Очень.

— Ты... тоже очень красивый.

— Спасибо, но я больше похож на отца.

— Как ее звали?

— Инзиль.

— Это “цветок” на Адунаике?

— Да.

— Мне рассказывали, что твоя мама погибла, когда ты был совсем крошечным… А ее мама? Твоя бабушка?

— Не знаю… Вполне возможно, она жива, но если это и так, то она много десятилетий живет в Хараде, и я не знаю, где она теперь.

— Наверное, если бы она знала, что ты жив и у тебя все хорошо, она бы обрадовалась…

— Ты права.

— А как себя чувствует бабушка Эрендис?

— Она давно нездорова, но ей не становится хуже, и это уже хорошо.

— Тётя Амариэ осталась с ней?

— Да, она не оставляет ее.

— Ведь ей уже не меньше сорока… Неужели она так и не выйдет замуж?..

— Это выбор тётушки Амариэ, верно?

Мириэль немного смутилась и кивнула.

— Где ты потеряла Лютиэн? — спросил Эрейнион, чтобы сменить тему.

— Она была с леди Эарвэн и мой мамой.

Это было правдой. Лютиэн знала, что брат от нее никуда не денется, и потому не так “охотилась” на него.

— А какие цветы ты любишь? — спросила Мириэль.

— Наверное, ирисы.

— Они тоже сине-голубые?

— Нет, больше из-за запаха.

— А я люблю жасмин.

— Жасмин мне тоже нравится. В Итилиене окна моих комнат выходят в сад, и когда жасмин цветет, они полны его ароматом.

— Жаль, что в отличие от моих братьев и сестры, я ни разу не была у вас.

— Да, после смерти прадедушки Фарамира ваша семья перестала приезжать к нам. Все же Итилиен довольно далеко от Пиннат-Гэлин, и нашим семьям проще встречаться в Пеларгире или Дол-Амроте.

— И прадедушку я не застала… — вздохнула она.

После обеда небо снова затянуло облаками, и Лютиэн начала упрашивать старшего брата сходить с ними в город. «Вот увидишь, он согласится. Он вообще безотказный, — объявила Лютиэн кузине, — и он обязательно нам что-нибудь купит!» О больной ноге Эрейниона младшая сестра почти не задумывалась.

Скоро они покинули дворец и не спеша пошли по улицам. «Ты же знаешь, что в Дол-Амроте лучшие ремесленники и мастерицы в Гондоре, — заявила Лютиэн, — если у тебя на что-то не хватит денег, не стесняйся, он заплатит. И непременно что-нибудь купит в подарок».

Мириэль бросила взгляд на подругу. Та явно относилась к старшему брату как к своей собственности. Ей это было непривычно, так как ее старшие братья хоть и любили и по-своему баловали ее, никогда не позволяли собой командовать. Через час барышни купили шелковые ленты с изящной вышивкой в тон, тонкие, словно снежный узор на стекле, кружева и остановились перед лавкой ювелира. Мириэль немного смутилась, но Лютиэн уже зашла внутрь. Опытный глаз хозяина сразу оценил вошедших покупателей, и он поторопился навстречу. Эрейнион не был завсегдатаем таких лавок, но тоже начал рассматривать украшения, размышляя о подарке для Нимродэль.

— Эрейнион, братик, я хочу аметистовые бусы, — раздался требовательный голосок Лютиэн.

— Хорошо, — согласился брат, — а что бы хотелось тебе? — спросил он у ее подруги.

— Я? — растерялась Мириэль. Ей было неловко вынуждать кузена совершать дорогую покупку.

— Да не стесняйся ты, — прошептала Лютиэн, — он почти не тратится на себя, и у него всегда есть деньги.

— Колечко, — наконец попросила Мириэль.

— Какое тебе нравится?

— Выбери сам…

Эрейнион подошел к витрине и в конце концов выбрал тоненькое митриловое колечко с голубым топазом. Счастливая Мириэль смущенно поблагодарила, и через несколько минут они вышли из лавки. К удивлению девочек, юноша купил еще и ожерелье.

— Не знаешь, кому это? — тихо спросила Мириэль.

— Странно… Хотя, думаю, это той девице.

— Какой девице?..

— Нимродэль из Рингло. Бедный братик влюбился в нее по самые уши.

— А… она?

— Кто ее знает. Она вся из себя такая вежливая и воспитанная… Про таких никогда не поймешь, что у них на уме и какие они на самом деле. Может быть, она и в самом деле милая и добрая, а может быть, искусно притворяется. Мне в ней что-то не нравится.

Мириэль задумалась и погрустнела. Ведь кузену было уже почти двадцать восемь лет. А ей лишь тринадцать. Лет в тридцать он наверняка женится… Если и не на этой Нимродэль — теперь она догадалась, кто был изображен на портрете у него в комнате, — то на какой-нибудь другой леди. Ведь в Гондоре девушки выходят замуж после двадцати. За оставшиеся шесть-семь лет до ее совершеннолетия он, конечно, женится. А если и нет, то совсем не обязательно, что захочет выбрать ее. К тому же между ними — довольно близкое родство. Девочка настолько расстроилась, что опустила голову и замедлила шаг. Эрейнион заметил это и наклонился к ней.

— Тебе нехорошо?..

Она помотала головой, но ее бледное личико и выступившие на глаза слезы говорили об обратном.

— Ты устала? Давай я понесу тебя…

— Что ты, не нужно, у тебя же нога.

— Мне это совсем не мешает. — Он легко поднял ее и понес в сторону дворца.

Мириэль дрожащими руками обвила его шею и закрыла глаза.

После этого дня она перестала надоедать ему, хотя если к брату шла Лютиэн, присоединялась к ней, но вела себя куда сдержанней. Эрейнион заметил это.

— Я ничем не обидел тебя?.. — однажды спросил он.

— Нет, что ты… Просто я поняла, что была слишком навязчивой.

— Не переживай, я люблю детей.

«Я для него лишь ребенок, вроде младшей сестры… Хотя разве могло быть иначе? Ведь мне нет еще и четырнадцати».

Спустя несколько дней Кирион и его дети простились с радушными хозяевами и родными из Пиннат-Гэлин и сели на корабль, шедший в Пеларгир. На набережной их провожали Эарвэн и Фириэль с супругами и детьми. Мириэль хотелось бы еще хоть немного пообщаться с Эрейнионом, но Лютиэн не умолкала ни на минуту, пока не ушла на парусник. Оставшиеся на берегу долго махали пассажирам, и Мириэль изо всех сил старалась не заплакать. Ей удалось вытерпеть дорогу до дворца, где она заявила, что у нее болит голова, ушла к себе и проплакала оставшуюся часть дня.

В Пеларгире юноша немедленно написал и отправил письмо Нимродэль. Ответ пришел довольно скоро, но не поспешно. Девушка явно знала толк в приличиях. Эрейнион читал и перечитывал каждую строчку, написанную изящным почерком, хотя содержание письма было довольно традиционным. Нимродэль желала здоровья Кириону, Эльвинг и Эрендис. Рассказывала о том, как обстоят дела в столице Рингло и выражала надежду на хороший урожай в Итилиене и поместье. Но он был так влюблен, что это незамысловатое послание казалось ему значимым и важным. Конечно, ему хотелось хотя бы между строк прочитать о чувствах девушки к нему, но он списывал сдержанность письма на то, что она выросла в довольно чопорной семье, и поскольку они еще не были помолвлены, Нимродэль не решалась дать волю чувствам. Он написал нежный, но осторожный ответ, дабы не ставить ее в неловкое положение.

Каково же бы его удивление, когда уже через несколько дней слуга сообщил ему, что на его имя пришло еще одно письмо, которое он отнес в его комнату. С бьющимся сердцем Эрейнион почти вбежал к себе и схватил письмо. Но оно оказалось из Пиннат-Гэлин. Мириэль еще раз тепло благодарила его за портрет и колечко и за все то время и внимание, которое он нашел для нее. К письму прилагался небольшой сверток. В нем был симпатичный серо-голубой замшевый дорожный мешочек для мелочей с вышивкой по краю, а внутри — шелковый голубой платок с его инициалами. Сделано все было очень искусно, и казалось удивительным, что работу исполнила не взрослая вышивальщица. Юноша был искренне тронут подарком и немедленно написал девочке теплый ответ.

Минули осень и зима, Эрейнион и Нимродэль исправно обменивались письмами. Весной Кирион пригласил лорда Аргона с женой и дочерью посетить Итилиен. Те согласились, и юноша с нетерпением ожидал их приезда. Кирион с сыновьями встретили гостей на пристани и проводили в Замок.

Время было чудесное, весна давно вступила в свои права, и Белый Сад цвел и благоухал. Эрейнион гулял с девушкой по его аллеям и был счастлив. Нимродэль нравилось в Эмин-Арнен, и она не раз досадовала из-за того, что старший сын принца Кириона был лишен законного наследства. Поездили они и по окрестностям. Эрейниона хорошо знали в княжестве и везде тепло встречали. Но и эти дни быстро подошли к концу, и юноша решился.

Когда они оказались на поляне усыпанной ландышами, он собрал для нее букет, опустился на колено и взял за руку.

— Нимродэль, милая… Для вас не секрет, что я люблю вас… и мне хотелось бы когда-нибудь назвать вас своей женой. Знаю, что не могу предложить вам многого. Но обещаю, что буду вам верным, преданным и любящим мужем и буду всегда защищать вас и наших детей.

— Я не сомневаюсь в этом, лорд Эрейнион.

— Вы… согласны?

— Я очень молода... К тому же моей матушке часто нездоровится последнее время, мне не хотелось бы оставлять ее.

— Я все понимаю и не тороплю вас. Я буду ждать сколько потребуется. — Его голубые глаза светились теплом и нежностью.

Она ненадолго задумалась. Он терпеливо ждал.

— Я согласна, — сказала она, — но давайте пока не будем объявлять о помолвке… Я не хочу волновать матушку. Все равно, боюсь, в ближайший год, а то и два-три мы не сможем заключить брак.

— Конечно!.. — Сияя от счастья, он поцеловал ей руку и немного неуклюже встал.

У него было с собой кольцо, и скоро оно украсило руку девушки. Теперь они сидели обнявшись и вдыхали тонкий аромат крошечных белых цветов. Было тепло, но еще не жарко, пели птицы, и Эрейнион чувствовал себя необычайно счастливым.

Хотя по возвращении в Замок они никому не рассказывали о случившемся, Кирион сразу понял, что произошло, но промолчал. «Что ж, замечательно, если появится еще человек, который будет по-настоящему любить его. Хорошо бы любимая женщина рядом придала ему уверенности в себе, и он перестал держаться в тени».

Скоро все уехали в Столицу, так как через день должны были начаться торжества в честь праздника Коронации. Но общаться в Минас-Тирит оказалось не так просто. Эрейнион помнил слова Нимродэль о том, что она не хочет волновать мать, и в основном держался на расстоянии. Девушка исправно уделяла ему несколько минут на каждом вечере, но они пролетали так быстро. Он терпеливо дожидался этого счастливого момента, а потом снова грустил в стороне. Как он теперь сожалел, что не может танцевать! Так они могли бы больше общаться, не привлекая к себе излишнего внимания. «Конечно, все это временно. Нужно потерпеть. Года через два, а то и немного раньше, мы поженимся и сможем быть вместе не таясь. Почти не будем разлучаться». — Эти мысли утешали его, и на лицо Эрейниона возвращалась улыбка.

Он снова принял участие в турнире лучников и снова победил, подарив приз прекрасной невесте.

«Не первый раз уже ей дарит. Влюбился. Давно пора», — слышал он в толпе. Эрейниона же немного огорчала холодность леди Нимлот. Если Нимродэль приняла подарок с радостью, а ее отец улыбнулся и поблагодарил его, то лицо матери осталось холодным и неприветливым. «Понятно, почему она просила не показывать наши чувства и не говорить о помолвке… Леди Нимлот явно расстроится, и деликатная Нимродэль не хочет огорчать ее».

Почти не получалось у них встречаться и в Городе. В дом властителей Рингло их не приглашали, посетить Дом Блюстителей Нимродэль не могла, опасаясь толков, так как Лютиэн была слишком мала, чтобы пригласить ее в гости. Правда, пару раз она все же пришла в Сад Врачебных домов, спрятав лицо под глубоким капюшоном. Наконец снова пришло время расставания. Прощаясь, Нимродэль пообещала уговорить отца пригласить семью из Эмин-Арнен погостить в Долине Рингло.

Теперь юноша снова жил письмами.

— Опять ты в тоске, милорд, — заметил Деруфин.

— Вовсе нет. Просто я задумчивый.

— Что-то мне в ней не нравится…

— О ком или о чем ты? — не понял Эрейнион.

— Ну, в девице этой… из Долины.

— Кто тебя спрашивает и кто ты такой, чтобы судить о ней?!

— Ладно, молчу, но судить имею полное право. Я тоже человек.

— Имеешь, но держи свое мнение при себе. И вообще-то, ты же ее совсем не знаешь!

— Не обязательно много знать, милорд. Ты как увидишь ее, словно солнышко светишься, а она что?

— Ее мать настроена против нашего союза, и она не хочет огорчать ее, надеясь, что со временем леди смягчится.

— А что той леди смягчаться? Если бы она видела, что дочка жить без тебя не может, то, глядишь, и подобрела бы. А так…

— Ты ничего не понимаешь, Деруфин. Это очень воспитанная и благонравная семья...

— Знаешь, милорд, любят все одинаково. И детей рожают что лорды, что крестьяне. Или вас аисты приносят? — запальчиво заявил слуга.

— Не говори глупости.

— Я и не говорю. Но если девушка любит, так она и улыбнется, и глазки засияют. А эта — словно кукла.

— Много ты ее видел?!

— Достаточно. Не любит она тебя.

— Замолчи.

— Милорд, милый… Я ж тебе добра желаю. Хочу, чтобы ты счастлив был. А тут ты любишь и с дорогой душой к ней, а она это лишь принимает.

— Деруфин!

— Да даже письма ее. Это письма влюбленной девушки жениху или двоюродной тетушке?

— Как ты посмел читать ее письма?! — вскочил Эрейнион.

— Я в спальне твоей постель менял, оно из книжки и выпало… Ну, не удержался…

— Убирайся вон, пока я не остыну!

— Эрейнион, не горячись так. Я, может, и не благородный, но я тебя люблю, и если надо — жизнь отдам!

— Не надо отдавать жизнь! Хотя бы не читай моих писем.

— Ладно, ладно не буду. — Деруфин скрылся за дверью.

Эрейнион судорожно вытащил из книги последнее письмо. «Мой милый Эрейнион…» — снова прочел он. «А как еще она должна писать? Сообщать, что сгорает от любви?! Вот ведь балбес… Умеет настроение испортить».

Юноша очень ждал приглашения в Долину Рингло, но Нимродэль извинялась и говорила, что пока не было подходящего момента, и Эрейнион отчаянно скучал.

В начале сентября лорд Аргон с супругой и дочерью посетили Пеларгир. Как же был счастлив Эрейнион. Фэамир догадался о его чувствах и не раз приглашал семью Нимродэль и племянника в гости. Юноше удалось несколько раз уединиться с ней в саду, где нежность девушки не оставила ему сомнений в искренности ее чувств. К тому же невеста привезла ему кольцо.

Осень и зима тянулись бесконечно. Эрейнион считал недели и дни до очередного Большого Совета Гондора. В первый же день после приезда в Столицу Нимродэль получила записку, где влюбленный жених предлагал ей увидеться, пока их отцы заняты на Совете. Девушка сказала матери, что хочет пройтись за покупками, и они снова встретились.

— Я опасаюсь только, что если я приду с пустыми руками, матушка может что-то заподозрить… — произнесла она после приветствия.

— Не переживай, — ответил он, целуя ее, — я обо всем позаботился. Когда ты пойдешь домой, у тебя будут покупки.

Они провели несколько часов в Саду Врачебных домов. А когда вернулись в Цитадель, Нимродэль получила несколько свертков в дорогой оберточной бумаге. Развернув их, она была приятно удивлена. Там было несколько отрезов превосходного шелка разных цветов, а в шкатулке из красного дерева серьги и бусы из серебристого жемчуга. Леди Нимлот, осмотрев “покупки” дочери похвалила ее за вкус, но отчитала за столь значительные траты без позволения родителей.

На следующий день дамы отправились к одному из лучших столичных портных — заказывать платья. И через неделю Нимродэль появилась в наряде из нежно-голубого шелка и новых украшениях, чем приятно удивила и обрадовала жениха. Эрейнион по-прежнему смиренно держался в тени и любовался девушкой, дожидаясь, когда она обратится к нему.

Совет подходил к концу, когда в Столицу вернулся принц Эльдарион, проведший последний год в Арноре. В первый же день по возвращении он решил почтить своим присутствием танцевальный вечер. Прекрасная Нимродэль скоро привлекла его внимание, и наследник пригласил ее. Эрейнион следил за парой глазами. «Ну почему я не могу танцевать?! Проклятая нога!..» Но ревности почти не испытывал. Девушка никогда не отказывала себе в удовольствии танцевать, и жених понимал ее. «Разве должна она сидеть в стороне, когда она так чудесно танцует», — раз за разом уговаривал себя Эрейнион, и этот вечер не был исключением.

Наследнику приглянулась прелестная партнерша, и почти весь вечер он не отпускал ее. Нимродэль была приветлива и улыбчива, впрочем, она всегда была мила и воспитанна. «Он будущий Король, и ей не может не быть приятно его внимание. И, конечно, ей не хочется обижать его отказом. Я же в принципе не могу танцевать». — Эрейнион сел на обитую бархатом скамью у стены.

Девушка подошла к нему, лишь когда все закончилось и гости начали расходиться.

— Ты не обиделся? — спросила она.

— Я не могу танцевать и, думаю, не вправе лишать тебя этого удовольствия, — улыбнувшись ответил он, — к тому же мне нравится смотреть, как ты танцуешь.

Она улыбнулась в ответ. Он взял ее за руку и коснулся ее губами. «Любимая моя… Самая красивая, самая желанная», — его глаза снова светились нежностью и восхищением. Да, он будет ждать. Ждать, сколько потребуется. И год, и два, и даже десять.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 23.12.2021

Глава 53. Предательство

Закончился Совет, начался Праздник Коронации. Эльдарион продолжал оказывать знаки внимания дочери лорда Аргона. Неожиданно был устроен еще один танцевальный вечер, и снова прекрасная пара почти не расставалась. Эрейниону хотелось верить, что ничего не происходит и, наоборот, ему должно быть приятно, что его невеста впечатлила сына эльфийки, но с каждым днем ему было все тяжелее. “Ничего. Этот дурацкий праздник кончится, они расстанутся, и Наследнику придется оставить ее в покое”. Он заметно погрустнел, но гнал от себя недобрые мысли.

Скоро его ждало новое испытание. Эльдарион победил на рыцарском турнире и преподнес великолепную диадему Нимродэль. Эрейнион проводил его взглядом — он все же начал страдать от ревности. “Что она могла поделать? Отказаться от приза? Но приз могут преподнести даже замужней даме. Перестань дергаться! — попробовал он приказать себе. — Завтра турнир лучников, и ты должен непременно его выиграть”.

Каково же было его разочарование, когда, придя на следующий день на состязание, он увидел, что ложа лордов Рингло пуста. Сердце у него упало. Он мог понять и оправдать все, но сейчас пренебрежение было беспощадно очевидным. Сдерживаясь изо всех сил, чтобы не показать, насколько ему тяжело, Эрейнион заставил себя подойти к судьям, сказал, что нездоров, и покинул Нижний Ярус.

— Как ты выступил? — спросила Нимродэль при встрече.

— Я последние разы соревновался только ради тебя, Нимродэль. Тебя не было, и я покинул состязание. — Он взглянул ей в глаза.

— Прости, но матушка была нездорова. Мне, конечно, следовало предупредить тебя…

— Прости и ты меня. Я мог остаться и выиграть для тебя еще один приз.

— Знаешь… Может быть, это и неплохо. Если бы я получила приз второй день подряд, другие девушки начали бы завидовать и злословить у меня за спиной. А мне бы не хотелось этого…

— Наверное, ты права, — ответил он и улыбнулся.

Однако через день к нему постучал Дэнетор.

— Скажи, братик… Леди Нимродэль твоя невеста? Или?..

— Она просила держать это в тайне. А почему ты спрашиваешь?

Младший брат молчал.

— Что случилось?..

— Не хочу огорчать тебя, но я сейчас был во Дворце и случайно… случайно увидел, как дядя Эльдарион целовался с ней.

— ?! Ты… не мог ошибиться?

— Не мог. Я присмотрелся и убедился, что это она. Мне кажется, ты должен знать.

— Ты уверен…

— Братик, у меня прекрасное зрение. Хочешь, пойдем во Дворец. Возможно, они еще там.

— Нарочно подглядывать — недостойно, — наконец тихо произнес Эрейнион, — я не пойду.

— Недостойно целоваться, когда у тебя есть жених, — ответил брат. — Думаю, тебе нужно убедиться в том, что она за человек.

Эрейнион уронил голову, по щекам скользнули слезы.

— Не нужно… Наверное… ее можно понять… Он сын Короля и наследник половины Средиземья. Что я в сравнении с ним? Хромой, скучный…

— Это ты-то скучный?! Не смей так говорить о себе! Слышишь? — Дэнетор подошел, сел рядом и обнял его. — Может быть, я не имею права говорить это тебе, но разве можно мерить человека титулом или положением? Ты самый добрый, умный и благородный человек, которого я знаю, не считая отца. И я горжусь тем, какой у меня старший брат. И даже если мне суждено стать королем, ты всегда останешься моим старшим братом, и я буду чтить тебя.

— Спасибо… братик… — прошептал Эрейнион.

Сначала он хотел поговорить с вероломной невестой сейчас же, но не нашел в себе сил идти во Дворец. Ему не хотелось верить в предательство, но у него не было оснований не доверять брату. Также он не видел никакого оправдания поступку девушки. “Даже если принц Эльдарион понравился ей больше, она могла сказать мне об этом… Я бы без звука отпустил ее. Она же, по-видимому, хотела использовать меня как запасной вариант и разорвать помолвку, только когда все будет решено”. — Сердце сжималось от тоски и боли.

В конце концов Эрейнион, проведя ночь без сна, поднялся и пошел в Дом лордов Рингло и попросил доложить о себе. Спустя четверть часа его проводили к лорду Аргону.

— Что вам угодно, лорд Эрейнион? — после церемонного приветствия спросил хозяин.

— Я хотел бы поговорить с леди Нимродэль.

— Простите, но какие есть для этого основания?

Юноша протянул ему кольцо, которое до этого сжимал в кулаке.

— Ваша дочь подарила мне его. А еще раньше согласилась стать моей женой.

— Вы хотите скандала, лорд Эрейнион?

— Нет, милорд. Даже если Нимродэль утратила ко мне чувства или никогда по-настоящему не любила меня, я люблю ее и не собираюсь мстить или причинять ей боль.

— Тогда зачем вы хотите говорить с ней?

— Объясниться.

— Ваша помолвка была тайной. Значит, она не имела силы.

— Мне казалось, что слово, данное по доброй воле, всегда имеет силу, милорд. Но, как я уже сказал, я не хочу скандала. Я хочу поговорить с той, которую люблю, и... попрощаться с ней.

Аргон некоторое время смотрел на бледного Эрейниона и затем вышел. Скоро он вернулся с дочерью. Нимродэль взглянула на жениха и все поняла.

— Я останусь здесь, — сказал лорд Аргон.

— Нимродэль… Мой брат видел тебя с принцем Эльдарионом… Это правда?

— Да, — помедлив, ответила она. — Прости, я уже собиралась тебе обо всем рассказать, но это случилось так неожиданно… Чувства захлестнули меня, и я потеряла голову…

— Я любил и люблю тебя. И желаю тебе счастья. Надеюсь, ты найдешь его с сыном Короля… Ты свободна от своего обещания. — Он положил кольцо на столик, поклонился сначала ей, потом лорду Аргону и оставил приемную.

— Ты и в самом деле дала слово этому мальчишке? — спросил Аргон.

— Простите.

— Небо, я не думал, что ты сделаешь подобную глупость. Надеюсь, он не станет настраивать своего отца против нас.

— Он не такой, отец… — В этот момент Нимродэль почувствовала даже что-то вроде сожаления.

Эрейнион вышел на улицу и медленно побрел домой. Два года он любил ее и год считал своей невестой. Все его мысли и надежды были связаны с ней, и теперь на душе было пусто и тоскливо. Он вернулся к себе, откупорил бутылку вина и, выпив ее, рухнул на постель. Очнулся он от бормотания Деруфина. “Вот ведь… В одежде, поверх покрывала. Да еще и пьяный?!.”

— Эй, милорд, давай по-человечески ляжешь, а?

— Оставь меня.

— Вот уложу тебя и отстану… — Деруфин стянул с него камзол. — Ты же отродясь не напивался.

— Голова… — прошептал Эрейнион.

— Будет голова… С непривычки-то... Сейчас заварю что-нибудь. Или к лекарям сгоняю.

Эрейнион не ответил.

— Ты что, еще и плакал?!

— Уйди. Прошу тебя.

— Уйду-уйду. — Деруфин смочил полотенце холодной водой, умыл Эрейниона, а потом положил ему на лоб. — Полежи чуток, я мигом.

Скоро он вернулся и напоил юношу лекарством, но все равно наутро у Эрейниона раскалывалась голова. Он с трудом встал с постели. Теперь он хотел лишь одного — уехать в Итилиен: “Все равно никто не заметит моего отсутствия на этих дурацких вечерах”. Но все же не решался сделать это без позволения отца, а тот наверняка уже был в Совете. Еще же минимум полдня в Столице казались ему просто невыносимыми.

Он подошел к окну и некоторое время невидящими глазами смотрел на улицу, потом, обернувшись, заметил записку на столе. В ней отец сообщал, что он все знает, и предлагал немедленно вернуться домой. “Вы знаете меня лучше всех, отец”, — усмехнулся Эрейнион. Он вспомнил настороженное отношение отца к Нимродэль, недоверие к невесте Лютиэн и слова Деруфина. “Даже крошка Лютиэн и балбес Деруфин оказались умнее и проницательнее меня… Как же затмевает любовь разум и какими глупыми и слепыми мы становимся”. Чувствовал он себя плохо и нечаянно уронил кувшин с водой… В комнату приоткрылась дверь, и появилась голова Деруфина.

— Проснулся. Давай помогу, пока ты все не поронял и не испортил…

У Эрейниона не было сил спорить.

— Завтрак сюда подать?

— Не нужно. Я не буду завтракать.

— Это еще что за глупости?! И так худой и бледный, как поганка. Не заслуживает эта вертихвостка, чтобы ты из-за нее страдал и не ел.

— Согласен, но, к сожалению, разум иногда говорит слабее сердца.

— Она еще пожалеет, что отказалась от тебя и…

— Не нужно. Пусть будет счастлива.

— Ага, заставила тебя страдать — и пусть счастлива будет?! Это нечестно.

— Страдание не должно порождать другое страдание. Иначе они никогда не прекратятся. Я не хочу, чтобы она была несчастна, — и довольно об этом.

Эрейнион быстро собрался, попрощался со слугами и уехал с Деруфином в Итилиен.

Теперь юноша не покидал княжества, не считая двух месяцев, проведенных в поместье у моря. Он довольно быстро сумел взять себя в руки, и никто, кроме самых близких людей, не догадывался о том, что произошло, связывая его состояние после возвращения из Минас-Тирит с обычной болезнью. Теперь он был спокойным и замкнутым, не позволяя кому бы то ни было узнать, что творилось у него в душе.

Однако все же он прислушивался к новостям из Столицы, хотя и не искал их. Эрейнион знал, что Нимродэль с матерью остались в Минас-Тирит под предлогом лучших лекарей для лечения леди Нимлот. “Как удобно использовать здоровье для достижения нужных целей”, — не без сарказма думал юноша. Теперь он понимал, что самочувствие матери было лишь отговоркой ради тайной помолвки, которая, как выяснилось, ни к чему девушку не обязала и помогла сохранить доброе имя, когда на горизонте появился более выгодный жених. Но даже теперь, понимая лицемерие Нимродэль, Эрейнион не испытывал к ней неприязни.

В целом, год после разрыва был одним из самых долгих и унылых в жизни Эрейниона. Теперь он совсем не позволял себе мечтать и не слишком верил, что для него возможно личное счастье. “В конце концов, так ли мне нужно жениться, — размышлял он. — Тётушка Амариэ посвятила жизнь больной матери. Я могу помогать отцу с княжеством и быть полезным его жителям”. Вернувшись осенью в Итилиен, он много ездил по землям отца, разговаривал с простыми людьми и, когда узнавал о какой-нибудь их нужде или беде, старался помочь. Жители княжества искренне полюбили старшего сына своего принца и с радостью принимали его. Он же не догадывался об этом, так как просто пытался заполнить мучительную пустоту в душе. Эрейнион чувствовал себя нужным, и это помогало ему жить дальше.

Снова пришла весна, и снова приближался праздник Коронации. Совета в этом году не было, и Эрейнион был рад остаться дома. К тому же упорные слухи из Столицы говорили о том, что принц Эльдарион наконец собирается жениться и, вероятно, во время торжеств объявит о своей помолвке. “Он женится на Нимродэль, и она, скорее всего, родит ему наследника. Значит, Дэнетор все же не станет королем и унаследует Итилиен. Что ж, значит, я прав: жениться мне не нужно. Буду рядом с отцом, пока он жив, а доживать свой век уеду в поместье”.

В этом году на Праздник Коронации приехал принц Дол-Амрота с супругой и дочерью, недавно отметившей совершеннолетие. Столичной знати не терпелось увидеть единственную дочь этого знатнейшего семейства. Разговоры о редкой красоте леди Келебриан ходили уже довольно давно. По-видимому, принц и леди Белфаласа знали об этом и постарались, чтобы появление дочери при дворе запомнилось надолго. В серебристо-сиреневом, под цвет глаз, платье, расшитом жемчугом, с искорками бриллиантов в роскошных черных волосах, она словно королева вошла в Зал, и взгляды присутствующих немедленно обратились к ней. На несколько мгновений после появления девушки воцарилась тишина, а затем послышался восторженный шепот. Пораженный Эльдарион немедленно отправился к красавице, чтобы лично поприветствовать ее, и теперь почти не отходил от гостьи.

Келебриан была удивительно похожа на мать, и ему показалось, что навек утраченная Эарвэн вернулась к нему. Юная, прекрасная и свободная… За весь вечер он ни разу не вспомнил о Нимродэль, которую собирался в конце торжеств объявить невестой. Потрясенная и обиженная, смотрела она на девушку из Дол-Амрота и Эльдариона.

“Как же хорошо они смотрятся вместе… Да, по ней сразу видно, что она рождена королевой”, — услышала Нимродэль. Вдруг она осознала, что принц ничего толком не обещал ей. Хотя, с другой стороны, все его поведение говорило о том, что он влюблен. Он искал встреч, а когда они расставались, писал нежные письма. Сколько раз он заключал ее в объятия, целовал и называл любимой?! Теперь же, увидев гостью из Дол-Амрота, мгновенно позабыл о ней, словно ничего и не было.

Сердце ее бешено колотилось. Ей хотелось подбежать и отдернуть его от Келебриан. Заставить взглянуть на себя, заставить объясниться… Или хотя бы убежать и скрыться. Но она понимала, что должна держаться до конца. Правда, лорд Аргон, который до этого вечера видел свою дочь королевой, все же пришел в себя и, сославшись на недомогание супруги, вместе с женой и дочерью покинул Дворец.

Оказавшись дома, девушка с рыданиями убежала к себе. Родители тщетно пытались хоть немного ее утешить. Разбито было все: чувства, мечты, даже репутация. Ведь многие считали ее невестой Наследника, теперь же она без сожалений была им отвергнута. Нимродэль не хотелось жить.

На следующий день Эрейнион получил письмо от брата, где тот, никого не щадя, описал случившееся накануне. Получалось, что Нимродэль была наказана за свое вероломство, и теперь на ее долю выпало то же испытание, что перенес он год назад. Дэнетор явно считал, что поделом ей, и она полностью это заслужила, но Эрейнион не почувствовал никакого удовлетворения. Ему было даже жаль ее. “Ей с детства внушали, что она красавица, умница и должна сделать головокружительную партию. Она попыталась и, похоже, была близка к этому… Теперь же все ее чаяния, все, к чему она так долго шла, было разрушено”.

Вернувшись в Эмин-Арнен, Дэнетор начал рассказывать брату новости Столицы.

— Мне это не слишком интересно, прости, — ответил Эрейнион.

— Но как же она просчиталась и как теперь наказана!.. Она не появилась больше ни на одном вечере, и до окончания торжеств они отбыли в Рингло.

— Ей должно быть очень больно, и я сочувствую ей. Ведь я сам испытал подобное. Более того, ей труднее будет найти дело, которое сможет отвлечь ее и поможет забыться.

— Тебе жаль ее?

— Да.

— Ты странный.

— Мстительные чувства разъедают душу, Дэнетор. И мне на самом деле жаль, что ее роман с Наследником так закончился.

— Хотел бы получить ее в королевы, кланяться ей всю жизнь и целовать руку ее супруга?

— Это действительно было бы тяжело. Но я все равно не могу радоваться тому, что все так закончилось.

— Послушай, раз уж, похоже, Эльдарион женится — а ты знаешь, что это означает для меня, — пусть уж женится на Келебриан. Все же она — наша кузина.

— Уже все решено?

— Ну, что все решено, думали и с Нимродэль. Но здесь явно не просто увлечение. Отец рассказал мне, что в юности Наследник был страстно влюблен в тетушку Эарвэн и даже просил у родителей позволения жениться на ней, но они отказали, так как он был очень молод, а она немного старше его. Теперь же подумай сам. Она потрясающе красива и необыкновенно похожа на мать. Она дочь Дол-Амротского принца и лет на тридцать моложе дядюшки. Он только и говорит о ней. Более того, Король с Королевой настроены весьма благосклонно к этому союзу. Что же может помешать им?

— Много всего. Начиная с отсутствия желания Келебриан связать с ним судьбу.

— Может быть, она и не влюблена в него, но его внимание ей приятно, да и какая девушка откажется стать королевой? Все же дядюшка молодо выглядит, очень хорош собой и жаждет жениться на ней.

— Я, конечно, не девушка, но мне кажется, что сначала он отверг свою первую любовь, теперь отвернулся от Нимродэль, а ведь они были довольно близки, хотя и не перешли запретную грань… Разве не должно это насторожить потенциальную невесту? Вряд ли его можно назвать преданным и верным.

— Мужчины могут быть непостоянными, пока не встретят свою единственную.

— Может быть… Скажу честно, мне бы хотелось, чтобы ты остался наследником Гондора, и лучше бы Эльдарион не женился совсем.

— У него может не быть сына.

— Тогда он скорее объявит дочь своей наследницей, чем тебя. Как случилось некогда в Нуменоре.

— Значит, придется смириться.

— Да... — тихо вздохнул Эрейнион.

Слова Дэнетора были недалеки от истины. Король с воодушевлением отнесся к желанию сына жениться на дочери принца Дол-Амрота и даже с удовлетворением отметил, что тот все же дождался девушки, которая идеально ему подходит. Ведь она в полной мере унаследовала красоту матери, была дочерью знатнейшего аристократа в стране и значительно моложе Эльдариона, что должно было избавить пару от проблем в будущем.

Теперь Элессар понимал, что времени у него не так много, и если он хочет увидеть будущего наследника и принять участие в его воспитании, то откладывать брак сына нельзя. Король встретился с принцем Хирлуином, чтобы обговорить детали помолвки и свадьбы. Но, к его удивлению, принц отнесся к возможному браку куда сдержанней, сказал, что в ближайшие несколько лет его дочь не готова к замужеству, и предложил вернуться к этому разговору года через три-четыре. Король вежливо настаивал и говорил, что его сыну давно пора жениться, но Хирлуин остался непреклонен.

Не зная этого, Эрейнион и Дэнетор терпеливо ожидали известий из Минас-Тирит. В глубине души оба не хотели женитьбы Эльдариона, но были готовы смириться с неизбежным. Кирион же пребывал на удивление в хорошем расположении духа. Вскоре семья из Дол-Амрота приехала на несколько дней в Эмин-Арнен, но никаких известий о свадьбе или даже помолвке не было. Удивленный Эрейнион решил поговорить с отцом.

— Разве принц Эльдарион не собирается жениться на Келебриан?

— Он бы очень хотел этого, как и его венценосные родители.

— Тогда?

— Леди Эарвэн против. Некогда они с принцем Эльдарионом были первой любовью друг друга, но Король не позволил сыну жениться на ней. Она смогла взять себя в руки и связать свою жизнь с весьма достойным человеком, которого искренне любит, хотя, может быть, и не столь страстно… Но расставание принесло ей много боли, и, вероятно, она так и не простила Эльдариона и его родителей.

— Вот как… А что думает принц Хирлуин?

— Его бы, возможно, устроил подобный брак, но он считает, что девушка слишком молода, к тому же его смущают разговоры о том, что у Наследника была почти невеста. Кроме того, он очень любит жену и всегда прислушивается к ее мнению, а, как я уже сказал, Эарвэн категорически против этого брака. Кому понравится, когда тебя сначала отвергли, а потом захотели взять в жены твою копию?

— А сама Келебриан?

— Она не знает историю матери. Конечно, ей льстит внимание Эльдариона, но все же не настолько, чтобы не прислушиваться к мнению родителей, к которым она весьма привязана. Принц Хирлуин поступил очень разумно. Не отказал прямо, но отложил серьезный разговор на несколько лет. А за несколько лет многое может измениться. Кстати, получилось забавно… — усмехнулся Блюститель. — Когда-то Эарвэн намекнули, что она старовата для Эльдариона. Теперь королевскому семейству сообщили, что девушка слишком молода.

— Вы думаете, лучше бы Наследник женился на Эарвэн?

— Пожалуй, теперь, зная, как все сложилось, — нет. Но это не оправдывает Эльдариона, который предал свою любовь. Ну, и если вспомнить, что означает для вас с Дэнетором появление у Эльдариона детей и тем более сына, я надеюсь, что вопрос с браком не решится при жизни Элессара.

— Как вы думаете, отец, сколько он еще проживет?..

— Не знаю. У меня была некоторая надежда, что он покинет нас после столетия своего царствования или в сотый год Четвертой Эпохи, но, как видишь, он все еще здесь.

— Нескольких лет может не хватить…

— Согласен, но не расстраивайся раньше времени. Конечно, если Эльдарион женится незадолго до смерти отца и у него появится ребенок, это прибавит ему популярности. Но все же старший внук Короля — именно Дэнетор, и он уже много лет считается следующим наследником. Смотри: Дол-Амрот, Пиннат-Гэлин и Пеларгир будут на нашей стороне. Главы двух отрядов Гвардии Цитадели, капитан Пятого Яруса и глава гвардейской школы тоже. Хотя в этом году капитану Гвиндору исполнится сто лет, и он хочет уйти в отставку… За то время, что остается до смерти Элессара, нам нужно поставить во главе гвардейцев Цитадели Эделиона. Это вполне реально. Тогда и гвардия наша.

— В гвардии может случиться раскол.

— Посмотрим. Но, поверь, жить намного приятнее, чем убивать своих товарищей ради Эльдариона. И мы же не кого-нибудь будем делать королем, а Дэнетора.

— Люди бывают упрямы и слепо преданы.

— Да, и потому лучше, чтобы во главе как всей Цитадели, так и каждого ее отряда стояли наши люди. Я понял, что Элессар не захочет уходить в мир иной, пока не женит Наследника. Получается замкнутый круг. Мы, вернее, принц Хирлуин и Эарвэн, тянут время со свадьбой, но Король продолжает жить, так как хочет увидеть внука от сына…

— И что нам делать?

— Готовить почву для Дэнетора.

— Но если тётушка Эарвэн сдастся и Келебриан станет женой Эльдариона, вы все равно попробуете посадить на трон Дэнетора?

— Ты недооцениваешь тётушку. Если она и сдастся, в чем я сильно сомневаюсь, то это случится очень нескоро. Но даже если это произойдет, я все равно попробую сделать Дэнетора королем. Эльдарион же сможет царствовать в Арноре. С Келебриан — так с Келебриан.

— А если не получится?.. Стоит ли так рисковать, отец? У Дэнетора будет Итилиен, и его положение в стране все равно будет высоким. Я не стану претендовать на княжество, ведь брат не виноват в том, что со мной так обошлись. В конце концов, у меня есть Поместье.

— Я понимаю, малыш, что в случае неудачи нас ждет смерть. Но, поверь, это не самое страшное, что может случиться с человеком. И я не собираюсь позволить нам умереть на эшафоте. Значит, мы должны все просчитать и непременно победить. Даже сейчас из влиятельных людей в оппозиции к нам только Хранитель ключей и потомки Арантара. Это немного. Наша задача — оттягивать брак Эльдариона с Келебриан. Нет брака — нет наследника, нет достаточной популярности в народе. Элессар не сможет жить и ждать вечно.

Эрейнион кивнул.

— Все же… Мне кажется, не стоит устраивать переворот, — попробовал возразить он.

— За все нужно отвечать, сынок. Я хочу заставить семью Элессара заплатить за все. За то, что он не щадил моего отца, за боль и унижение Эарвэн, за страдания и болезнь матери, за то, что он без зазрения совести лишил тебя того, что причиталось тебе в соответствии с законами и обычаями нашего народа, чтобы обеспечить будущее своего внука... И я не собираюсь отступать. Не хочешь в этом участвовать — ты можешь уехать в Поместье и тихо жить там. Если все же мой план провалится, я засвидетельствую, что ты был против и пытался отговорить меня.

— Нет, отец. Я слишком люблю вас, чтобы оставить, и пойду с вами до конца, а если придется — умру с вами.

— Спасибо, малыш. Значит, я не имею права проиграть, — улыбнулся Кирион.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 23.12.2021

Глава 54. Подозрение

Прошло еще два года. Гвиндор и капитан Исилион подали в отставку, но Король оставил их в Совете как старейшин Минас-Тирит. В весьма преклонном возрасте ушел в мир иной капитан Аксантур. Кирион с грустью размышлял о том, что люди, окружавшие его отца и деда, тоже покидают его. «Отцу было бы уже почти сто лет, а мне скоро шестьдесят… Время течет так скоро и так неумолимо. Как же рано он умер…»

Властители Дол-Амрота пока так и не уступили Королю, настаивая, что о браке дочери будут говорить не раньше, чем той исполнится двадцать пять лет. Элессар даже попробовал предложить сыну обратить внимание на другую девушку, но тот остался непреклонным и заявил, что будет ждать леди Келебриан сколько потребуется. Сама юная леди вполне благосклонно относилась к ухаживаниям наследного принца и не возражала стать его женой, но родители рассказали ей о том, что в юности он отверг любимую девушку, а перед встречей с самой Келебриан у него была почти невеста, о которой он легко позабыл. После этого разговора необходимость проверить чувства Эльдариона, испытав их временем и некоторыми препятствиями, уже не казалась ей излишней.

В Эмин-Арнен и Итилиене ничего не менялось. Эрейнион вместе с отцом занимался делами княжества. Дэнетор по прежнему считался вторым наследником и много времени проводил с венценосным дедом. Лютиэн стала почти девушкой. Больше детей у блюстителя Кириона не было.

Отца несколько огорчало, что старший, даже перешагнув тридцатилетний рубеж, не желал думать о женитьбе и избегал даже встреч с молодыми леди. Конечно, его исполнительность и усердие в делах княжества очень помогали Кириону, но он чувствовал, что сын одинок, и не знал, как ему помочь.

В начале лета, когда семья еще находилась в Эмин-Арнен, Дэнетор отправился на прогулку верхом. Погода была прекрасной, юноша искупался в одном из прозрачных итилиенских озер, а потом отправился дальше. Внезапно он услышал плач младенца, доносившийся из леса, с противоположной от Андуина стороны дороги. Весьма удивленный, он спешился, привязал коня и пошел на звук. Ему пришлось прилично углубиться в лес, прежде чем он увидел корзину, в которой, вероятно, был младенец. «Зачем бы оставлять ребенка в лесу, где у него так мало шансов на спасение?..» Едва он подошел ближе, ступая по настилу из прошлогодних листьев и ветвей, как неожиданно земля словно расступилась у него под ногами, и он рухнул вниз.

Немного придя в себя, он понял, что оказался в яме не менее четырех ярдов глубиной. «Ловушка… Вроде тех, что делали гондорцы для Муумаков». Он вспомнил, как старший брат пересказывал ему истории прадедушки Фарамира. Но почему яма в таком странном месте?! И она явно маловата для столь большого зверя… Дэнетор расшибся при падении и не сразу пришел в себя, но все же скоро сообразил, что ловушка предназначалась ему — иначе почему бы за ней стояла корзина с ребенком? Он проверил флягу с водой — она была на поясе. «Как хорошо, что я не оставил ее у седла. Значит, получится сколько-то продержаться… Как скоро меня смогут найти? Я говорил отцу, что поеду к озеру… Но не говорил, куда поеду потом. При желании, если использовать собак, гвардейцы смогут найти Фануироха, а затем и меня».

Несмотря на очень теплую погоду, в яме было сыро и довольно зябко. Дэнетор поднялся на ноги и попытался прикинуть, не сможет ли выбраться сам. Но яма была довольно глубокой, и он понял, что без помощи ему, скорее всего, не обойтись. Он снова сел на дно и стал размышлять: «Кто мог это сделать? Разбойники? Странный способ ловить путников. Правда, денег у меня с собой не так много… Да и зачем бы столько трудов? Копать эту яму в лесу… Использовать младенца, чтобы привлечь внимание… Или все же охотились именно за мной?» Он открыл фляжку, сделал глоток, потом обхватил колени руками и опустил на них голову.

Через несколько часов начало темнеть, и Дэнетор понял, что ночевать, придется в яме. «Отец провел ночь в море, а ему не было и двенадцати. Я же в два раза старше, — усмехнулся он, — переживу».

Кирион не волновался из-за задержки сына, но когда тот не вернулся и к ужину, велел свободным от дежурств гвардейцам отправиться на поиски, захватив собак. Прошла ночь. Утром Кириону доложили, что вернулся Фануирох. После этого стало очевидно, что случилось что-то серьезное.

К полудню Дэнетора так и не нашли, и отец решил вызвать на помощь гвардейцев Минас-Тирит. Эрейнион, несмотря на то, что всю ночь провел в лесу в поисках брата, вызвался поехать в Столицу за помощью и спустя несколько часов был в Минас-Тирит. На Восточном берегу Андуина еще не знали о случившемся, и известие неприятно шокировало капитана Цитадели и его помощников.

— Пропал принц Дэнетор?! — переспросил капитан Цитадели.

— Увы, да, — подтвердил Эрейнион. — Отец сначала надеялся, что не произошло ничего серьезного, но ни ночные поиски, ни утренние ничего не дали, и мы поняли, что не обойдемся своими силами. Все же Белый отряд Итилиена относительно небольшой.

Капитаны переглянулись.

— Разумеется, мы вышлем помощь. Свободные гвардейцы нижних ярусов будут немедленно извещены и отправятся в Итилиен.

— Спасибо, господин капитан.

Капитан Цитадели начал отдавать приказы.

— Говоришь, лошадь вернулась одна? — спросил Эделион.

— Да. С помощью собак удалось пройти по ее следам, но Дэнетора не обнаружили. Плохо еще и то, что его путь проходил вдали от селений. Мы все равно отправили людей в близлежащие деревни, но его никто не видел.

— Он наследник Короля. Это весьма серьезно.

— Согласен.

— Как отец?

— Очень переживает. Он даже думал лично отправиться на поиски. Хотя мое участие, к сожалению, ничем не помогло.

— Попробуем прочесать лес в окрестностях замка.

— Фануирох — очень резвый конь, а брат обожает быструю езду. Район поиска получился обширным. Также его могли похитить, а в этом случае совершенно непонятно, где его искать.

— Не отчаивайся раньше времени. — Эделион потрепал его по плечу, — он мог упасть с лошади, и кто-то мог подобрать его.

— Но тогда бы нас известили.. — Эрейнион покачал головой.

— Устал наверное, круги под глазами. Отдохни немного.

— Я вернусь в Замок. Отец на взводе, леди и сестра рыдают…

— Смотри, конечно.

Эрейнион невесело улыбнулся и кивнул. Он спустился в Шестой Ярус, сел на Пилинросса и начал спускаться вниз. Внезапно возле ворот Второго Яруса гвардейцы преградили ему дорогу.

— Простите, лорд Эрейнион, но вы не можете ехать дальше.

— В чем дело? Я ужасно тороплюсь.

— Нам приказано задержать вас до следующих указаний.

— В Эмин-Арнен сейчас очень непростая ситуация, кто отдал приказ?

— Приказ поступил из Цитадели, милорд. Только что.

— Я недавно говорил с капитаном Цитадели, это какая-то ошибка. — Он тронулся и хотел миновать ворота.

— Нет, милорд. — Гвардейцы сомкнулись у него на пути.

— Вот ведь!.. — негромко выругался Эрейнион и собрался было назад в Цитадель, чтобы выяснить, в чем дело.

Но к нему уже спешили капитан Второго Яруса и два караула гвардейцев.

— Лорд Эрейнион.

— Что случилось? Что это за глупость?!

— Лорд Эрейнион, вы арестованы. Будьте любезны спешиться, — приказал капитан.

— Что?! — переспросил тот, еще не вполне сознавая смысл слов.

— Вы арестованы.

— Какого балрога?! Что за ерунда?! Я ужасно тороплюсь!!!

— Вы арестованы по обвинению в покушении на своего брата, принца Дэнетора, наследника короля Элессара.

Эрейнион едва верил своим ушам.

— Какая нелепость… — наконец произнес он.

— Мы должны доставить вас в тюрьму, где вас допросят.

— Не тратьте время. Принц Дэнетор действительно неизвестно где, и сейчас все силы должны быть брошены на его поиски!

— Мы выполняем приказ капитана Цитадели. Если он отдал его, значит, у него были основания.

Эрейнион нехотя спешился.

— Руки.

— Послушайте…

Но гвардейцы просто силой завели ему руки за спину и связали.

«Балрог!..»

Его взяли под руки и повели в сторону тюрьмы.

«Отец дважды был там… И оба раза был оправдан… Но сейчас, когда такое творится дома... Как же это некстати!»

Его встретил Комендант.

— Переодеть в тюремное, — распорядился он.

«Приехали…» Если бы Эрейнион так не переживал за брата и отца, то, возможно, даже не без иронии отнесся бы к случившемуся, но сейчас он был слишком расстроен и зол.

Его отвели в пустую комнату и велели через несколько минут отдать все вещи. «Теперь я примерно знаю, что чувствовал отец…» — подумал Эрейнион, снимая одежду. Хотя тюремную рубаху и штаны ему принесли довольно-таки быстро. Он оделся и сел на скамью. Примерно через час заскрипел засов, и дверь открылась. «Допрос… Что ж, хотя бы узнаю, почему меня обвинили. Хотя и так понятно: я же “умбарец” и должен жаждать смерти брата, чтобы получить наследство». Два тюремщика надели ему на запястья цепи.

— Лорд Эрейнион, как вам уже сказали, вы обвиняетесь в похищении своего брата, принца Дэнетора… — начал допрос комендант.

— И это полная чушь.

Комендант тюрьмы нахмурился.

— Чушь, значит… А что прикажете делать с уликами?

— С какими еще уликами?

В руки гвардии Цитадели попало письмо, в котором вы выражаете надежду, что после смерти отца станете принцем Итилиена и надеетесь уже в самом скором времени восстановить справедливость.

— Я не писал этого письма. Если оно и существует — оно подложное.

— Капитан гвардии Цитадели узнал ваш почерк, это также подтвердили капитан Эделион и сыновья капитана Гвиндора.

— Почерк можно искусно подделать.

— Знаете, когда происходит преступление, следствие начинает свою работу, пытаясь понять, кому это преступление выгодно. И по всему получается, что выгодно оно вам.

— Когда я был ребенком, мой младший брат спрятался в саду, и офицеры гвардии немедленно обвинили меня в его исчезновении примерно этими же словами.

— Если ваш брат найдется, после проверки вас отпустят.

— Разве то, что принц Дэнетор найдется, не будет достаточным основанием, чтобы немедленно отпустить меня?

— Нет, так как содержание вашего письма позволяет сделать не слишком утешительные для вас выводы. Конечно, нельзя исключать, что за нынешним исчезновением вашего брата стоит кто-то другой. Но, судя по письму, такой вариант событий вас устраивает.

— Все это глупость от начала и до конца. Письмо подложное. Я не собирался избавляться от брата и не собираюсь.

— У нас нет оснований верить вам.

— Почему? Моя репутация…

— Вы незаконнорожденный бастард от умбарки. Вот ваша истинная репутация, милорд.

— Кто дал вам право оскорблять меня? Я не сомневаюсь в том, что буду оправдан. И не советую вам впредь судить о людях по их происхождению.

— Лорд Эрейнион, в вашем положении я бы не стал раздавать советы, а лучше бы подумал о своем будущем, которое видится мне довольно печальным. Итак, вы отрицаете причастность к исчезновению принца Дэнетора?

— Да.

— Уведите его.

Эрейнион в сопровождении тюремщиков медленно шел по мрачным коридорам. «Интересно. Жизнь повторяется. Отец дважды побывал здесь, теперь вкусить из этой чаши придется мне… Мне даже “повезло” — я все же постарше».

— Стой, — скомандовали ему.

Они стояли в небольшой комнате в конце коридора. Происходящее начало казаться Эрейниону кошмарным сном. Исчезновение брата, теперь нелепый арест и тюрьма… Стражники открыли камеру, он вошел и сел на кровать. Двери снова заперли, и Эрейнион остался один. «Небо, какая глупость!.. Жаль, я не взял с собой Деруфина… Он хотя бы предупредил бы отца, а так отец теперь будет волноваться еще и из-за меня. — Он нервно усмехнулся. — Все же что за добрый человек подделал мой почерк и написал письмо?..»

Спустя несколько часов за ним пришли.

— Следуйте за нами, — бросил один из тюремщиков.

— Куда мы идем? — спустя минуту спросил Эрейнион.

— На допрос.

— Кто будет допрашивать?

— Увидите.

Скоро они оказались в большой сумрачной комнате. Эрейнион узнал коменданта тюрьмы и, к некоторому облегчению, капитана Цитадели. Он вежливо им поклонился.

— Господин капитан, скажу честно, я весьма удивлен своим арестом. У моего отца сейчас и так непростое время…

— Вашего отца известили о случившемся, — холодно ответил капитан.

— Что ж, он хотя бы не будет волноваться еще и из-за моего исчезновения… — вздохнул Эрейнион. — Позвольте спросить, почему вы не сказали мне, что собираетесь арестовать меня, когда мы виделись в Цитадели?

— Лорд Эрейнион, вопросы буду задавать я. Где ваш младший брат, принц Дэнетор?

— К сожалению, не знаю, господин капитан. Я сам провел минувшую ночь, пытаясь его найти.

— Это ничего не значит. Вы могли искать его для отвода глаз, чтобы вас не заподозрили.

Эрейнион усмехнулся и покачал головой.

— Судя по перехваченному письму, вы хотели восстановить справедливость в вашем понимании и стать принцем Итилиенским, — продолжил капитан.

— Я не собирался ничего восстанавливать и не писал на эту тему никаких писем. Письмо подложное.

— Подложное… Но несколько хорошо знающих вас людей подтвердили, что это ваш почерк.

— Это говорит лишь о том, что подделка выполнена качественно. Господин капитан, правильно ли я понял, что меня арестовали только на основании этой бумажки?

— Нет. Не только. Вы — сын умбарки и внук князя Гнаружина. А умбарцы известны своим вероломством.

— Это предубеждение. Среди умбарцев есть множество достойных людей.

— Ну, и не будем забывать, что до рождения единокровного брата вы были наследником целого княжества.

— Я всегда относился к своему младшему брату как к родному, и именно так нас воспитывал лорд Кирион, наш отец. У нас один отец, и потому мы — братья.

— Скажу честно, у вас незапятнанная репутация, если не считать истории вашего рождения, и мне хотелось бы вам верить. Но, учитывая наличие компрометирующего письма, имеющийся у вас мотив и тот факт, что ваш младший брат еще и наследник Короля, я не могу освободить вас.

— Очень жаль, так как я невиновен, и, думаю, это скоро выяснится.

— Итак, лорд Эрейнион, вы утверждаете, что непричастны к исчезновению принца Дэнетора?

— Да. Даю слово.

— Что ж, так это или нет, будет решать Король на суде. Уведите его.

— Господин капитан...

Тот взглянул на Эрейниона.

— Если брат найдется… Пожалуйста, пусть мне сообщат.

Капитан испытующе смотрел на юношу.

— Хорошо.

— Благодарю, господин капитан. — Эрейнион поклонился, и его увели.

— Что вы думаете? — спросил Комендант, когда двери за арестованным закрылись.

— Мне хотелось бы ему верить… Но все говорит против него. У него есть причины желать смерти младшему брату. И письмо прозрачно намекает на это.

— То есть, вы уверены?

— Улики говорят против него. Его поведение и репутация — за. Я все же склоняюсь к тому, что он виновен, но не стал бы однозначно утверждать.

— Господин капитан, если он в самом деле причастен к исчезновению брата… То у нас не так много времени.

— Что вы имеете в виду?

— К сожалению, мы не можем исключать и того, что принц Дэнетор мертв. Но если он жив, нужно срочно помочь ему.

— ?

— Скорее всего, за его исчезновением стоит лорд Эрейнион. Понятно, что он сделал это не своими руками, но он наверняка знает исполнителей. Нужно надавить на него, чтобы он рассказал кто это.

— Он настаивает на своей невиновности…

— Я перечитал Уложение 1696 года. В случае если речь идет о серьезном преступлении против королевской семьи или государственной измене, то у подозреваемых нет никакого иммунитета, вне зависимости от положения.

— Вы намекаете... на пытки?

— Совершенно верно.

— Я все же против. Это старший сын Блюстителя.

— Когда речь идет о жизни наследника престола, пусть и второй очереди, даже у Блюстителя нет защиты от пыток.

— Я не хочу идти на это без санкции Короля.

— Господин капитан, Король вернется не раньше завтрашнего вечера… Дорога же каждая минута.

— Покажите мне Уложение.

Комендант тюрьмы с поклоном протянул старинную книгу.

— Там закладка.

— Благодарю.

Комендант ждал.

— И все же я бы не стал идти на крайние меры без одобрения Государя, — с сомнением в голосе произнес капитан Цитадели.

— Вы предлагаете потерять целые сутки?

— Что будет, если лорд Эрейнион не сознается, а потом выяснится, что он невиновен? Нет, я не рискну взять на себя такую ответственность.

— Потом может быть поздно!

— Я вам уже ответил. — Капитан Цитадели сухо кивнул и направился к выходу.

Эрейниона привели в камеру, он немного перекусил и лег. Почти двое суток без сна вкупе с переживаниями утомили его, и он уснул. Ему казалось, что проспал он совсем недолго, когда его начали трясти за плечо. “Какого балрога?!” — Спросонья он ничего не понимал и не сразу вспомнил, где он.

— Лорд Эрейнион, поднимайтесь.

— Который час? — Судя по черневшему окну, была глубокая ночь.

— Примерно два часа пополуночи.

— Тогда в чем дело? Или в тюрьме пожар?

— Вы арестованы и должны подчиняться. Иначе мы имеем право применить к вам силу. Встаньте.

Эрейнион поднялся.

— Следуйте за нами.

— Куда?..

— На допрос.

— Среди ночи?!

— Да.

Они оставили камеру и снова медленно пошли по коридору. “Что за ерунда?!” — размышлял Эрейнион.

— Пришли, — послышался голос одного из тюремщиков.

Двери перед арестованным распахнулись, и они оказались в странном зале. «Что это?.. Неужели пыточная?! Но я же лорд, они не имеют права пытать меня!..» — Эрейниона прошиб холодный пот.

— Лорд Эрейнион. — Его встретил комендант тюрьмы.

— Почему вы не даете мне спать?

— Потому, что вы не ответили на вопросы.

— Так надо было сразу их задать.

— Мы задавали. Вы не ответили. Где ваш брат?

— Не имею понятия.

— Подумайте хорошенько.

— Господин комендант, у меня хорошая память и нет проблем с головой. Если я сказал «не знаю», то я и в самом деле не знаю и, к сожалению, ничем не могу помочь.

— Лорд Эрейнион. Я слышал, что хоть вы и не являетесь наследником принца Кириона, очень хорошо образованы и наверняка знаете Уложение 1696 года. Действующее, кстати, и сейчас.

— Нам обязательно говорить об Уложении 1696 года в два часа пополуночи?

— Лорд Эрейнион. Пропал внук Короля, который также, к несчастью, является вашим братом. Все улики говорят о том, что это дело ваших рук. Не буквально, но по сути. Как вы понимаете, наш долг — спасти его.

— Господин комендант, я люблю своего брата и больше вас хочу, чтобы он благополучно нашелся. Но я не знаю, где он и что с ним.

— Тогда нам придется заставить вас.

— Как можно заставить человека рассказать то, что ему не известно?

— Мы в пыточной.

— Я вижу. Если человека мучить, разве это изменит прошлое?

— Проверим.

— Вы пожалеете об этом.

— Не нужно нам угрожать. Положение у вас весьма незавидное.

— Возможно. Но я говорю не о том, что вы будете наказаны кем-то из вышестоящих людей, а о том, что у любого нормального человека, пытавшего невиновного, заговорит совесть. Я — невиновен. Я предупреждаю вас об этом. Я понимаю, что сейчас нахожусь в вашей власти. И все же прошу вас одуматься.

— Лорд Эрейнион, нам понятно, почему вы настаиваете на своей невиновности. Ведь иначе вас ждет смерть от руки палача. Поверьте, нам совсем не хочется пытать вас. Если вы добровольно расскажете, что случилось и где ваш брат, и если он пока еще не очень пострадал, у вас есть надежда на снисхождение.

— Я лучше умру на эшафоте, чем оговорю себя.

— Тогда нам ничего не остается… Брандир, приступайте.

К Эрейниону приблизились подручные палача и сорвали одежду, после чего взяли железной хваткой за запястья, подволокли к деревянной раме, с которой свисали цепи, и приковали.

— Начинать? — спросил палач.

У него даже проснулось нечто вроде сочувствия к бесстрашному юноше, державшемуся с таким достоинством, хотя он не сомневался, что через пару часов это достоинство будет попрано и уничтожено.

— Если лорду Эрейниону нечего сказать… — произнес Комендант.

— Ничего, кроме того, что я уже сказал вам.

— Начинай.

Палач взял ремень из грубой кожи и ударил Эрейниона по спине.

Тот поморщился.

— Вы ничуть не лучше харадцев или умбарцев, — открыв глаза, произнес он. — Даже хуже. Они мучили моего отца за то, что он реально совершил. Вы же пытаете невиновного по своей прихоти.

Комендант сделал знак палачу, и последовал следующий удар.

— Ты преступник, а мы пытаемся спасти твою жертву.

— Нет, преступление совершаете вы.

Ремень снова опустился ему на спину. Потом снова. Мокрый от холодного пота Эрейнион дрожал. После сорока ударов палач остановился и взглянул на Коменданта.

— Не передумал? — спросил тот у распятого на раме обнаженного человека.

— Я не буду говорить с вами.

— А ты дерзкий… Придется воспитывать. — Палач наотмашь ударил его лицу. — Что теперь? — спросил он. — Железо?

Комендант немного подумал и махнул рукой.

— Красивый парень… Из знатной семьи. Думаешь, мне приятно заниматься этим? Сознался бы — и дело с концом, — заметил палач.

Тот не ответил. Палач взял багрово-красную кочергу, поднес к руке Эрейниона и прижал к внутреннему сгибу локтя. По щекам юноши потекли слезы, но он по-прежнему не проронил ни звука.

— Подумай хорошенько… — взяв его за подбородок, произнес палач.

— Пошел к балрогу.

Тот в ярости снова ударил его.

— Думаешь, мы не сможем заставить тебя молить о пощаде?!

— Брандир!.. — Комендант начал нервничать.

Эрейнион не ответил, и палач сжег кожу на другой руке.

— Не передумал? — Он взял третью кочергу.

Слезы градом катились из глаз юноши, но он сдержался и в этот раз. Палач отнял кочергу от груди узника и взглянул на коменданта. Тот уже явно был не рад, что решился на пытки.

— Продолжай.

После очередного ожога голова Эрейниона безжизненно поникла. Палач выплеснул на него ковш холодной воды, но тот не шелохнулся. Он попробовал нащупать пульс. К нему приблизился испуганный комендант.

— Жив?!

— Жив. Привести в чувство и продолжить?

— Пожалуй… Пожалуй нет. На сегодня достаточно.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 24.12.2021

Глава 55. Братья

Когда Эрейнион очнулся, было уже около полудня. Он лежал в камере и не мог пошевелиться от боли. Юноша по-прежнему был совершенно наг, покрывало сползло, и ему стоило немалого труда укрыться. Скоро он впал в мучительное забытье, из которого его вывел скрежет замка.

— Завтракать будете?

— Поставьте… — прошептал он.

— Лекаря позвать?

— Позовите.

Тот появился только через четверть часа.

— Худо? — бросил он.

— Пить... Пожалуйста.

Лекарь подсунул руку ему под голову и поднес к разбитым губам чашку с водой. Эрейнион жадно выпил ее.

— Покормить?

— Не нужно. — Эрейнион закрыл глаза. — У вас есть обезболивающее?..

— Без позволения коменданта нельзя. Спросить?

Тот не ответил.

Лекарь пожал плечами и вышел. Эрейнион снова забылся. Тело разрывало от боли, и ему казалось, что он угодил в ад.

Он не знал, сколько времени прошло, когда его начали трясти за плечо. Эрейнион застонал и открыл глаза.

— Вставайте. Скоро суд.

Он не шелохнулся.

— Думаете, вас оставят в покое? Вставайте и одевайтесь.

Эрейнион невидящими глазами смотрел в потолок.

— Нагишом к Королю пойдете? — Один из тюремщиков взял его за плечи и резко посадил.

Тот закусил губу от боли.

— Похоже, это безнадежно… Турин, одевай его.

Они кое-как натянули на юношу одежду, в которой его арестовали, а потом худо-бедно умыли и причесали.

— Идем.

— На ногах не держится. Вот ведь балрог. Думаю, у коменданта будут неприятности. — Один из тюремщиков сунул под нос Эрейниону флакон с нюхательной солью, после чего они выволокли его из камеры.

В Цитадель его отнесли на носилках, перед Дворцом снова поставили на ноги и поднесли к носу нюхательную соль. Гвардейцы взяли его под руки и отвели в тронный зал.

Если бы Эрейниону не было так плохо, он заметил бы изумленно-возмущенные лица Эделиона и Гвиндора, но у него не было сил смотреть по сторонам.

— Лорд Эрейнион, сын Кириона, — начал Король, — вы обвиняетесь в исчезновении вашего брата, принца Дэнетора.

Тот не ответил.

— Вы признаете вину? — устав ждать спросил Король.

— Нет, — наконец произнес подсудимый.

— Вы оказали сопротивление при задержании? — глядя на его лицо поинтересовался Элессар.

— Нет.

— Это правда? — Король повернулся к капитану Цитадели.

— Да, милорд. Лорд Эрейнион не оказывал сопротивления. По крайней мере, при задержании.

— Лорд Эрейнион… Если вы не виновны в исчезновении брата, тогда как понимать ваше письмо, адресованное в Пиннат-Гэлин? — продолжил Элессар.

— Я не писал его.

— Почерк ваш, это подтвердили все.

— Я... не писал его, — с усилием повторил Эрейнион.

— Вы хотите сказать, что это подделка?

— Да.

— Вы позволите, милорд? — спросил лорд Тараннон.

Элессар кивнул.

— Лорд Эрейнион, по вашим словам получается, что кто-то весьма искусно подделал ваш почерк чтобы дискредитировать вас. Но, простите за откровенность, кому это нужно? Не хочу вас обидеть, но вы даже не наследник. Кто бы стал из-за вас так рисковать? Ваше положение слишком незначительно, чтобы иметь влиятельных недругов.

Эрейнион собрался с силами.

— Лорд Тараннон, я не обольщаюсь на свой счет. И прекрасно знаю, что сам по себе никому не нужен. Но мой отец — весьма влиятельный человек. И у него недруги есть. Когда не можешь поразить врага напрямую, можно атаковать его детей. Иногда это даже больнее.

— Ты хочешь сказать, что кто-то похитил принца Дэнетора и пытается обвинить в этом тебя? — уточнил Король.

— Да. Отец не находил себе места после пропажи брата… Каково же ему было узнать, что в этом обвинили меня. За один день он потерял обоих сыновей… — Эрейнион взглянул на пустое кресло Блюстителя.

— Вы утверждаете, что невиновны?

— Да. — Он на мгновение закрыл глаза. «Оставьте меня. Я не могу больше…»

У Эрейниона подкосились ноги, и поддерживавшие его гвардейцы опустили его на пол.

— Позвольте мне отвечать сидя, милорд.

Король кивнул.

— Мне хотелось бы поверить, — произнес он, — но все же с исчезновением брата ты становишься единственным наследником своего отца, и это можно рассматривать как мотив.

— Нет, милорд. Мне моя честь дороже княжества. Лучше не иметь ничего, чем запятнать себя преступлением…

— Милорд… — обратился к Элессару один из старейшин. — Не знаю, относится ли это напрямую к делу, но лорд Эрейнион стал правой рукой своего отца. Он занимается делами княжества. Более того, он много времени проводит с жителями, чтобы привлечь их на свою сторону, и, надо сказать, у него это получается. Он намного популярнее принца Дэнетора и, похоже, делает все, чтобы затмить его.

— Что вы на это скажете? — спросил Элессар.

Внезапно двери в тронный зал распахнулись и, к изумлению собравшихся, в зал вошли Кирион и Дэнетор.

— Дэнетор! Ты жив?! — Дед поднялся с трона.

Вместо ответа Дэнетор бросился к брату и, встав на колени, обнял его.

— Что с тобой, братик?.. Почему тебе так плохо?!

Бледный Кирион опустился рядом.

По залу прошел гул.

— Дэнетор, расскажи нам историю своего исчезновения и освобождения, — обратился к внуку Элессар.

— Его били?! Кто посмел поднять руку на моего брата?!

— Дело в том, что было перехвачено письмо в котором Эрейнион...

Дэнетор резко поднялся.

— Кто посмел избить его?!

— Дэнетор…

— Почему он чуть живой в цепях на полу?!!

— Милорд, — обратился к нему Финдегил, — ваш брат обвинен в попытке устранить вас. Против него есть улики, и они весьма серьезные. Хвала Небу, вы живы и…

— Мастер Финдегил, я задал конкретный вопрос и хочу услышать конкретный ответ. Какой негодяй посмел так обойтись с моим братом? С моим старшим братом.

— Принц Дэнетор, прошу вас, не нужно так нервничать…

— Моего брата обвинили в том, чего он никогда бы не совершил, и едва не замучили!.. Остальное меня не интересует.

— Лорд Кирион, — Финдегил обратился к Блюстителю, — пожалуйста, попросите принца Дэнетора взять в себя в руки.

Но тот не удостоил его ответом. Эрейниона знобило, и отец, сняв белую мантию, укутал его.

— Спасибо… отец… — Кирион скорее догадался, чем услышал его слова.

«Мерзавцы…» — он смотрел на разбитые губы и кровоподтеки на лице юноши.

— Я верю брату больше, чем себе, и требую прекратить это судилище. Ему нужен лекарь. Прикажите немедленно освободить его. — Дэнетор с вызовом смотрел на деда.

Элессар помедлил и сделал гвардейцам знак рукой. Те сняли цепи.

— Может быть, теперь ты расскажешь, что с тобой случилось и как ты?.. — попробовал улыбнуться дед.

— Не раньше, чем Эрейнион окажется на попечении лекаря и тот скажет, что его жизни и здоровью ничего не угрожает. Но даже если это и так, я не прощу того, кто посмел отдать приказ бить его!!!

К Кириону подошел Эделион.

— Давай я отнесу его в Дом Блюстителей. — Он бережно взял юношу на руки, тот застонал, но, опомнившись, закусил губу и умолк.

Кирион и его сыновья покинули тронный зал. Через несколько минут они были в Доме Блюстителей. Эделион отнес Эрейниона в его спальню и осторожно положил на кровать. Тот с трудом повернулся на бок и замер. Отец укрыл его и опустился на колени у изголовья.

— Эрейнион… — Кирион осторожно положил ладонь на щеку сына. — У него жар. Лекаря.

Дэнетор вышел из комнаты и приказал позвать врача. Тот появился довольно быстро, остальные расступились.

— Жар, он обезвожен. Нужно его срочно напоить, — сказал он, глядя на шершавые, запекшиеся губы.

Дэнетор наполнил чашу водой и протянул лекарю. Врач просунул руку под спину Эрейниону, тот вздрогнул и тихо застонал.

— Нужно выпить, — одновременно мягко и требовательно произнес лекарь.

Тот с трудом сделал несколько глотков и снова закрыл глаза.

Лекарь начал раздевать его. Эрейнион зажмурился и закусил губу.

— Что это?.. — произнес врач, заметив пятна на нижней сорочке.

Рубашку сняли. На груди и руках “горели” ожоги.

— Пожалуйста… укройте меня… — пробормотал дрожащий Эрейнион.

— Нужно осмотреть вас, милорд, — ответил лекарь.

Спина оказалось сплошь фиолетовой. Кирион тихо ахнул, Дэнетор и Эделион выругались.

— Это в тюрьме? — удивительно спокойно спросил врач, взглянув на Блюстителя.

— Да.

— Я не ожидал, что понадобится мазь от ожогов, милорд. Я схожу во врачебные дома и принесу необходимые лекарства. Пока попробуйте напоить его. — Он поклонился и оставил комнату.

— Эрейнион?! — Кирион склонился над сыном.

Тот дрожащей рукой нащупал покрывало, укрылся по шею и закрыл глаза.

— Это сделали в тюрьме?! Кто посмел? Комендант? — допытывался младший брат.

Эрейнион не отвечал. «Не трогайте меня… Уйдите».

Дэнетор резко развернулся и почти выбежал из комнаты.

Тем временем во Дворце продолжался столь необычным образом прерванный Совет.

— С лорда Эрейниона не сняты обвинения, — напомнил лорд Тараннон. — То, что брат доверяет ему, недостаточно для оправдания.

— Может быть, пусть лорд Кирион с этим разбирается? Это его дети, — неуверенно предложил кто-то из старейшин.

— Это его дети, но речь идет еще и о королевском внуке и наследнике трона, а не только о младшем сыне Блюстителя. Совет Минас-Тирит не может оставаться в стороне, — возразил Тараннон, и еще несколько человек поддержали его.

Король угрюмо молчал.

— Прошу прощения, милорд, — обратился к нему Даэрон, — я не одно десятилетие стою во главе казначейства и могу подтвердить, что подделать почерк не так сложно. К сожалению, я неоднократно сталкивался с этим в своем ведомстве. Поэтому мне кажется, что нельзя считать письмо весомым доказательством вины лорда Эрейниона. А все обвинение строится именно на нем.

— Лорд Даэрон, обвинение строится не только на письме, — заявил Тараннон. — Лорд Эрейнион — весьма амбициозный и неглупый молодой человек. Он демонстративно держится в тени, особенно в Столице. Но в Итилиене он ведет себя совершенно иначе, занимая место, подобающее именно старшему сыну и наследнику. Я говорю как о церемониальной стороне, так и о фактической. Он секретарь лорда Кириона. Через него в той или иной степени проходят все дела княжества, причем немало вопросов решает именно он. Также он весьма популярен среди жителей Итилиена, и те в открытую говорят, что хотели бы видеть следующим принцем лорда Эрейниона, и ворчат на самого государя за то, что он изменил порядок наследования в княжестве.

— Тем не менее, это может свидетельствовать о желании разделить с отцом такое непростое дело, как управление княжеством, и стремлении облегчить жизнь простых жителей Итилиена. Сейчас он помогает отцу — вполне возможно, что со временем он с такой же готовностью станет помогать и брату. Он умный и деятельный молодой человек, но это не означает, что он амбициозен и мечтает о большем, — не согласился Даэрон.

— Умный и деятельный. Но при этом не амбициозный? — усмехнулся Тараннон. — Лорд Даэрон, вы видите то, что хотите увидеть. Это внук князя Гнаружина, который считает, что с ним несправедливо обошлись. Ведь старшим сыном отца родился именно он. Ему, естественно, невыгодно вспоминать обстоятельства своего рождения и то, что, если бы не милость нашего Короля, у него не было бы никакого титула и он вообще не занимал бы место в очереди наследников.

— Если он умный, то зачем бы ему хвастаться в письме о том, что он станет принцем? — возразил капитан Исилион.

— Не ожидал, что письмо перехватят.

— Это основной момент. Сколько писем пишет лорд Эрейнион своим многочисленным родственникам в Пеларгир, Дол-Амрот и Пиннат-Гэлин? И их никогда не задерживали, а тут внезапно задержали и попали в “яблочко”, — продолжил Исилион.

— Лорд Эрейнион — первый человек, который приходит в голову. Просто потому, что кроме него нет людей, столь заинтересованных в исчезновении принца Дэнетора. Поэтому, как только стало известно о пропаже внука Короля, письма его брата задержали.

— Нет, — возразил капитан Цитадели, — лорд Эрейнион приехал и лично сообщил о том, что его брат пропал, и буквально через четверть часа мне принесли письмо. А я не отдавал приказа задерживать его переписку. Теперь мне это тоже кажется странным. Уж очень вовремя это письмо появилось.

— Значит, кому-то стало известно об исчезновении принца Дэнетора раньше, чем вам, — произнес Тараннон.

— А были ли вообще у этого “кого-то” полномочия задерживать письма лорда? — напомнил капитан Исилион.

Двери в тронный зал открылись, и снова появился Дэнетор.

— Надеюсь, вы, государь, и прочие члены досточтимого совета не будете возражать, если я присоединюсь к вам? — с поклоном спросил он.

— Конечно, Дэнетор, — ответил дед.

— Может быть, вы расскажете нам, милорд…

— Сейчас меня интересует другое. — Дэнетор занял свое место. — Для начала, кто отдал приказ арестовать моего брата?!

— Это сделал я, милорд, — признался капитан Цитадели.

— Принц Дэнетор, мы как раз сейчас все подробно обсудили, и господин капитан не мог поступить иначе, — произнес Тараннон.

— Хорошо. А кто отдал приказ его пытать?!

Зал загудел.

— Пытать?! — переспросило сразу несколько человек.

— Я был против этого, милорд, — поспешно возразил капитан Цитадели. — И не знал об этом… Надеюсь, лорд Эрейнион подтвердит мои слова.

— Лорду Эрейниону сейчас очень плохо, и я не знаю, когда он будет в состоянии что-то подтверждать. Кто же отдал приказ?

— Скорее всего, комендант тюрьмы, — вспоминая свой разговор, ответил капитан Цитадели.

— Значит, немедленно пригласите его сюда. — Дэнетор посмотрел на секретаря Финдегила.

Тот обернулся и взглянул на Элессара, но Король молчал.

— Дело в том, милорд, — обратился Финдегил к королевскому внуку, — что приказы о вызове людей в Совет для допроса может отдавать только государь, а в случае его отсутствия — лорд-Блюститель.

— Милорд, можно вызвать коменданта тюрьмы на следующее заседание, — вкрадчиво предложил один из старейшин.

— Государь, мой дед, не возражает.

Финдегил снова нервно обернулся на Короля, тот кивнул, и секретарь все же отдал распоряжение.

— Принц Дэнетор, пока мы ждем коменданта тюрьмы… Может быть, вы все расскажете?..

— Я думаю, кто-то хотел отомстить нашему отцу, — ответил тот. — Меня во время прогулки в лесу поймали в ловушку, словно муумака. Все было неплохо спланировано. Коня отвязали, чтобы меня было сложнее отыскать, и полили чем-то пахучим место где я спешился, так что собаки не смогли взять след. К счастью, у меня с собой были фляга с водой и кинжал, поэтому через день я все же смог выбраться и выйти на дорогу, где меня уже почти сразу обнаружили.

— Милорд… А почему вы так уверены в том, что ваш брат не может быть причастен к этому?

— Потому, что я его хорошо знаю, и он не способен на подлость. А если говорить о фактах, то если бы кто-то был заинтересован в моей смерти, то это легко было бы довести до конца. Застрелить из лука, например, и засыпать тело землей, или даже просто засыпать землей, пока я спал. Меня было бы очень трудно найти после этого. Но люди, поймавшие меня, этого не сделали. Какой был смысл оставлять меня в живых тому, кто хотел бы унаследовать княжество? Получается, истинной целью этих негодяев был мой брат, которого из-за нелепых предубеждений немедленно поспешили обвинить в моем исчезновении, а через нас — лорд-Блюститель, наш отец.

— Но вы живы, а ваш брат, скорее всего, будет оправдан. Какую же цель преследовали преступники?

— Месть.

Эрейнион в полузабытьи лежал у себя, отец не отходил от него. Лекарь обработал ожоги, напоил его обезболивающим и пока отлучился. Дверь почти бесшумно открылась, и в комнату вошел Дэнетор.

— Этого негодяя коменданта сняли с должности, — шепотом сообщил он. — Капитан Цитадели ушел в отставку сам.

— Приказ пытать отдал комендант? Болван.

— Да. Как он?.. — Дэнетор кивнул на брата.

— Довольно скверно, хотя опасности для жизни нет. — Кирион поправил покрывало. — Будь добр, приоткрой окно — в спальне натопили, и теперь душно.

Сын послушался.

— Проверь, чтобы не было сквозняка, — устало произнес Кирион, — ему нельзя простывать.

— Знаете, кто стал капитаном Цитадели?

— Откуда бы, — отец взглянул на него.

— Эделион.

— Это очень хорошо. Я еще после отставки Суриона хотел, чтобы он встал во главе гвардии, но тогда не получилось.

Эрейнион шевельнулся и тихо застонал. Кирион взял чашу с каким-то отваром.

— Выпей, малыш… — Он осторожно приподнял Эрейниона. — Сынок, ты слышишь меня?..

Юноша подчинился.

— Этого негодяя коменданта вышвырнули со службы, — вмешался Дэнетор, — капитаном Цитадели стал Эделион.

— Ему пока не до этого, — махнул рукой Кирион.

На следующий день Эрейнион немного пришел в себя. Отец и брат по очереди дежурили у его постели.

— Где ты был? — тихо спросил он у младшего брата.

— Сидел в яме.

— В яме?..

— Да. Сначала у меня была маленькая надежда, что ее выкопали охотники на какого-нибудь кабана. Опять-таки, я привязал Фануироха у дороги. И первый день надеялся, что меня найдут. Но потом понял, что придется выбираться самому.

— Яма была в лесу?

— Да, меня заманили туда детским плачем. Отец рассказал, что конь вернулся без меня, но собаки не смогли найти место, где я спешился.

— Это я помню…

— Прости, братик… Если бы я знал, что тут творится, немедленно начал бы вырезать ступени и выбрался бы пораньше.

— Ты бы все равно не успел… Меня пытали в первую же ночь после задержания.

— Можно было бы выцарапать тебя оттуда и передать лекарям. Ты же больше суток провел без помощи.

— Что об этом говорить… Ты же не знал.

— Никто не знал. Отец клянет себя, что не поехал в Столицу ночью, а только рано утром.

— Ночью не ходит паром. А через Осгилиат он бы приехал не намного раньше. Так что все правильно. Он же не ожидал такого.

— Еще бы.

— Он, верно, очень волновался. Ты был неизвестно где, а меня арестовали и бросили в тюрьму…

— Да, меня нашли только позавчера вечером.

— Отец правильно сделал, что остался в Итилиене… Все же твоя судьба оставалась неизвестной. А моей жизни в тюрьме ничего не угрожало. Почти… — горько усмехнувшись, произнес Эрейнион.

— Знаешь, братик... Ты, может быть, и не замечаешь этого, но отец любит тебя больше всех. Мне и Лютиэн грех жаловаться, он всегда добр и внимателен к нам, но ты для него особенный.

— Тебе кажется. Он любит нас всех.

— Конечно. Нам необыкновенно повезло с отцом. Но тебя — особенно.

— Отец пришел в себя?

— Более-менее.

— Ты неважно выглядишь, осунулся после всех этих приключений. Пойди отдохни. Со мной может посидеть Деруфин.

— Знаешь, я хочу сам. — Дэнетор сжал его руку. — К тому же ты пострадал из-за меня.

— Ты ни в чем не виноват. Ты меньше всего хотел сидеть в грязной яме без воды и пищи, зная, что родители сходят с ума от беспокойства.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 24.12.2021

Глава 56. Наместник Умбара

Скоро в спальню заглянул Кирион.

— Только уснул, — прошептал Дэнетор.

Отец сделал знак рукой, и младший сын вышел из комнаты.

— Мне удалось кое-что выяснить.

— ?

— Комендант, конечно, болван и негодяй, но, естественно, за всем этим стоит не он.

— Не он приказал пытать Эрейниона?!

— Нет, я говорю о плане в целом. Действительно, тебя похитили, чтобы подставить Эрейниона и, зная, как вы мне оба дороги, в конечном счете, ударить по мне. Организаторы не сомневались в том, что среди гондорцев очень развито предубеждение против умбарцев, и первым подозреваемым, по крайней мере, за пределами Итилиена, станет Эрейнион… И они, увы, оказались правы.

— Кто же устроил все это?!

— С пытками оказалось все не так сложно. По словам Коменданта, его уговаривал и уговорил применить пытки один из старых тюремщиков, запугивая тем, что тебя могут убить, и потому необходимо любой ценой узнать, где тебя прячут.

— И предубеждение против Эрейниона сработало, — вздохнул Дэнетор.

— Здесь не только предубеждение, но и стремление выслужиться. Все вместе это и привело к тому, что комендант переступил границы дозволенного.

— Я перечитал это дурацкое Уложение 1696 года. Там и правда допускаются пытки в отношении знати!.. — возмущенно произнес Дэнетор. — Его нужно немедленно отменить.

— Ты невнимательно его перечитал. Единолично отдать приказ пытать лорда может только Король, а в случае его отсутствия — Блюститель. Даже капитан Цитадели, который в отсутствие Короля и Блюстителя может отдать приказ об аресте, тем не менее, не имеет права применять пытки. В самом крайнем случае он должен заручиться для этого поддержкой не менее трех членов совета Минас-Тирит… Беда не в том, что Уложение плохое, а в том, как его применили.

— Тюремщика задержали?

— Нет, он почти немедленно покинул Столицу и скрылся. А теперь, когда его хватились, он уже довольно далеко, и найти его не так-то просто.

— Но не мог же он организовать все это?!

— Конечно, нет. Но он был сообщником, и через него была надежда выйти на кого-нибудь из организаторов. Я узнал его историю. Он начал служить еще при небезызвестном капитане Кемендуре. Я его даже немного помню. А его старший брат был одним из помощников капитана в его делах, за что и был повешен после самоубийства последнего. Младшему же было двадцать один или двадцать два года. На суде помощники Кемендура утверждали, что тот ни в чем не был замешан. Так это или нет — сейчас уже трудно установить. Но принять участие в мести нашей семье он мог, и он таки сделал это.

— Но кто-то же выкопал яму? Раздобыл младенца? Догадался, как все пойдет после моего исчезновения?

— У меня есть некоторые мысли на этот счет. В лучшем случае за этим стоит престарелый сын Кемендура, он всегда был враждебно к нам настроен, и, уверен, лелеял мечты о мести. Это ведь он в свое время рассказал Эрейниону об изменении порядка наследования. Но жить ему осталось недолго, так что скоро он ответит за свои деяния уже перед Высшими силами. Хуже, если за этим стоят потомки казначея Арантара. Они наделены немалой властью, довольно умны, и даже если мне удастся доказать их причастность к преступлению, в этом роду найдутся желающие мстить дальше. И каждое справедливое наказание кого-либо из этого семейства будет приводить к новому витку ненависти к нам.

Дэнетор мрачно усмехнулся.

— В один из наших с Эрейнионом последних визитов к капитану Аксантуру тот рассказывал нам о харадских обычаях и законах. У них в случае серьезной вины одного из членов семьи казнят всех родственников преступника. Тогда это показалось нам дикой жестокостью, а получается, в этом есть разумное зерно.

— Какие-то “разумные” доводы можно найти в любой жестокости и в любом преступлении. Твоего брата нещадно били и жгли каленым железом под предлогом того, что тебя нужно немедленно спасать. Ведь, по их ущербной логике, кто, как не он, будучи лишенным наследства “умбарцем”, должен был жаждать твоей гибели? Да, этот страшный харадский обычай избавляет монархов от головной боли, что кто-то из семьи захочет отомстить, и потому они не щадят даже младенцев в колыбели. Но хотя дурные склонности нередко передаются по наследству, даже у преступника могут быть замечательные дети. К тому же, как правило, этот обычай просто используется знатными родами и кланами в своих интересах. Ты обвиняешь соперника в преступлении, которое он, возможно, и не совершал, и в результате погибает не только он, но и вся его семья. Род уничтожается подчистую.

— Отец, я понимаю это и никогда бы не пошел на что-то подобное. Хотя жить и знать, что кто-то уже много десятилетий готов портить жизнь тебе и твоим родным…

— Это обратная сторона власти, Дэнетор. Властитель и, тем более, глава государства не может править так, чтобы угодить всем. Недовольные будут всегда. Причем у некоторых недовольных вполне может оказаться на это моральное право. Монархи — даже самые честные и благородные — иногда заблуждаются и совершают ошибки. Но ошибка, даже сделанная непреднамеренно, остается ошибкой и может сломать кому-то судьбу и причинить немало боли. Поэтому короли и блюстители должны быть готовы платить за это, хотя это не оправдывает тех, кто пытается отомстить и отыграться на ни в чем не повинных детях.

Через несколько дней, когда Эрейнион начал вставать с постели, семья Блюстителя получила срочное известие из Пеларгира. Состояние здоровья Эрендис ухудшилось, и Фэамир просил брата поторопиться. В тот же день Кирион вместе с женой и детьми сел на корабль, идущий в Пеларгир. Он нашел мать умиротворенной, даже радостной.

— Скоро, — сказала она, когда они с Кирионом остались одни, — мы снова будем вместе. — Эрендис ни секунды не сомневалась, что встретится с мужем. — Я так долго этого ждала…

— Он тоже ждал. — Кирион взял мать за руку и поцеловал.

— Неделю назад он приснился мне и сказал, что скоро придет за мной… — Ее прекрасные сиреневые глаза сияли. — Как долго я этого ждала…— повторила она. — Двадцать три года мы были вместе. И сорок два года я… ждала...

— Надеюсь, когда-нибудь он придет и за мной, — пробормотал сын.

Ночью Эрендис не стало. На лице ее была улыбка, и Кирион понял, что родители наконец встретились. Оба сына хорошо понимали, что смерть была для нее освобождением, но Амариэ очень страдала. С четырнадцати лет она посвятила себя больной матери и теперь чувствовала себя одинокой и покинутой. Ей было уже сорок шесть, юность безвозвратно прошла, у сестер и братьев давно были свои семьи. Кириону было искренне жаль ее, но он не знал, как ей помочь и утешить.

На похоронах он невольно предавался мыслям о том, что происходит с человеком в посмертии. У отца до матери была первая жена, которая горячо любила его и к которой он был искренне привязан. Встретились ли они после его смерти?.. И что будет с ними теперь, после смерти его второй, любимой жены? Или в том мире нет места ревности?.. С кем будет он сам, когда уйдет в мир иной? С Инзиль? Он вспомнил ее милое лицо и тяжело вздохнул.

Через день после похорон пришел корабль из Дол-Амрота, а вскоре и из Пиннат-Гэлин. И Эарвэн, и Фириэль были расстроены, что не успели проститься с матерью, но обе понимали, что сама она давно хотела уйти к отцу.

В один из дней, ближе к вечеру, Эрейнион вышел из дома Фэамира, некогда бывшего домом наместников Пеларгира, где теперь собралась вся семья, и медленно пошел по набережной. Внезапно его окликнули. Он обернулся и увидел Мириэль.

— Хочешь прогуляться? — Кузина догнала его.

Он предложил ей руку, и они пошли вместе.

— Да. Все же грустно, что бабушка ушла. Хотя, надеюсь, она встретила лорда Эарнила и теперь счастлива, — произнес Эрейнион.

— Жизнь была жестока к ней. Мама говорила, что она ужасно любила его… И так рано осталась одна.

— С другой стороны, вместе они были счастливы. Пусть и не так долго. Есть люди, у которых вся жизнь уныла и безрадостна. Хотя иметь любимого человека и преждевременно потерять его — очень больно.

— А что выбрал бы ты? Короткое счастье или?..

— Счастье, — ответил он.

— Я тоже, — пробормотала Мириэль. — Как ты себя чувствуешь?

Он взглянул на нее. Скорее всего, девушка не знала о случившемся и просто заметила его изможденный вид.

— Болел недавно. Ничего страшного.

— Не хочешь приехать к нам в Пиннат-Гэлин?..

— Я бы с радостью, но отец рассказывал мне о вашей лестнице к Замку. С моей ногой, боюсь… — усмехнулся он.

Они сели на скамью над морем.

— Лорд Эарнил очень любил море. И лорд Кирион, твой отец… А ты любишь?

— Разве можно его не любить?.. Хотя люди, конечно, бывают разные. — Он повернулся к девушке.

Закатное солнце сделало ее светло-каштановые волосы совершенно золотыми.

— Ты очень красивая, — внезапно сказал он.

— Спасибо, — смутилась она. “Если бы ты знал, какой красивый ты…” — подумала Мириэль, но сказать не решилась.

Некоторое время они сидели и молча смотрели на закат. Когда солнце скрылось и начало темнеть, он поднялся, подал ей руку, и они так же не спеша вернулись в дом.

Через три недели уехали Фириэль и Эарвэн. Семья Блюстителя задержалась и вернулась в Эмин-Арнен в сентябре. Сразу же по приезду Кириона и Эрейниона вызвал Король. Элессар выразил сожаление из-за случившегося и рассказал, что бывший комендант надолго отправился в тюрьму за самоуправство.

— Рады услышать, милорд, что его поступок не остался безнаказанным, — поблагодарил Кирион.

— Я понимаю, что есть люди, которые предвзято относятся к лорду Эрейниону из-за его происхождения… В то время как он весьма достойный и незаурядный юноша. Я хотел бы продемонстрировать свое доверие к нему, — произнес Король.

Кирион и Эрейнион напряглись и внимательно слушали.

— Нынешний лорд-наместник Умбара служит мне и королевству верой и правдой почти полвека... Сначала как комендант, а потом как наместник нашей южной области, и теперь хотел бы уйти на покой… Я хочу, чтобы его сменил молодой и деятельный человек. — Элессар взглянул на Эрейниона.

— Благодарю, милорд, — ответил тот.

— Это покажет, что, хотя ты и внук князя Гнаружина, я всецело доверяю тебе и не сомневаюсь, что в таком месте ты не забудешь о том, что ты — гондорец… Ты согласен?..

— Простите, милорд… — не выдержал Кирион. — Это весьма неожиданно, и мы хотели бы обсудить это, прежде чем давать окончательный ответ.

— Я понимаю. Даю вам неделю. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы взвесить все “за” и “против”. Если решение будет принято раньше — известите меня, — милостиво произнес Король и отпустил их.

Эрейнион и Кирион вернулись в Дом Блюстителей.

— Вот ведь балрог!.. — не выдержал отец, — Наместник Умбара!!! Это не милость, это почти ссылка!..

— Вы же знаете наместника, отец?

— Да, очень хорошо. Я знаю его еще с тех пор, как он был комендантом. Достойный человек.

— Он провел там пятьдесят лет… — задумчиво произнес Эрейнион.

— Мальчик мой, я не хочу отпускать тебя в эту дыру!!!

— Надо сделать так, чтобы Умбар перестал быть дырой.

— Пойми, старых умбарцев еще хватает. Весть о том, что во главе Умбара стал внук Гнаружина, разлетится по всему Хараду. Тебя могут попробовать убить.

— Значит, буду носить кольчугу из митрила под одеждой, как некогда хафлинг Фродо. Я хочу попробовать, отец. Не выдержу — попрошу Короля сменить меня.

— Эрейнион… Эти края забрали здоровье моего отца и жизнь твоей матери.

— Значит, нужно остановить это.

— Подумай хорошенько. Ты так нужен мне здесь, в Итилиене…

— Я знаю, отец, и очень не хочу покидать вас. Но Дэнетору уже двадцать пять, и он с удовольствием будет помогать вам. Возможно, отправиться в Умбар — мое предназначение. Все считают меня умбарцем, и я им стану. Но умбарцем гондорским. Король прав, это покажет, что он доверяет мне, несмотря на то, что я внук Гнаружина, который десятилетиями был врагом Гондора. Это наконец снимет с меня печать потенциального предателя и врага.

— Ты все же хочешь уехать?

— Конечно, мое сердце останется с вами, в Итилиене. Но мне кажется, я должен согласиться. Опять же, это даст мне опыт самостоятельного управления целой провинцией и введет в Большие Советы Гондора.

Кирион расстроено покачал головой.

— Не огорчайтесь, отец. Я уже взрослый. Если я понадоблюсь вам — я немедленно вернусь… Но сейчас я поеду в Умбар и сделаю все, чтобы этот край, наконец, стал похож на Гондор.

На следующий день Эрейнион сообщил Элессару о своем согласии и уже через неделю уехал в Умбар. Отец проводил его до Пеларгира, дальше с небольшой свитой юноша отправился один. Он никогда не был в Умбаре, если не считать первые дни после своего рождения, но почти наизусть знал рассказы отца о нем. Спустя более недели плавания он увидел днем на востоке звезду. Когда корабль подошел ближе, он разглядел вдали восстановленную колонну в честь победы над Сауроном. На вершине ее сиял стеклянный шар, и свет его был виден за много миль от главной гавани.

На набережной нового наместника встретили и проводили в его будущую резиденцию. Старый наместник принял его приветливо и сказал, что помнит совсем малышом. “А ведь и правда, это моя родина, хочу я этого или нет…” — подумал Эрейнион.

— Лорд Берен, — обратился к нему Эрейнион, — скажите, насколько здесь еще опасно?

— Много лучше, если сравнивать с тем временем, когда я прибыл сюда.

— Отец, да и капитан Аксантур, рассказывали мне, что это довольно страшное место… Рад, что все изменилось.

— Конечно, это не Гондор. Но последние годы здесь стало намного безопаснее. Сказывается, что после гибели князя Гнаружина умбарцы так и не смогли найти лидера и потратили значительную часть сил в борьбе за власть. Сейчас угроза от них если и есть, то она невелика. Но место это — пересечение морских и торговых путей… Также здесь сталкиваются три уклада: гондорский, умбарский и харадский. Это не может не накладывать свой отпечаток. В Хараде продолжает процветать торговля людьми, а сделать границы полностью непрозрачными, увы, невозможно. К сожалению, случаи, когда похищают красивых девушек, юношей и детей все еще имеют место, хотя и стали редкостью. Сейчас это происходит, в основном, из-за беспечности родителей. Но днем город безопасен.

Через несколько дней лорд Берен передал все дела Эрейниону, и состоялась торжественная церемония провозглашения нового лорда-наместника Умбара, где гвардия и армия принесли ему присягу.

На следующий день старый наместник вместе с семьей покинул город, и Эрейнион занял полагающиеся наместнику Умбара покои. Кабинет и, особенно, спальня были просторными, и их окна выходили на море. Юноша сел у окна и, положив руки и подбородок на подоконник, глядел, как осеннее солнце уходит за горизонт и тонет в пунцовом море. Деруфин раскладывал вещи.

— Ты бы мне помог что ли, милорд? Раз сидишь у окна, словно барышня на выданье.

— Ты неисправим.

— Работа не тяжелая, как я погляжу, раз в окошко смотрите.

— Я остался один… В сотнях миль от дома.

— А я не считаюсь, значит?

— Не обижайся, но без отца мне так одиноко…

— Зачем согласился тогда?

— Пора становиться взрослым. Отец повзрослел в восемнадцать. Хотя ему было тридцать пять, когда умер прадедушка Фарамир… Мне сейчас тридцать три.

— Да, и у вашего батюшки к тридцати пяти годам двое детей было. А у тебя даже невесты нет. Взрослый. Небось, и женщины никогда не было.

— Ты же знаешь… про невесту.

— И что? Вы расстались несколько лет назад! Можно подумать, нет других девушек в Гондоре. Был бы я таким красивым да с титулом… — мечтательно произнес Деруфин. — Ух!

— Вот потому, что я лорд, мне и нельзя “ух”. И тебе не советую.

— В смысле?

— А во всех. Если я начну ходить по девицам, то могу заработать дурную болезнь и не смогу иметь детей. Или они родятся больными. А хорошую жену не так просто найти... Это я уже понял.

— А ты пробовал? Так, как ты ищешь, ты и в сорок не женишься.

— Значит, не женюсь. Лучше совсем не жениться, чем жить с чужим человеком.

— Ладно, милорд. Совсем ты у меня скис. Сейчас еще заплачешь. Давай винца выпьем. Все равно уже солнце село… прийти никто не должен.

— Осталось мне тут только спиться.

— Не сопьешься. И пить надо научиться. А то от одной бутылки сухого вина голова у него болит... Ты такой ребенок! Хоть наместник, хоть нет. — Деруфин поставил перед ним бутылку и небольшой кубок. — Сейчас закуску принесу. Чур, без меня не начинать! — заявил бесстыжий слуга и скрылся за дверью.

То ли от одиночества, то ли от разговоров Деруфина Эрейнион все чаще начал задумываться о женитьбе. Тем более, что приближалась зима, и в гаванях, как и в самом Умбаре, наступало затишье. Однажды после обеда он составлял очередной акт, и ему некстати вспомнились слова слуги. А какую бы жену он хотел?.. Нимродэль была изысканной и безупречно воспитанной. “Нет, — подумал Эрейнион, — она должна быть живой и непосредственной… Улыбаться, когда я вхожу в комнату… Всегда ждать меня!..” Он отложил документ, взял лист бумаги и цветные чернила и начал рисовать. “У нее должны быть добрые голубые глаза, аккуратный профиль, и густые темные волосы…”

— О, это кто? — раздался знакомый голос. — Неужто влюбился?!

— Я просто рисую, отстань.

— Ну-ну, — хмыкнул Деруфин. — Кстати… Тут одна вдова есть… Из хорошей семьи и ведет себя, как дамы в Столице.

— У нее что-то случилось, ей нужна помощь?

— И лицом пригожа, и лет ей не больше сорока. А, милорд?

Эрейнион резко отложил кисть.

— Если ты еще раз откроешь рот и заговоришь об этом, я поколочу тебя и первым же кораблем отправлю обратно.

— Ладно, ладно. Молчу… Хотел, как лучше. Эх. — Деруфин махнул рукой и вышел из кабинета.

Юноша уже без удовольствия закончил рисунок и вернулся к документу.

Зима в Умбаре была дождливой и довольно унылой, и Эрейнион еще сильнее скучал по отцу. Кириону в декабре исполнялось шестьдесят лет, но поскольку Эрейнион лишь недавно прибыл в Умбар, ему было неловко немедленно оставлять провинцию по личным делам. Во время зимнего затишья он ближе познакомился со своими помощниками, древним городом и его жителями.

В начале марта вернулось солнце, погода наладилась, и у нового Наместника немного поднялось настроение.

— Что теперь будешь делать, милорд? — вечером спросил Деруфин, когда они пили вино.

Ушлый слуга быстро понял, что пить лучше с Эрейнионом, а не с очередными приятелями, так как вино в погребе Наместника было куда лучше.

— Я хочу попробовать освободить рабов-гондорцев, вывезенных в Харад.

Деруфин хмыкнул.

— И как ты это сделаешь?

— Например, предложу выкуп за каждого значительно выше стоимости.

— Так тогда бедных гондорцев специально начнут воровать, чтобы тебе их перепродавать. Умник.

— Нужно подумать, как это сделать. По идее, в Харондоре увеличили контингент войск после того, как выкрали моего отца. Да и в Умбаре тоже. После чего количество похищений сразу снизилось. Надо сделать границы совершенно непрозрачными.

— Стену построить? Вроде Раммас-Эхор...

— Стена — не выход. Слишком долго и дорого.

— Конечно, освободить рабов-гондорцев мысль хорошая… — милостиво одобрил Деруфин. — А деньги?

— Когда буду в Столице, попрошу у Короля.

— А если он откажет? Да и когда ты еще попадешь в Столицу?

— На это, наверняка, выделит деньги отец. Последнее время дела в Итилиене шли хорошо. Годы были урожайными. Торговля посаженным лесом была очень удачной... Можно еще использовать доход от моего поместья.

— Все равно, не знаю, получится или нет. Вот сам посуди. Живет себе человек в нескольких сотнях миль отсюда, и у него есть раб из Гондора. И что же, он потащится в Умбар его сдавать и получать деньги?

— Издалека — маловероятно. Но из близлежащих областей — вполне. То, что мы не сможем освободить всех, не значит, что мы не должны помочь хотя бы некоторым. Когда моего деда взяли в плен, пираты продали в рабство всех уцелевших моряков и его личного слугу. Конечно, вряд ли они живы. Прошло столько лет... Но мне бы хотелось найти хоть кого-нибудь из них. Чтобы человек все же вернулся домой и умер свободным…

— Значит, вот ты куда меня притащил?! В место, где навсегда пропал слуга лорда Эарнила?!

— Не переживай, Деруфин, такой лентяй и балбес в Хараде никому не нужен. Терпеть твои выходки...

— Я к нему со всей душой… Да-а, милорд, не ожидал.

— Я не держу тебя. Хочешь, дам тебе денег, и ты сможешь открыть свое дело.

— Уже почти двадцать лет вместе. Ты мне, может, как родной давно!

— Заметно, — вздохнул Эрейнион.

С началом весны к новому Наместнику начались посольства из близлежащих царств и княжеств, и Эрейнион решил использовать их для достижения своей цели. Он предложил для укрепления дружеских отношений с Гондором выдать всех рабов гондорского происхождения, а взамен обещал приличную компенсацию хозяевам. Обычно Гондор разговаривал с соседями с позиции силы, поэтому выгодное предложению нового Наместника харадцев вполне устроило, вследствие чего не менее сорока человек, включая одиннадцать детей, спустя месяц были привезены из соседнего княжества. Большая часть детей оказалась родом из Умбара. Родители их были вне себя от радости, и, глядя на воссоединенные семьи, Эрейнион убедился в необходимости продолжать начатое.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 25.12.2021

Глава 57. Старый слуга

Большой Совет в этом году Король не созывал, и весну и лето Эрейнион тоже провел в Умбаре. Слухи о его щедрости разошлись по всему ближнему Хараду, и время от времени из харадских земель привозили пленников. Наместник исправно платил за них двойную цену, а иногда и больше.

В начале сентября Деруфин известил Эрейниона, что, по словам капитана гвардии, привезли еще несколько рабов.

— Не сказал, сколько? — поинтересовался Наместник.

— А балрог знает… Кажется, человек шесть всего.

— Передай, что я скоро спущусь, — велел Эрейнион.

Слуга не ошибся. В приемной стояло шесть рабов, включая седого, как лунь, старика. Деньги были переданы бывшим хозяевам, и Эрейнион торжественно объявил людям, что отныне они свободны, могут вернуться в Гондор, а пока он будет рад принять их в резиденции наместника. Большинство обрадовалось, а старик тяжело вздохнул.

— Я понимаю, что освобождение пришло намного позднее, чем вы могли бы желать… — произнес Эрейнион.

— Мы премного вам благодарны. — Наместника окружили люди. — Мы и не чаяли, что когда-нибудь сможем оказаться дома.

— По поводу возвращения — не беспокойтесь, вам будет куплено все необходимое и оплачена дорога домой, — заверил он.

— Долгой жизни лорду-Наместнику! — возгласил один из освобожденных мужчин, и остальные, кроме старика, горячо поддержали его.

Подошли слуги и начали уводить людей в подготовленные комнаты. Эрейнион аккуратно взял старика под руку.

— Позвольте проводить вас… Вы, наверное, провели в рабстве много лет.

— Много. Какой сейчас год, милорд?

— Сто восьмой.

— Уже сто восьмой… А в плен я попал… попал… — Старик пытался вспомнить, — в пятьдесят девятом. И тоже в сентябре… Значит, прошло почти полвека.

— Получается, что так… — Наместник на миг задумался. — Простите, вы, случайно, не плыли на одном корабле с лордом Эарнилом, Блюстителем?

— Плыл, — усмехнулся старик. — Сейчас в это трудно поверить, но когда-то я был его личным слугой.

— Правда?! — воскликнул Эрейнион, — Вы… мастер Берегар?

Старик взглянул на него.

— Неужели кто-то еще помнит мое имя? — грустно спросил он.

— Лорд Эарнил — мой дед. А лорд Кирион — отец.

— Лорд Кирион выжил?! Я был уверен, что он погиб! Его же выбросили в открытое море.

— Он очень хорошо плавал, и спустя много часов его подобрали рыбаки.

— Надо же… — пробормотал старик. — Надеюсь, лорд Эарнил и лорд Кирион здравствуют?

— Лорд Кирион — да. Теперь он принц Итилиена и Блюститель Гондора.

— Лорд Эарнил уже… — Берегар грустно покачал головой. — Он же был моложе меня на несколько лет.

— К сожалению, да. Он умер относительно молодым задолго до моего рождения. Плен не прошел для него бесследно.

Они пришли к подготовленной комнате.

— Вы, наверное, хотите отдохнуть? — спросил Эрейнион.

— А вы — сын лорда Кириона? — Старик сжал его руку и заглянул в лицо.

— Да, старший, — неосмотрительно проговорился юноша.

— Значит, вы — будущий принц Итилиена и Блюститель… Я начал служить принцу Фарамиру, вашему прадеду, еще подростком.

— Мы не знаем, как сложится жизнь.

— Вы правы, милорд… Я как никто понимаю это.

Оставив старика, Эрейнион немедленно поднялся к себе и написал письмо отцу, где сообщил о Берегаре. Через пару часов в дверь кабинета постучали. Старик вошел и поклонился.

— Простите, что надоедаю, милорд…

— Нет, что вы. — Эрейнион встал из-за стола и подошел к нему.

— Хотел спросить, что происходит в Гондоре. Кто нынче Король?

— Еще Элессар.

— Элессар?! Но ведь он был ровесником отца принца Фарамира!.. Я думал, Эльдарион…

— Король скоро отпразднует свой двухсотый день рождения.

— Надо же... А как поживает добрая леди Фириэль?

— Она замужем за весьма достойным человеком, властителем Пиннат-Гэлин, и у нее четверо детей.

— Наверное, и леди Эарвэн? Уж она такой красавицей была, даже и ребенком.

— У нее тоже все хорошо. Она госпожа в Дол-Амроте.

— Неудивительно. У лорда Эарнила были чудесные дети.

Эрейнион улыбнулся.

— Как вас зовут?.. Простите, я не спросил ваше имя.

— Меня зовут Эрейнион.

— Такой молодой — и уже наместник в Умбаре.

— Лорд Эарнил в моем возрасте был Блюстителем.

На следующий день Эрейнион, к своему изумлению, услышал какие-то препирательства у себя в спальне и немедленно отправился узнать, в чем дело.

— Разве можно так ухаживать за хозяином! — возмущался Берегар.

— Хозяина все устраивает! — не отступал Деруфин.

— Неужто в Гондоре не осталось нормальных слуг? Как у сына Блюстителя и лорда-наместника может быть такой неаккуратный и ленивый слуга?!

— Э-э… мастер… Берегар. Я не просто слуга, а еще и друг лорда Эрейниона.

— Камзолы и рубашки надо перекладывать ароматными травами … — настаивал старик. — А этот камзол просто мятый!

— Лорд Эрейнион не вредный, его все устраивает! Подумаешь!.. Ну-у… Совсем немножко.

— Он же лорд и наместник! На виду у людей всегда. Да во времена принца Фарамира ты бы картошку на кухне чистил, а не личным слугой у молодого господина был.

— Мастер Берегар… Прошу вас, не переживайте так, — попробовал вмешаться Эрейнион.

— Слушай, милорд, скажи ему, чтобы оставил меня в покое!

— Да как ты смеешь так с господином говорить! — не отставал Берегар. — Я служил более десяти лет, когда мне доверили быть слугой в комнатах милорда. И еще спустя десять лет я стал личным слугой сначала принца Фарамира, а через два года — лорда Эарнила. Уйди с глаз, я сам все сделаю! — Старик решительно забрал у Деруфина камзол.

— Ну и ладно… — обиженно фыркнул тот.

— Мастер Берегар, все в порядке, — попробовал возразить Эрейнион.

— Пусть смотрит и учится, — ответил старик.

— Деруфин, тебе не помешает, — заметил Эрейнион и ушел в кабинет.

Он вернулся к себе и попробовал продолжить работать. Но скоро к нему опять постучались. Появился Берегар.

— Вы какие ароматные травы предпочитаете, милорд? — спросил старик.

— Даже не знаю… — растерялся Эрейнион. — Прошу вас, не беспокойтесь.

— Лорд Эарнил любил запах полыни.

— Я тоже его люблю. Но, поверьте, это совсем не обязательно…

— Я буду рад сделать это. — Старик церемонно поклонился и оставил кабинет.

Вечером, когда Эрейнион пришел к себе, его камзолы оказались аккуратно разложены на полках и переложены мешочками с травами. Он взял один и понюхал. “И правда, очень приятно пахнет. Дать этому поросенку денег и отправить восвояси... Пусть открывает лавку или таверну. Довольно его терпеть”.

Берегар мгновенно проникся к воспитанному и деликатному Эрейниону, который напоминал ему хозяина, и его следующие дни снова прошли в препирательствах с Деруфином. Старик искренне пытался наставить непутевого слугу на путь истинный, в то время как Деруфин не менее искренне обижался, считая, что раз он не просто слуга, но и друг, может вести себя иначе.

— Как он только тебя терпит? — вздыхал Берегар, глядя на самоуверенную круглую физиономию Деруфина.

— Очень даже хорошо терпит. Он не зануда.

— Милорд нездоров, но вынужден столько делать сам.

— Вовсе он здоров.

— Он заметно прихрамывает, у него повреждена нога!

— Так она у него уже двадцать лет как повреждена, а так он прекрасно себя чувствует.

— Как же он, бедный, умудрился?!

— Прыгнул… неудачно, — пожал плечами Деруфин.

— Как жаль, а ведь он — наследник лорда Кириона и будущий блюститель, — покачал головой старик.

— Вовсе нет. Наследник всего — принц Дэнетор.

— Кто это? Наследник лорда Эльборона? Но почему тогда принцем Итилиенским стал лорд Кирион, если у лорда Эльборона…

— Выслушайте меня, раз уж вам так интересно.

Берегар нахмурился.

— Принц Дэнетор — тоже сын принца Кириона, — пояснил Деруфин.

— А-а, так это он старший. Я, наверное, ослышался… Думал, что лорд Эрейнион.

— Нет, лорд Эрейнион родился первым.

— Ты меня совсем с толку сбить хочешь? — насупился старик.

— Это господа с толку сбивают! Я тут ни при чем. Мать лорда Эрейниона умерла, и принц Кирион женился на старшей дочери Короля. Ну, ее сына и сделали наследником. А лорд Эрейнион — вроде как лишний. Вот и сидит в Умбаре, чтобы в Столице глаза не мозолить.

— ?! Надо же… Как же все изменилось в Гондоре… — пробормотал Берегар. — Но она же лет на двадцать пять старше лорда Кириона!.. Он был еще совсем ребенком, в то время как она — взрослой леди.

— Ой, неудивительно. Королевская семья такая живучая … — отмахнулся Деруфин.

Примерно через десять дней Эрейнион вместе с Берегаром сели на корабль в Пеларгир.

— Я провожу вас до Пеларгира, а потом вернусь назад. Мой дядя Фэамир теперь — лорд Пеларгирский, и он с удовольствием примет вас.

— Он стал лордом-Наместником Пеларгира, как лорд Минастан? — поинтересовался Берегар, помнивший Фэамира трехлетним малышом.

— Нет. Наместничество в Пеларгире упразднили. Теперь это наследственный титул, который перейдет к его сыну, — ответил Эрейнион.

Юноша надеялся, что отец, наверняка получивший его послание, тоже приедет в Пеларгир, и они хотя бы ненадолго увидятся.

Погода благоприятствовала плаванию, и через восемь дней парусник вошел в Пеларгирскую гавань. Кирион, действительно, успел приехать в морскую столицу Гондора и, к радости сына, встречал корабль на берегу. Эрейнион едва не бросился вниз, но, вспомнив, что он с Берегаром, помог спуститься по сходням старику. Тот во все глаза смотрел на высокого, красивого лорда средних лет, которого он когда-то знал одиннадцатилетним мальчиком. Блюститель сам подошел и обнял старика.

— Если бы вы знали, как я рад вас видеть, — искренне произнес он.

Берегар заплакал, и Кирион отвел его к приготовленной повозке, после чего все тронулись к дому Фэамира.

— Ты надолго? — спросил отец.

— Я собирался уже послезавтра сесть на корабль.

— Так скоро?

— Чем дольше я пробуду здесь, тем тяжелее мне будет уезжать.

— Значит, ты все же не прижился там.

— Если честно, я и не стремился. Не знаю, как дальше сложится жизнь, но, в любом случае, я не хочу сидеть там до старости. Лет десять, если Короля будет все устраивать, максимум — пятнадцать, и я хотел бы вернуться в Гондор.

Все время в Пеларгире Эрейнион почти не отходил от отца, и они засиживались далеко за полночь. Кирион рассказал сыну, что происходит в Гондоре. Дэнетор помогал отцу в делах Итилиена. Вечный Король по-прежнему царствовал. Хирлуин и Эарвэн так и не уступили Элессару, и Наследник до сих пор не женился. Зато неожиданно получила предложение Амариэ. Капитан Четвертого Яруса не так давно овдовел и остался один с тремя детьми. Амариэ ответила согласием, и скромная свадьба должна была состояться через месяц. Эрейнион передал любимой тетке самые искренние поздравления и порадовался за нее.

В назначенный час он простился с отцом и дядей и сел на корабль в Умбар. Первый день в пути он отсыпался, а потом на него снова нахлынула тоска. Все же ему было очень одиноко в Умбаре, но он не видел для себя места в Итилиене или Минас-Тирит и понимал, что в нынешней ситуации наместничество вдали от Столицы было, пожалуй, едва ли не лучшим выходом для него.

По-видимому, Деруфин немного соскучился и встречал его на набережной, но Эрейниона это почти не тронуло. С местной знатью новому наместнику было не интересно, и все говорило о том, что впереди его опять ждет одинокая, унылая зима.

Но все рано или поздно кончается. Прошло еще несколько месяцев, и в самом конце марта Эрейнион впервые отправился на Большой Совет Гондора. Перед Столицей он заехал в Эмин-Арнен, где его встретил младший брат.

— Отец здоров? — спросил Эрейнион.

— Тебя, похоже, больше ничего не волнует, — заметил Дэнетор.

— Надеюсь, леди Эльвинг и Лютиэн в добром здравии, — добавил старший брат.

— Отец здоров. Матушка — тоже. Лютиэн в этом году впервые примет участие в вечерах, посвященных Совету и Празднику Коронации, и, как понимаешь, преисполнена этого.

Эрейнион кивнул.

— Ты совсем одичал в Умбаре? — Дэнетор изучающе посмотрел на брата.

Тот был очень худ, глаза стали серьезными и спокойными, как у людей, смирившихся со своей долей и научившихся не ждать от жизни ни хорошего, ни дурного.

“Просидел бы ты несколько месяцев в одиночестве… Когда не с кем даже поговорить, — мелькнуло у Эрейниона, — но, похоже, всех устраивает моя умбарская ссылка”.

— Отец дома? — вслух спросил он.

— Да.

В Замке к нему на шею бросилась Лютиэн.

— Ты решил отращивать гриву?! — после теплого приветствия спросила она, глядя на его собранные в хвост волосы.

— Нет. Просто в Умбаре нет хороших цирюльников.

— Тебе идет. Так ты еще больше похож на отца… Он, кстати, подстригся. Сказал, что нет ничего хуже длинных седых волос.

— Он прав.

— У тебя он всегда прав.

“Почему же он меня не встретил?”

— У отца сейчас совет Итилиена, — словно прочитав его мысли, сказала Лютиэн.

Эрейнион поднялся к себе и велел приготовить купальню. Когда он вышел из нее, Кирион уже ждал его. Сын бросился к нему и обнял.

— Как твои дела?

— Как они могут быть в Умбаре?..

— Непредсказуемо. Я бы на твоем месте радовался, что все спокойно.

— Значит, буду радоваться. Пока все довольно тихо и скучно. Рабов привозят все меньше и меньше. Удалось выкупить и отправить в Гондор двух матросов с корабля дедушки Эарнила и одного офицера гвардии, сопровождавшего его. Кстати, как чувствует себя Берегар?

— Родители его давно умерли, но сестра еще жива, и он встретился с ней и с племянниками. Сейчас живет в Замке. Я дал ему должность почетного старшего слуги, и теперь он ходит и ворчит на молодежь, — усмехнулся Кирион.

— Бедный старик… Половина жизни прошла в плену, в рабстве. Можно сказать, впустую.

— Возможно, — согласился отец.

Уже на следующий день Эрейнион отправился к Королю с докладом. Тот встретил его любезно и внимательно выслушал. Наместник рассказал, что в Умбаре открыли две школы для детей из бедных семей и полноценный Врачебный дом, где со временем можно было бы начать готовить учеников. Элессар остался доволен и похвалил нового Наместника, но его похвала оставила Эрейниона совершенно равнодушным.

Днем позже начался Совет.

— Отец, вы покажете, где сидит Умбарский наместник? — по дороге во Дворец спросил Эрейнион. — Я же впервые в большом Совете, не хочу на потеху остальным тыкаться по залу, как слепой котенок.

— Ты не простил их?

— Часть Совета сменилась за четверть века. Я не держу на кого-либо зла, но не хочу давать пищу для разговоров и, тем более, для насмешек.

Блюститель выполнил просьбу сына, и тот занял свое место. Наконец появился Король, и Совет начался. Элессар представил нового члена Совета собравшимся и предложил рассказать, как обстоят дела в Умбаре, что Эрейнион и сделал. Король, считая, что делает приятное Эрейниону, Кириону, а также своему внуку, счел нужным еще раз похвалить нового Наместника.

— Как тебе в Совете? — во время перерыва спросил Дэнетор.

— Привыкаю, — отозвался старший брат.

Вечером они пришли во дворец на торжественный Ужин. В холле перед трапезным залом Эрейниона нашла Амариэ и представила ему своего супруга. Капитан Туор оказался уже не молодым, но весьма приятным человеком, и весь вид тетки говорил о том, что она вполне довольна своей участью. Подошли к нему и Эделион с Линдиссэ. Внезапно Эрейнион ощутил на себе чей-то взгляд и пригляделся. Рядом с лордом Аргоном и леди Нимлот стояла Нимродэль. Девушка отвела взгляд. “Она так и не замужем… Роман с Эльдарионом сыграл с ней злую шутку. Никто не хочет делать предложение отвергнутой девушке, словно она стала хуже от этого”. Он вспомнил, что прежде у нее не было недостатка в знатных поклонниках, и ему стало жаль ее.

В целом, изменение статуса Эрейниона никак не отразилось на его участии в вечерах. Правда, он стал меньше скучать, благодаря доброй Амариэ и ее супругу, но, в основном, все так же держался в стороне.

Дэнетору же теперь было около тридцати, и он стал самым желанным женихом королевства, не считая своего дяди Эльдариона, но сердце последнего было отдано прекрасной Келебриан. Наследник же принца Кириона купался в женском внимании, и Эрейнион развлекал себя тем, что наблюдал за братом и его прекрасной свитой. “Вот эта хорошенькая… в синем платье. Поделился бы одной, — про себя усмехнулся он. — О, и довольно грациозна”. Он смотрел на танцующие пары, а потом перевел взгляд на стоявших чуть в стороне Аргона с женой и дочерью. “Нимродэль теперь почти не танцует. Пожалуй, в конце концов, ей придется довольствоваться браком с каким-нибудь капитаном. Все же Эльдарион обошелся с ней довольно жестоко. Хотя попытка завоевать Наследника была ее решением. Но так ли она была свободна в своем выборе?.. Вполне возможно, что ее подтолкнуло к этому честолюбие родителей, хотевших для дочери блестящую партию, а не хромого “умбарца”.

На следующий день заседание Совета закончилось довольно рано, и Эрейнион решил пройтись по Городу. В Пятом Ярусе он неожиданно столкнулся с Нимродэль. Молодой человек вежливо поклонился.

— Лорд Эрейнион, — решилась она.

Он остановился и взглянул на нее.

— Мы тогда так… поспешно расстались. — Она опустила глаза. — У меня осталось столько подарков от тебя. Мне кажется, после случившегося я должна их вернуть.

— Я дарил их от чистого сердца. Надеюсь, они нравятся тебе… А если нет — подари их, кому сочтешь нужным.

— Я поняла… Спасибо. — Она смущенно улыбнулась. — Я с радостью оставлю их на память.

Он улыбнулся в ответ, поклонился и хотел было идти дальше.

— Эрейнион. — Она шагнула к нему. — Самое главное.

Он ждал.

— Я хочу попросить у тебя прощения. Получилось так некрасиво... Я очень виновата перед тобой и ужасно сожалею, что причинила тебе боль. Теперь, пережив подобное сама, я поняла, как это было мучительно и…

— Нимродэль, я давно простил тебя и, надеюсь, ты найдешь свое счастье. — Он поцеловал ей руку, снова поклонился и оставил ее.

Правда, теперь его мысли были заняты девушкой. “Действительно ли она раскаивается и испытывает чувство вины?.. Или теперь, когда у нее нет особого выбора, а я стал наместником Умбара, она решила, что я заслуживаю ее внимания?” Он отметил, что Нимродэль изменилась, ее красота и юность были прежними, но в выражении лица и особенно глаз вместо спокойной уверенности в себе появилось что-то печальное и даже скорбное. Невольно он начал размышлять о возможном возобновлении помолвки и браке с ней.

Вечером он снова заметил устремленный на него взгляд Нимродэль. Более того, даже леди Нимлот посмотрела на него куда милостивее, чем прежде, а лорд Аргон, отвечая на приветствие, любезно улыбнулся. “Похоже, и одобрение родителей имеется”.

Вернулся домой Эрейнион несколько взбудораженным. “Она была совсем молоденькой… Да, она совершила непростительную ошибку, но разве великодушие должно иметь пределы? Если она все поняла и раскаивается, почему бы мне не забыть о прошлом и не начать все с чистого листа? Теперь она явно умнее и будет ценить верность”.

Перед очередным пиршеством Эрейнион ненадолго подошел к семейству из Рингло и справился у леди Нимлот о ее здоровье. Хотя разговор состоял, в основном, из обмена вежливостями, они проговорили почти четверть часа, прежде чем появилась королевская чета, и они были вынуждены расстаться. По окончании ужина он снова хотел подойти к ним, но его остановил Дэнетор. “Отец говорит, что тебе немедленно нужно идти домой”, — сказал брат. Эрейнион очень удивился, но он привык слушаться Кириона и спешно оставил трапезный зал.

Однако, когда он пришел в Дом Блюстителей, там все было спокойно. Скоро вернулся отец.

— Что-нибудь случилось?! — спросил Эрейнион.

— Ничего страшного. Нам нужно поговорить. Пойдем ко мне.

Они поднялись в покои Кириона и сели.

— Эрейнион, я видел тебя беседующим с семейством из Рингло.

— Да, отец. Это был ни к чему не обязывающий обмен вежливостями. — Юноша немного смутился и покраснел.

— Ни к чему не обязывающий?

— Мне кажется, что да…

— Хотелось бы надеяться.

Сын молчал.

— Эрейнион… Ты — мой старший и любимый сын. У тебя очень непростая судьба, и я хочу, чтобы ты нашел свое счастье. Я не вечен. К тому времени, как я уйду, у Дэнетора и Лютиэн наверняка будут свои семьи, и если ты не женишься, после моей смерти ты будешь одинок.

— Я понимаю, отец.

— Но запомни, нет ничего страшнее одиночества в семье. Когда, вроде бы, у человека есть супруг или супруга — и даже дети, — но они так и не стали родными, близкими людьми. Через это прошел прадедушка Фарамир.

— Вы правы.

— Ты понял, что я имею в виду?

— Не совсем, — осторожно ответил сын.

— Хорошо. Скажу прямо. Леди Нимродэль тебе не подходит.

— Отец, одна беседа…

— Эрейнион, я слишком хорошо знаю тебя. Я же вижу, что ты опять немного не в себе.

— От вас ничего не скрыть…

— И это очень хорошо, малыш. Ты знаешь, что я, как никто другой, желаю тебе добра.

— Но даже если мне и жаль леди Нимродэль…

— Жаль?! Мальчик мой, жалей ее сколько угодно, но совсем не обязательно связывать с ней свою жизнь.

— Она была совсем юной… Она поступила некрасиво, но могла ведь поумнеть и раскаяться…

— Конечно, она сожалеет! Эльдарион бросил ее, стоящих женихов больше нет, а ты все же стал наместником Умбара.

— Отец, мне кажется неправильным думать о людях дурно, если мы не знаем наверняка.

— Мы знаем достаточно.

— Отец, вы всегда учили меня, что нужно уметь прощать.

— Прощай на здоровье. Но прощать — не значит идти на поводу. Ты можешь искренне желать ей счастья, помочь чем-нибудь, если потребуется, но, прощая ее, ты не обязан связывать с ней жизнь.

— Мне кажется, полное прощение означает готовность начать все с чистого листа…

— Нет, Эрейнион. Это не чистый лист… Это разбитая ваза, которая, как ни пытайся ее склеить, останется треснутой и никогда не вернется в изначальное состояние.

— Получается…

— Разве я сказал недостаточно? Нимродэль не подходит тебе, и ты не будешь с ней счастлив.

— Счастье в браке зависит еще и от усилий супругов.

— Верно. Я не сомневаюсь, что ты будешь любить жену и всем ради нее жертвовать, и потому не хочу, чтобы ты женился на хищнице. Ты заслуживаешь девушку, которая будет любить тебя. — Кирион взял сына за руку.

— Отец, почему вы так уверены, что Нимродэль не в состоянии любить?..

— Если бы она была достойна тебя, она бы никогда тебя не бросила! Она видит не человека, а только его положение и статус!..

— Отец…

— Эрейнион, довольно. Я приказываю тебе забыть о ней, и если ты ослушаешься, запомни: я никогда не благословлю ваш брак! — отчеканил Блюститель.

Изумленный Эрейнион смотрел на отца. Кирион очень редко сердился на него, и он не привык видеть отца в гневе. Сейчас же тот был почти в ярости. Эрейнион поднялся, поклонился и поспешно вышел.

Придя к себе, он еще долго не мог успокоиться, но в конце концов разделся и лег. Около полуночи дверь в его спальню неслышно приоткрылась, и вошел Кирион. Он подошел к сыну, поправил на нем покрывало и, словно ребенка, погладил по голове.

— Не обижайся, сынок. Я понимаю, что ты очень одинок и тебе нужна жена. Но все же прошу тебя… Забудь о Нимродэль.

— Хорошо, отец… Обещаю, — обреченно ответил Эрейнион.

Кирион сидел у сына, пока тот не заснул. “Надо подыскать ему жену. Судя по всему, сердце его свободно, раз он так откликнулся на внимание Нимродэль… Он добрый, отзывчивый мальчик и сможет полюбить хорошую девушку. Кто бы ему подошел?.. Фаниэль Линхирская? Она привлекательна внешне, и у нее хороший характер. Или Анайрэ Анфаласская?..”

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 26.12.2021

Глава 58. Искушение

После окончания Совета и праздника Коронации Эрейнион простился с родными и, проведя неделю в своем поместье, вернулся в Умбар. Ему бы очень хотелось, чтобы Кирион навестил его, но лето в южном городе было жарким и душным, и он не стал просить отца об этом.

В один из знойных июльских дней Эрейниону принесли письмо. Он развернул бумагу. В письме его умоляли о встрече, где обещали сообщить нечто весьма важное для обороны Умбара. Наместник вызвал начальника караула.

— Кто принес это письмо?

— Человек средних лет… Его внешность была ничем не примечательна, и я, к сожалению, не запомнил его. Простите, милорд.

Эрейнион с досадой покачал головой.

— Попробуйте хотя бы вспомнить, гондорского, харадского или умбарского вида он был?

— Скорее, умбарского, милорд. Но я не уверен. Сейчас лето, и загорелых гондорцев бывает трудно отличить от умбарцев.

— Спасибо. Можешь идти, — отпустил его Наместник.

Когда начальник караула скрылся за дверью, Эрейнион перечитал письмо. Ему предлагали встретиться сегодня вечером незадолго до захода солнца в одной из рощ в предместье города. Автор послания утверждал, что его преследуют, ждать он не может, и если Наместник не придет, то, когда солнце сядет, он будет вынужден скрыться. Эрейнион задумался. С одной стороны, ему не нравилась подобная спешка, а с другой, он не мог исключать, что у написавшего письмо просто нет иного выбора. “Почему он не пришел прямо в резиденцию наместника и не попросил защиты?.. Он мог бы спокойно все мне рассказать, и я бы тайно отправил его в Гондор на одном из ближайших кораблей, благо сейчас их много. Хотя, возможно, это преданный Гондору умбарец, но его семья осталась в Хараде в руках у врагов, и его открытое появление у меня может навредить им. Тогда его просьба понятна, — размышлял Эрейнион. Он нервничал и крутил на пальце перстень с печатью наместника. — С кем бы посоветоваться?!” — Он взглянул в окно. Солнце уже клонилось к закату...

Примерно за час до захода солнца Эрейнион надел прямо на нижнюю сорочку кольчугу из митрила и легкий плащ. Вместе с маленькой свитой и тремя лучниками он покинул раскаленный город и выехал в предместья. Там стало немного легче дышать. У рощи их уже ожидал пожилой, но еще не старый человек. Наместник спешился и с парой воинов направился к нему. Они вежливо поклонились друг другу.

— Приветствую вас, князь Эрейнион, — сказал человек.

Наместника часто называли князем в этих краях, и он не удивился.

— Приветствую и вас, господин…

— Зимрадан, — подсказал тот.

— В письме говорилось, что вы намерены сообщить мне нечто важное для Умбара и Гондора.

— Да, господин. Но то, что я хочу сказать вам, не для ушей простых воинов, о князь, — с низким поклоном произнес человек, кивнув на сопровождавших Наместника воинов.

Эрейнион обернулся и взглянул на капитана своего маленького отряда. Тот, в свою очередь, встревоженно посмотрел в ответ. Солнце уже почти скрылось за горизонтом. Нужно было решать, что делать, и решать быстро. Придав своему лицу спокойно-снисходительное выражение, Эрейнион сделал знак капитану, и воины отошли примерно на пятнадцать ярдов.

— Я посланник князей Абаттарика, Таркусафада и Аглахора, — продолжил тот.

Эрейнион слегка напрягся: судя по именам, получалось, что человек был отправлен князьями из старых умбарцев. Он приказал себе улыбнуться и взглянул на Зимрадана, приглашая его говорить дальше.

— Итак, господин Зимрадан?..

— О досточтимый князь Эрейнион… — низко поклонился посланник, — вы не только гондорец, но и умбарец. Вы — внук выдающегося сына Умбара, князя Гнаружина, и эти края — ваша родина.

— Господин Зимрадан, мне известно мое происхождение. К тому же я вырос в Гондоре и воспитан моим отцом-гондорцем.

— Но вы так и не стали своим для гондорцев. Вас лишили законного наследства, а не так давно без вины жестоко пытали.

“Все же у них остались шпионы, и они хорошо осведомлены!..” Эрейнион пристально взглянул на посланника.

— Они не заслуживают вас, князь. Вы — наследник князя Гнаружина. После его смерти у нас не появилось достойного лидера. Наши старейшины хотели бы, чтобы вы возглавили старый Умбар.

— Вы хотите, чтобы я стал предателем.

— Нет! Государем своего народа. Народа, который бы любил и ценил вас! — торжественно произнес Зимрадан.

Наместник молчал.

— Гондорцы высокомерны и полны предрассудков, они дважды жестоко и несправедливо обошлись с вами, — продолжил посланник. — Станьте нашим государем, князь! Мы будем рады служить вам и умереть за вас! С вами мы вернем наши исконные земли. Умбар — это никакой не Гондор, поверьте, и его жители будут рады избавиться от гондорского гнета.

На улице стремительно темнело. “Скоро лучники станут бесполезны… Нужно заканчивать этот разговор. Не удивлюсь, если у него неподалеку приличный отряд в засаде, и им приказано не отпускать меня живым… Что же делать?!” Эрейнион не боялся смерти, но меньше всего хотел оказаться заложником в руках умбарцев или харадцев. Слишком хорошо он помнил шрамы на теле отца.

— Ваше предложение неожиданно, господин Зимрадан. Я должен все обдумать… Я правильно понял, что важной для обороны Гондора информацией является ваше предложение?

— Да, господин.

— Что будет, если я соглашусь?

— Я устрою вам встречу с нашими старейшинами, если пожелаете, — снова низко поклонился Зимрадан. — Поверьте, вас поддержит большинство жителей Умбара. И когда вы сочтете нужным, вы провозгласите независимость нашего края от Гондора и Элессара.

— Скоро стемнеет, господин Зимрадан, и мне пора возвращаться. Как мне найти вас или связаться с вашими старейшинами, если... я приму их предложение?

— Вам будет достаточно прогуляться в этой роще, князь.

— В какое время?

— Пусть это вас не беспокоит. — Зимрадан поклонился и стремительно скрылся меж деревьев.

“Отдать приказ схватить его? Но там могут прятаться воины, и неизвестно, чем закончится стычка… К тому же было бы неплохо выяснить, что же это за князья, которые мечтают о независимости Умбара, и что от них можно ждать”.

— Милорд? — К Эрейниону с поклоном подошел капитан.

— Вы можете проследить за ним, но так, чтобы он не заметил этого? — спросил Наместник.

— Попробуем, милорд. Его арестовать?

Эрейнион на мгновение задумался. “Нет, пытать его, чтобы выяснить нужную мне информацию, я не смогу… Кроме того, у него может быть припасен яд на тот случай, если мы попробуем задержать его”.

— Не нужно, — ответил он и вскочил на коня.

Спустя час они вернулись в город. Эрейнион не стал ужинать, а почти сразу ушел к себе и запер дверь. В спальне было душно. Он выпил небольшой кувшин прохладной воды и распахнул окно, однако на улице был штиль, и даже близость моря не спасала от жары. Он разделся, лег в постель, но спать не мог. “Конечно, я могу просто не отвечать на их предложение… Но что они затевают, если даже отправили ко мне человека? Значит, они не сдались. Сделать вид, что я согласен? Что тогда они мне предложат? Можно попробовать узнать, где прячутся их князья, каковы их планы и реальные возможности. Но если на меня донесут в Столицу, как я докажу, что не собирался изменять на деле? Ведь для многих я с пеленок был умбарцем, которому нельзя доверять. Написать письмо отцу или даже Элессару, что я попробую вести двойную игру?” Заснул он лишь незадолго до рассвета, и сон его был тревожным.

Когда Эрейнион проснулся, солнце было уже довольно высоко. Он откинул покрывало и сел. В ярком дневном свете шрамы на его теле выглядели особенно отталкивающе. “Кривая нога, грудь и руки в уродливых пятнах…” Он потянулся за туникой, и отметины скрыл шелк. “Что я им сделал? Допустим, тюремщик был негодяем, ну а Капитан Второго Яруса, который поспешил арестовать меня… А капитан Цитадели? А Комендант тюрьмы, который отдал приказ пытать меня и хладнокровно смотрел, как палач издевается надо мной? Лекарь, который оставил меня без помощи и равнодушно наблюдал, как я корчусь от боли, подобно подыхающей собаке?.. Все эти высокомерные члены совета, считающие себя выше других людей лишь потому, что в их жилах нет крови умбарцев… У меня нет родины и края, где я был бы своим. В Гондоре я “умбарец”, здесь же я “гондорец”... Меня готовы растерзать и там, и там”. Он подошел к окну; море сияло так, что глазам стало больно.

В дверь постучали.

— Войдите.

— Ты бы дверь отпер, милорд, — раздался голос Деруфина.

Эрейнион нехотя подошел, открыл и теперь мрачно взирал на слугу.

— Не заболел? Ты вечером явно не в себе был и сейчас не выходишь… Я же переживаю. — Деруфин пощупал ему лоб.

— Не трогай меня, — бросил Эрейнион, — я здоров.

— А чего сердитый такой? Будто я в чем провинился.

— Не нравится — тебя никто не держит.

— Слушай, что с тобой? Ты на себя не похож!

— Это в обычное время я на себя не похож. Мне надоело быть всегда спокойным и обходительным, надоело прятать чувства за маской и изображать ровную безмятежность, даже когда на душе тяжело.

Слегка обалдевший Деруфин вытаращился на него.

— Уйди и не беспокой меня. Понадобится что-нибудь — я сам тебя позову, — произнес Эрейнион и почти вытолкал его.

“Сидит в Умбаре, чтобы в Столице глаза не мозолить”, — внезапно отчетливо вспомнились слова Деруфина Берегару. “А ведь так оно и есть. Всю жизнь я жил так, чтобы никому не мешать, никого не огорчать и, не дай Небо, не вызвать у кого-нибудь угрызений совести... Мачеха, которой я напоминал и напоминаю о первой любви отца. Король, который ребенком лишил меня наследства, а теперь отправил в этот Умбар, чтобы я неустанно доказывал ему свою лояльность и преданность. Дэнетор и Лютиэн, снисходительно считающие меня своим братом. Отец, который думает, что любит меня, но который не позволил мне возобновить помолвку и жениться… Для всех я должен быть удобным и необременительным”.

Эрейнион прошел в кабинет, сел за стол и начал писать письмо Королю, в котором сообщал, что на словах согласится возглавить старых умбарцев, чтобы узнать, насколько те сильны и каковы их планы. Внезапно он остановился и отложил перо. “Не буду ничего объяснять… Если они сочтут, что я мог стать предателем, то мне безразлично мнение настолько слепых и недалеких людей. Пусть верят, во что хотят. У меня есть кинжал, я раздобуду еще яд и больше никогда и ни перед кем не буду оправдываться и что-то доказывать”. Он мелко изорвал написанное, поднялся и оставил кабинет.

Вскоре, одевшись как можно скромнее и неприметнее и взяв посох, он шел по улочкам старого города. Спустя некоторое время он нашел лавку травника, и оказалось, что купить яд было совсем не сложно.

— Хотите яд?

Эрейнион кивнул.

— Вам без вкуса и запаха? — многозначительно глядя, уточнил хозяин лавки.

— ? — Эрейнион растерялся.

— Если вы устали от жены, ждете наследства или… у вас жестокий хозяин…

— Нет. Мне для себя.

— Для себя? — Аптекарь слегка удивился.

— Да. Такой, чтобы смерть была быстрой и, по возможности, не очень мучительной… Хотя я понимаю, что, скорее всего, это взаимоисключающие вещи, — усмехнулся Эрейнион.

— Есть такой, но он стоит дорого.

— Я заплачу.

— Через несколько минут хозяин принес маленький пузырек и назвал цену.

Эрейнион начал отсчитывать монеты.

— Послушайте… Вы еще совсем молоды… Красивы. Не лучше ли убрать причину, по которой вам хочется оставить этот мир?

— Нет. — Эрейнион положил нужную сумму на прилавок и протянул руку.

Вернувшись в дом Наместника, он снова заперся у себя, вытащил пузырек и открыл притертую крышечку. “Пахнет приятно… Интересно, это и правда быстрый яд или аптекарь подсунул мне подделку?” Но ему было жаль животных, и он не стал проверять.

Через несколько дней, ближе к вечеру, он оседлал своего коня и в одиночестве отправился в рощу. Его ждали. Он спешился, незаметно нащупал пузырек, и подошел ближе. В тени деревьев стоял не Зимрадан, а другой умбарец. Увидев Эрейниона, он низко поклонился.

— Приветствую вас, князь.

Наместник кивнул.

— Вы пришли ответить нашим старейшинам? — Умбарец сверлил его глазами.

— Да. Я согласен. — Эрейнион слышал собственные слова, словно со стороны.

Умбарец поклонился до земли.

— Я хотел бы поговорить с вашими старейшинами.

— Князья Абаттарик, Таркусафад и Аглахор находятся в Хараде.

— Я понимаю. Но как я могу быть уверенным в серьезности их намерений? Ведь, соглашаясь возглавить умбарцев, я теряю все. Мне нужны гарантии.

Умбарец улыбнулся.

— Мы понимаем это, князь. Через неделю в город прибудет богатый купец из Кундарш-Инкана. Вы встретитесь с ним и все обсудите. — Он опустился на колени и поцеловал Эрейниону руку.

Наместник развернулся и зашагал прочь. Всю дорогу домой его лихорадило.

Спустя семь дней в Умбаре появился купец со свитой. Он заявил, что привез от царя Инкана подарки государю Элессару, а также новому правителю Умбара. Эрейнион согласился принять посланника и дары. Тот в сопровождении немого раба поднялся к Наместнику. Последовал витиеватый обмен вежливостями, где Эрейнион благодарил царя Инкана за щедрые подношения, а купец громко славил Элессара и желал ему многих лет жизни.

Хозяин велел принести вино и угощение для почетного гостя, и за трапезой тот преподнес ему шкатулку, где оказался свиток. В послании на адунаике было начертано, что старейшие князья Умбара Таркусафад, Абаттарик и Аглахор клянутся в верности князю Эрейниону, внуку и наследнику великого Гнаружина, и обязуются выполнять его приказы. Также там было сказано, что он может доверять купцу. “Хотелось бы мне все же поговорить с этими старыми лисами”, — подумал Эрейнион и взглянул на купца.

— Пославшие меня надеются на небольшой подарок от князя, — произнес тот.

— А именно?

— Ответное послание, — улыбнулся купец.

Наместник взял бумагу и чернила.

— Я лично напишу ответ царю Инкана с благодарностью за щедрые дары, — громко произнес он.

Купец поклонился.

Спустя несколько минут бумага, в которой Эрейнион признавал себя главой старых умбарцев и пообещал возглавить их, была готова. Он протянул ее купцу, однако тот не взял ее.

— Что-то не так? — спросил Эрейнион.

— Простите, господин и великий князь, но почерк и подпись легко подделать. И даже воспользоваться печатью.

— Понимаю.

— Отпечаток трех пальцев вашей десницы.

Эрейнион протянул руку к чернилам.

— Нет, господин, — очень тихо, но отчетливо произнес купец, — кровью.

“Теперь этой бумаги будет достаточно, чтобы казнить меня несколько раз… Пусть”. Он вытащил кинжал и порезал палец. Через минуту бумага была готова, и он отдал ее купцу. Тот с поклоном принял ее и вручил слуге, который, в свою очередь поклонившись, взял ее и немедленно унес. Купец вытащил еще одну шкатулку и протянул Эрейниону. Тот открыл ее — там была печать.

— Это печать князя Гнаружина.

Эрейнион кивнул.

— Все же ваши князья ничем не рискуют и ничего не теряют. У вас же теперь в руках мои жизнь и честь, — произнес он.

— Я знаю, господин. Князья Абаттарик, Таркусафад и Аглахор отныне будут выполнять все ваши приказания. Если вы пожелаете, они присягнут вам лично, но для этого вам нужно встретиться с ними в Хараде. Их визит в Умбар опасен, в том числе и для вас.

— Их конечной целью является провозглашение независимости от Гондора и восстановление в Умбаре старых порядков, — уточнил Эрейнион.

— Без сомнения.

— Но меня одного недостаточно. Если я объявлю о независимости, я буду немедленно схвачен собственной гвардией и отправлен в Столицу. Есть ли кто-то, кто сможет реально поддержать меня? Не на бумаге и не словами, а силой?

— Есть, о великий князь. Когда вы сочтете нужным предпринять решительные действия, дайте знать. В городе и окрестностях в течение недели соберутся отряды старых умбарцев и дружественных нам харадцев. Да и в гондорских войсках Умбара есть лояльные нам люди.

— Надеюсь, князья понимают, что я... что мы не имеем права на ошибку. И нужно дождаться действительно благоприятного момента.

— Разумеется, мой господин. Старейшины все понимают и готовы ждать и год, и два.

— Пока я продолжу править, как ни в чем не бывало, и постараюсь завоевать симпатии местных жителей. Чтобы люди были готовы идти за мной и защищать меня.

— Конечно, о князь. Долгих лет жизни великому государю Элессару и царю Бардугану! — звучно возгласил купец, и они подняли кубки.

Внезапно за окном раздался шелест крыльев.

— Знайте, что начальник караула Нимрузир из вашей гвардии будет в любой момент рад помочь вам. И вот имена людей, на которых вы всегда можете опереться. — Купец протянул ему небольшой свиток.

Эрейнион улыбнулся и кивнул. Простившись с посланником умбарцев, он вернулся к себе. “Значит, у них есть воины, и их немало, для противостояния гондорской армии и гвардии… — Он взглянул на испачканные кровью пальцы. — А в Минас-Тирит наивно считали, что их осталось мало и они смирились. Конечно, у старых умбарцев у каждого мужчины в среднем по три жены, а детей — десять, а то и больше. Они очень быстро восстанавливают свою численность. Еще интереснее, что даже в местной гондорской гвардии есть люди, готовые переметнуться на их сторону, а возможно, и изначально их сторонники”.

Но пока для Эрейниона мало что изменилось. Он по-прежнему продолжал управлять провинцией и заботиться о жителях. Хотя сознание того, что в руках у умбарцев лежит его смертный приговор, угнетало его. Еще больше его мучило то, что он не знал, что ему лучше предпринять. Конечно, у него еще было время, и в ближайший год умбарцы не должны были его торопить. Но пока он не мог придумать никакого разумного плана. Арестовать Нимрузира и отправить в Столицу? Но тот был слишком мелкой сошкой, поэтому его арест не слишком ослабил бы умбарцев, а для него самого последствия могли быть катастрофическими. “Теперь умбарцы могут как убить меня сами, если поймут, что я обманул их, так и сделать это руками Элессара и преданных ему людей, передав бумагу в Гондор”.

Спустя примерно три недели после приезда купца к Наместнику постучали. Он вздрогнул и отозвался. Дверь распахнулась, и в кабинет стремительно вошел отец. Обескураженный Эрейнион поднялся ему навстречу. Кирион крепко обнял сына, а потом внимательно посмотрел на него. Последнее время тот почти потерял сон и выглядел довольно удручающе: бледный, тощий, с огромными глазами, блестевшими на изможденном лице.

— Что случилось, малыш? Ты болен?

— Нет… Вы... так неожиданно приехали.

— Мальчик мой, я получил письмо от Деруфина, где он сообщил, что с тобой творится что-то неладное. Ты нервничаешь, почти не ешь, не спишь и даже начал срываться на него, что на тебя совсем не похоже.

— Разбойник, — пробормотал Эрейнион.

— Но, как я погляжу, он ничего не преувеличил…

Сын молчал.

— Что с тобой стряслось? Мне ты можешь рассказать все. — Отец осторожно сжал его холодные руки.

Эрейнион колебался.

— Если ты не хочешь огорчать меня, знай, что быть в неизвестности для меня много хуже. Я же вижу по тебе, что что-то случилось, и очень серьезное.

Сын на миг задумался и решился.

— Умбарцы предложили мне их возглавить. Я согласился, чтобы узнать, насколько они сильны и что от них можно ожидать.

Кирион внимательно слушал.

— Ты сообщил кому-нибудь об этом?

— Никому.

— Тебе следовало написать мне и посоветоваться!..

— А если бы почту вскрыли?..

— Что ты дал умбарцам в знак того, что возглавишь их?! Они очень хитры и осторожны. — Отец стиснул его кисть.

— Бумагу с подписью и отпечатками пальцев. Кровью. — Эрейнион нервно усмехнулся.

— Ты с ума сошел! Ты подписал себе смертный приговор, и он у них в руках. И при этом заранее не предупредил Элессара?! — Кирион в ужасе схватился за голову.

— Да.

— Ты понимаешь, что если об этой бумаге узнают в Гондоре, тебя казнят, а твое имя будет проклято?! И ни я, ни даже твой брат не сможем спасти тебя!!!

— Не нужно меня спасать. — Эрейнион отнял руку. — Я понимал, что делаю, и готов принять последствия. Пока, конечно, я не узнал многого, но мне известно, что умбарцы намного сильнее, чем считают в Столице, и у них множество людей в Умбаре, не исключая и гвардии наместника.

— Тебе нужно было предупредить Минас-Тирит о том, что ты собираешься делать!

— А они бы мне поверили?.. Они с пеленок видели во мне лишь умбарца и предателя. Я устал доказывать, что это не так. А казнить себя я не позволю: гондорцы ли, умбарцы не возьмут меня живым.

— Зачем ты пошел на это?..

— Это уже сделано, и это не исправить. Буду лавировать между Гондором и умбарцами, оставаясь верным Гондору... Пока не сорвусь в пропасть.

— Тебе настолько не нужна жизнь? — Отец сжал его плечи и заглянул в глаза.

— Я везде чужой и устал принимать снисхождение.

— И потому загнал себя в ловушку, из которой едва ли возможен выход!.. — Кирион встряхнул его.

— Простите, отец, что расстроил вас. Могу заверить, что что бы про меня ни говорили и в чем бы ни обвинили, я останусь верен Гондору и вам. Остальное меня не трогает. Если я войду в историю предателем, значит, так тому и быть. Я к тому времени буду мертв, а мертвым всё уже всё равно.

— Но не все равно живым!

— Отец, кому, кроме вас, я хоть сколько-нибудь нужен? Да и вы не останетесь один. Я же прекрасно понимаю, что если бы вас не отправили в Харондор, вы бы не встретились с моей матерью, и меня не было бы на свете. Вы сразу должны были жениться на леди Эльвинг, и потому она не любит меня. Я лишний в вашем роду и семье и знаю это.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 27.12.2021

Глава 59. Переворот

Ночь и следующие дни прошли для Кириона в мучительных размышлениях о том, как спасти старшего сына. Больше всего ему хотелось увезти его с собой в Пеларгир, а затем в Эмин-Арнен, подальше от Умбара. Но, зная умбарцев, он понимал, что это лишь отложит час расплаты, и они непременно погубят Эрейниона, подослав ли убийцу или просто передав Элессару подписанное кровью свидетельство о его предательстве, и никто никогда не поверит, что на самом деле оно было ложным. Эрейнион же наконец, впервые за много ночей, все же начал спать и хоть немного восстановил силы.

Через пять дней Блюститель сел на корабль в Пеларгир. Сын провожал его в гавани. На прощание они крепко обнялись, Кирион поцеловал его в лоб и ушел на корабль. Эрейнион остался на берегу, и они еще долго смотрели друг на друга сквозь пелену застывших слез, пока парусник стремительно уходил на запад.

Теперь внешне Эрейнион держался лучше, и помощник Наместника и остальные подчиненные даже поздравили его с выздоровлением. Они успели к нему привыкнуть и с большой симпатией относились к новому главе Умбара. «Скоро они будут ненавидеть и презирать меня», — с грустью думал тот.

Со стороны все казалось неизменным. Эрейнион справедливо и милосердно управлял провинцией, над городом развевался гондорский флаг, и ничто не предвещало перемен.

Наконец ушло удушливое, знойное лето. Октябрь был лучшим месяцем в Умбаре, и Эрейнион любил его. На улице было тепло, но не жарко, солнце становилось ласковым, а не жестоким, и нагретое за лето море еще не терзалось штормами, неярко сияя голубой лазурью.

В один из таких безмятежных вечеров Наместник вызвал начальника караула Нимрузира. Тот вошел и низко поклонился.

— Я хотел бы встретиться с вашими старейшинами, — произнес Эрейнион.

— Конечно, милорд. Ожидайте известий.

Через десять дней Наместника пригласили в дом одного из богатейших купцов Умбара, куда он отправился в сопровождении Нимрузира. В роскошной гостиной помимо хозяина его ожидал пожилой человек с умным, располагающим лицом.

— Князь Аглахор, — с низким поклоном представился он. — Рад лицезреть и приветствовать князя Эрейниона, внука и наследника великого князя Гнаружина. — Человек опустился на колени и поцеловал юноше руку.

Эрейнион улыбнулся и милостиво кивнул. Они сели за стол.

— Можете не волноваться, — произнес купец, — сегодня за столом нам прислуживают немые рабы.

— В конце ноября начинается сезон штормов, — начал Наместник.

— Да, господин.

— Плавание опасно в это время, и тем самым Умбар более-менее защищен с моря. — Он многозначительно взглянул на Аглахора.

— Вы хотите объявить независимость Умбара уже сейчас, милорд? — спросил тот.

— Конец осени — самое благоприятное время. Жара не остановит гондорцев — они слишком упрямы, — но шторма не позволят им прийти в Умбарские гавани. По крайней мере, организованной флотилией. Король не может не понимать этого и вряд ли на это пойдет.

— А не лучше ли, о великий князь, дождаться смерти Элессара?

— Он уже в преклонных годах, но с его долгожительством никто не может знать, сколько еще осталось времени до его ухода в мир иной.

— Вы правы, господин.

— К тому же неизвестно, кто лучше для нас: Элессар или Эльдарион. Наследник еще относительно молод и горяч, но для него Умбар не имеет такого значения, как для его отца.

— Старейшинам кажется, что лучше всего это было бы сделать в междуцарствие.

— Согласен. Но Элессар может прожить еще и десять, и двадцать лет. Нет ли у умбарцев возможности… Помочь ему.

— О-о, мы были бы счастливы это сделать! — с чувством произнес Аглахор. — Умбару есть, за что мстить ему. Но это было невозможно, даже когда в Минас-Тирит было больше наших людей. — Он сокрушенно покачал головой.

— Я, конечно, мог бы попробовать… Но нужно понимать, что мне придется заплатить за это жизнью, — произнес Эрейнион.

— Что вы, господин, ни в коем случае! Наконец-то у нас появился глава, которого признают все старые умбарцы. Умоляю вас, не рискуйте собой!..

— Тогда чем эта осень отличается от следующей? Настанет ли более благоприятное время через год или два?

— Если Арагорн-Элессар, будь проклято его имя, не умрет, то особой разницы, разумеется, нет.

— Тогда есть ли смысл ждать, князь? Или умбарцы пока не готовы поддержать меня? — спросил Эрейнион.

— Что вы, о великий господин, мы готовы вернуть нашу родную землю в любой миг. И с нетерпением ждем этого с тех пор, как нам стало известно, что ненавистный северянин начал сдавать.

— Что ж, я тоже ненавижу его. Как за свои унижения, так и за унижения предков — как по материнской линии, так и по отцовской. Ведь мой прапрадед и его пращуры были независимыми монархами Гондора, но из-за него наш род утратил власть. — В обычно спокойных и добрых голубых глазах Эрейниона вспыхнул жесткий огонек.

— Мы рады, что рискнули обратиться к вам и не ошиблись, — с улыбкой произнес Аглахор.

Теперь Эрейнион ждал конца осени. От Нимрузира он узнал, кто в его гвардии был сторонником старого Умбара, кого можно было склонить на свою сторону, а кто был верен Гондору. В середине ноября он собрал наиболее преданных Королю гвардейцев, предложил им взять отпуск и, по возможности, навестить родных в Гондоре, так как зима в Умбаре последние годы всегда была тихим временем, и оставшиеся гвардейцы спокойно могли справиться с обязанностями. Большинство воинов обрадовались и, поблагодарив Наместника, разъехались. Не удалось отправить из Умбара лишь младшего капитана Хурина, славного и очень неглупого молодого человека, который наотрез отказался оставлять господина и уговаривал его не отсылать часть гвардии, доказывая, что старые умбарцы могут этим воспользоваться. “Если бы ты знал, насколько ты прав”, — подумал Эрейнион.

Приближался декабрь, погода уже начала портиться, корабли отправлялись из Умбара в Пеларгир всего лишь один-два раза в неделю, и Эрейнион ждал назначенного часа. В один из дней Деруфин сообщил ему, что его хочет видеть молодая леди. С леди в этих краях было неважно, и Наместник несколько удивился. Он собирался спуститься в приемную, когда дверь его кабинета открылась и посетительница вошла внутрь.

— Вы, наверное, замерзли? — вежливо спросил Эрейнион и придвинул к камину стул.

Леди расстегнула пряжку теплого плаща и откинула капюшон.

— Мириэль?! — ахнул он.

Он улыбнулась и протянула ему плащ.

— Как ты оказалась в Умбаре?.. “Балрог!!!”

— Приехала на сегодняшнем корабле.

— Одна?

— Одна.

— Но… Как же лорд Анарион и леди Фириэль отпустили тебя?

— Я уже совершеннолетняя.

Несколько секунд он смотрел на нее широко раскрытыми глазами. “Он изменился. Внешне приветливый, но глаза такие настороженные и грустные…” — подумала она.

— Принести вина, чтобы ты поскорее согрелась? — наконец произнес он.

— Буду благодарна, Эрейнион.

Он отдал распоряжение, придвинул к огню еще одно кресло и взял ее руки в свои.

— Какие холодные…

— Не переживай, я легко не простужаюсь, — ответила она.

Появился Деруфин с бутылью вина и двумя небольшими кубками. Эрейнион сам их наполнил.

— Закуски принеси, — велел он. — Это же для леди.

Слуга взглянул на Мириэль, негромко хмыкнул и скрылся за дверью.

— Что же привело тебя в Умбар?

— Это… непростая история. Я же могу остановиться у тебя в доме?

— Да… К тому же наше родство должно избавить нас от лишних разговоров.

Ему показалось, что на миг лицо ее помрачнело, но она немедленно взяла себя в руки.

— В Умбаре всегда так в холодное время года?

— Зимой — в основном, так. Ты же… ненадолго?

— Еще не знаю.

— Тебе нужна хорошая комната. Ты с прислугой?

— Нет.

Он покачал головой.

— Я умею обходиться без слуг, — заверила она.

— Тебя могли обидеть по дороге.

— На гондорском корабле? А если бы в дороге случилось что-то действительно серьезное… То пара горничных мне бы точно не помогла.

— Пятьдесят лет назад нашему деду не смог помочь небольшой отряд гвардейцев, когда его взяли в плен…

— Да, тебе же удалось найти Берегара!

— Не то, чтобы мне… Просто...

— Мама была так рада. Мы с ней даже приезжали в Пеларгир, чтобы увидеться с ним.

Появился один из слуг и сообщил, что комната для леди готова.

— Отдохни. Ты спустишься к ужину?

— Ужины проходят в общей Трапезной?

— Наверное, это не совсем правильно с моей стороны, но я предпочитаю есть у себя в покоях. И хожу только на обеды.

Она вопросительно взглянула на него.

— Но я буду очень рад, если ты присоединишься ко мне, — догадался он.

Мириэль поцеловала его в щеку, поднялась и ушла за слугой.

Эрейнион был почти в отчаянии. Он не хотел, чтобы готовящийся переворот задел девушку, и пытался уговорить ее как можно скорее уехать, но она не соглашалась.

Следующая неделя прошла, казалось, вполне идиллически.

Днем, пока он работал, Мириэль занималась рукоделием. Трапезы же и вечера они проводили вместе, играли в шахматы и другие настольные игры, причем девушка оказалась неплохим соперником и одну-две партии из десяти обычно выигрывала. Вместе читали, а иногда и музицировали. Когда позволяла погода — гуляли вдоль моря. Эрейнион не знал, чем кончится его план, понимал, что, возможно, ему осталось жить считанные дни и пытался радоваться свету, который неожиданно все же пришел в его жизнь. Он ломал голову, пытаясь понять, что стоит за неожиданным появлением Мириэль в Умбаре, но в глубине души чувствовал, что не хочет ее отъезда.

Через несколько дней ему одновременно пришли письма от ее родителей и от отца, где все интересовались, приехала ли Мириэль в Умбар. Эрейнион немедленно написал ответ и теперь решил поговорить с девушкой.

Скоро она появилась у него в кабинете.

— Мириэль… Все же я хотел бы узнать, что привело тебя в эти края. Судя по письму лорда Анариона и леди Фириэль, твой отъезд стал для них полной неожиданностью. Они ужасно переживают за тебя.

— Это был мой выбор. Я хотела посетить Умбар.

— Странный выбор для юной девушки, которой едва исполнилось двадцать, — заметил он.

— Ты хочешь, чтобы я уехала?

— Все же это опасное и… непредсказуемое место. Если у тебя в Умбаре была цель визита и она достигнута…

— Она не достигнута. — Ему показалось, что ее голос слегка дрожит.

— Что же все-таки привело тебя сюда?

— Не что, а кто.

— И кто же это?

— Ты все еще не понял? — Ее губы задрожали, а глаза наполнились слезами.

— Если честно — нет.

— Я приехала к человеку, которого давно люблю.

— Он живет в Умбаре?.. — изумился Эрейнион.

— Да, уже больше двух лет.

— Где же ты умудрилась с ним встретиться? И девушке не подобает бегать за молодыми людьми, даже если она и любит.

— А если он слеп и ничего не видит, не понимает… Если он смотрит на мир и видит все искаженным!

— Зачем он тогда тебе такой?

— Потому, что он добрый, умный и благородный человек!

— Умный и ничего, по твоим словам, не видит?! По-моему, он точно неумен.

— Нет, умный. Но он не верит в себя. Не верит, что его кто-то может полюбить. Не понимает, насколько привлекателен. Его один раз предали, и теперь он словно… словно в скорлупе.

— Послушай, Мириэль… Скажи… Этот... болван — я?

Она усмехнулась сквозь слезы.

— Понял, наконец.

— Ты хочешь сказать, что любишь меня?!

— Да. С нашего визита в Дол-Амрот.

— Но… Ты же была совсем ребенком!

— Зато ты был взрослым.

— И ты хочешь выйти за меня замуж?

— С радостью, если ты возьмешь меня в жены.

— Ты совсем юная и такая красивая… — Он осторожно провел кончиками пальцев по ее золотисто-каштановым волосам. — Зачем я тебе?

— Потому что я люблю тебя. И меня не волнует, что ты прихрамываешь, что твоя мама умбарка или то, что ты не наследник княжества. Я люблю... тебя. — Она взглянула ему в глаза.

Пораженный ее признанием, он молчал.

— Если ты… не хочешь, чтобы я стала твоей женой, скажи. Я уеду и больше никогда не потревожу тебя.

Он хотел сказать ей, что не любит ее и хочет, чтобы она покинула город, но слова предательски застряли у него в горле, и он не смог. Мириэль с любовью, надеждой и мольбой смотрела ему в глаза.

Он наклонился, взял ее руки и поцеловал в ладони.

— Прости, что я был так слеп… — пробормотал он.

Какое-то время они молчали.

— Ты женишься на мне?

— У нас близкое родство… Но если нам разрешат...

— А если не разрешат, ты позволишь мне страдать всю жизнь?!

— Нет! — прошептал он и прижал ее к груди.

Потом он подвел ее к креслу и усадил, затем сам принес вина и наполнил кубки.

— Как же ты все-таки решилась? — спросил он.

— Мама получила письмо от лорда Кириона, и я случайно услышала ее разговор с отцом. Каюсь, я не удержалась, нашла письмо в маминых покоях и прочла его. В нем твой отец писал, что ты ужасно одинок, но не ищешь себе невесту, боясь снова быть отвергнутым.

— Не знал, что отца это так волнует… — тихо произнес Эрейнион.

— Он сообщил, что решил сам подыскать тебе жену. И спросил у мамы, согласятся ли они с отцом выдать меня замуж. За тебя, — улыбнулась она.

— Что же ответила леди Фириэль?

— Она удивилась. Но мои родители решили, что если мы оба будем согласны, они благословят нас.

— Значит, отец полагает, что сможет получить у Короля разрешение на наш брак.

— Да, он писал маме, что сошлется на то, что у нас с тобой разные бабушки и нас нельзя в полной мере считать двоюродными братом и сестрой.

— Я буду рад, если все получится, — он обнял ее, — но что мы будем делать теперь? Твои родители очень волнуются и хотели бы, чтобы ты вернулась домой. Ты должна уехать.

— Я не хочу оставлять тебя.

— Я потерплю. Пожалуйста, вернись пока в Пеларгир и жди меня там.

— Я не хочу в Пеларгир. Я хочу остаться с тобой.

— Но мы пока не женаты.

— Что нам мешает пожениться?

— Отсутствие родителей и разрешения на брак от Короля.

— Родители будут только рады. Твой отец сам предложил…

— Я знаю… Но, думаю, им хотелось бы, чтобы у нас было полноценное торжество.

— Я не настолько хорошо знаю лорда Кириона, но уверена, что для моих мамы и отца главное — чтобы я была счастлива, а не традиции и церемонии.

— Для моего отца тоже, но Королю может очень не понравиться, если мы заключим брак без его разрешения. Он весьма трепетно относится к традициям и обычаям.

— Тогда… Пожалуйста, напиши отцу и попроси его получить согласие Короля на брак.

— Хорошо.

— Я не уеду без тебя…

Он наклонился и поцеловал ее.

Теперь Эрейнион нервничал еще больше, хотя ему и удавалось более-менее скрывать это. До переворота в Умбаре оставались считанные дни, но он так и не смог уговорить Мириэль уехать. Девушка ни о чем не подозревала и чувствовала себя рядом с ним необыкновенно счастливой. Она даже не возражала скрепить их будущий союз телесной близостью. Эрейнион же не знал, чем кончится его затея, и потому все же не дерзнул пойти на это. Она очень нравилась ему, и ему хотелось стать ее мужем, но он боялся, что план может провалиться, и тогда Мириэль останется одна. “Конечно, я хотел бы умереть мужчиной и оставить после себя ребенка, но что его будет ждать, если имя его отца будет покрыто позором? Нет, я не стану мужем Мириэль, пока все не останется позади и не будет известно, что меня ждет”.

Накануне переворота он попросил девушку не покидать ее комнаты и не искать его, пока он сам не придет за ней. Она удивилась, но согласилась потерпеть. Затем Наместник вызвал младшего капитана Хурина и попросил его вместе с его лучшими воинами обеспечить безопасность леди Мириэль, сославшись на то, что его известили о готовящимся на него покушении.

Незадолго до полудня Нимрузир сообщил ему, что умбарские отряды вошли в город. В полдень Эрейнион собрал гвардейцев в главном зале резиденции и сообщил, что объявляет Умбар независимым от Гондора и Элессара и провозглашает себя его государем. Многие гвардейцы были поражены услышанным и растерялись, так как любили Наместника и доверяли ему.

— Я не хочу кровопролития, — заявил Эрейнион, — жизнь города и провинции останется прежней. Я и дальше буду заботиться о жителях и вижу Умбар мирной страной. Предлагаю вам присоединиться ко мне. Кому противна мысль об отложении от Гондора, может сложить оружие и покинуть Умбар, но мне хотелось бы, чтобы вы остались на своих местах и продолжить служить мне.

Некоторые воины действительно отдали оружие и в смущении покинули зал, но большинство согласилось и дальше подчиняться Эрейниону. После чего Наместник, а вернее, новый князь Умбара, немедленно отправился к командованию умбарского гарнизона и арестовал всех высших офицеров, кроме двух, о которых Нимрузир предупредил его, что они — их сторонники.

К вечеру власть перешла в руки Эрейниона и его новых союзников, и на флагштоке был спущен флаг Гондора и поднято знамя Умбара. Все жители были потрясены случившимся, но Наместник был очень популярен, и даже недавно переехавшие в Умбар гондорцы были растеряны и не высказывали недовольства. Город замер, насторожился и ожидал своей окончательной участи.

Эрейнион вернулся в резиденцию и в сопровождении Нимрузира и двух караулов поднялся к Мириэль. Для девушки день тянулся бесконечно долго, она пыталась заниматься рукоделием, но почти не могла, изнывая от тревоги и переживаний за него. Увидев Эрейниона, она немедленно к нему бросилась.

— Все закончилось благополучно?!

— Да, милая. — Он обнял и поцеловал ее.

— В городе все спокойно, милорд? — встревоженно спросил младший капитан Хурин.

— Все идет так, как должно было идти.

— Мы свободны, милорд?

— Нет. К сожалению, вы арестованы.

— Арестованы?! — изумленно повторили воины.

— Да. Прошу не оказывать сопротивления. Уведите их. — Он повернулся к Нимрузиру.

— Лорд Эрейнион, — Хурин подошел к Наместнику, — что все это значит?!

— В Умбаре сменилась власть. Выполняйте, — бросил Эрейнион, отступая в сторону.

После небольшой стычки верных Гондору гвардейцев разоружили и увели.

— Обращаться хорошо, — приказал новый Князь Нимрузиру, — если с ними что-нибудь случится, я буду весьма недоволен.

— Думаете, они того стоят, о великий князь? По-моему, проще сразу расправиться с ними.

— Это толковые и отважные воины, которые были очень преданы мне. Я надеюсь все же переубедить их. В тюрьме они никуда от нас не денутся, и, если потребуется, казнить мы их всегда успеем.

— Хорошо, о великий князь, — с поклоном ответил Нимрузир и оставил комнату.

Эрейнион и Мириэль остались одни.

— Эрейнион… Почему ты арестовал их? Они весь день охраняли меня. По-моему, они очень достойные люди и воины.

— Так нужно, Мириэль. Пока ни о чем меня не спрашивай.

— Что ты теперь будешь делать?

— Попробую отдохнуть.

Они пришли в комнаты Наместника. Мириэль расстегнула пряжку его плаща, а потом сняла пояс с оружием.

— Останься у меня в покоях… Думаю, так безопаснее для тебя, — устало произнес он.

— Все же, что происходит? Почему гвардеец называл тебя великим князем?

— Он умбарец, им так привычнее. Потом, когда придет время, я все расскажу тебе. Пока же ничего не спрашивай и ни во что не вмешивайся. Пожалуйста.

— Хорошо, хорошо… — Она обняла его и погладила по голове.

Скоро он запер комнату изнутри, после чего положил рядом с ложем меч. Затем забрался в постель, и встревоженная Мириэль легла рядом. Он осторожно обнял ее и уткнулся в ее длинные густые волосы. Она снова начала гладить его голове, и через какое-то время измученный Эрейнион уснул.

Следующий день принес девушке новые сюрпризы. Когда они вышли прогуляться по набережной, она заметила над городом другое знамя.

— Это же умбарский флаг, Эрейнион.

— Да.

— А гондорский?

— Умбар объявил о независимости от Элессара.

— Умбар?.. — переспросила она.

— Да.

— А ты?.. — Мириэль испуганно посмотрела ему в глаза.

— Я остался главой Умбара.

— Ты хочешь сказать…

— Отныне я независимый государь.

Она остановилась и отпустила его руку. Он закусил губу. Ему была невыносима мысль потерять Мириэль теперь.

— Но… Но как?! Ты же не мог стать предателем! Эрейнион… — Ее глаза наполнились слезами.

— Мириэль, милая моя, любимая… Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что у меня не было выбора. И на самом деле я не подлец. Но пока я больше ничего не могу тебе сказать. Скоро из гаваней в Пеларгир отправится корабль, на котором смогут уплыть все недовольные сменой власти.

— Я не оставлю тебя… — прошептала девушка.

— Мириэль, тебе лучше уехать. Здесь сейчас опасно. К тому же я не хочу, чтобы тебя считали предательницей.

— Я останусь с тобой и разделю твою судьбу. Я не сделала ничего дурного и не считаю себя изменницей. Мне безразлично, какой флаг поднят над Умбаром. Я просто девушка и хочу быть преданной не Королю, а человеку, которого люблю. Я хочу жить и умереть рядом с тобой.

Эрейнион обнял ее. На улице поднимался западный ветер, он гнал на город фиолетовые тучи, море сердито рокотало, и до них порой долетали соленые брызги…

Следующие дни прошли для Мириэль, словно во сне. В главном зале резиденции наместника стул заменили троном. Эрейниона все величали великим господином и князем. В городе появилось множество умбарцев. В течение недели Эрейнион принимал у себя умбарских князей, которые приносили ему присягу и клялись в верности. Некоторые из них приезжали в город с юными и привлекательными дочерьми, явно не возражая породниться с новым государем Умбара, и если бы Эрейнион пожелал, то мог бы устроить себе гарем с не менее чем дюжиной красавиц, не считая Мириэль.

Девушка с тревогой и болью смотрела на любимого человека, одетого теперь на умбарский манер, с причудливым венцом в волосах, милостиво принимавшего вереницу умбарских владык. “Пока все прошло бескровно… Но ведь Король так этого не оставит. И при первой же возможности попробует вернуть Умбар. Неужели Эрейниона казнят, как преступника?!” — Порой она уходила к себе и горько плакала, но старалась, по возможности, каждую минуту быть рядом.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 28.12.2021

Глава 60. Прерванное торжество

На десятый день после объявления независимости от Гондора новоиспеченный князь Инзиладун устроил великолепное пиршество для знати старого Умбара. Столы ломились от изысканных блюд, дорогое вино лилось рекой, и скоро большинство гостей опьянело. Притихшая Мириэль в драгоценной диадеме и непривычно ярком, узорчатом умбарском наряде сидела рядом с Эрейнионом и осторожно наблюдала за собравшимися.

Большинство умбарских князей и старейшин были немолодыми бородатыми людьми и больше напоминали ей харадцев, чем гондорцев. В конце концов слово взял высокий старик с крючковатым носом и пронзительными глазами.

— Поздравляю великого господина и князя Инзиладуна с освобождением Умбара от гондорского гнета и ненавистного Арагорна-Элессара. Наконец-то Умбар снова стал нашей землей!

Эрейнион улыбнулся и поднял кубок.

— Наша борьба еще не окончена, о досточтимый князь Таркусафад. Да, у нас есть передышка, но впереди весна. Элессар не позволит Умбару так легко уйти из-под власти Гондора.

— Да, о великий господин и князь наш, — поклонился старик, — но теперь он немолод, и верю, что за оставшееся до весны время мы сумеем подготовиться и дать достойный отпор ненавистным приспешникам Элессара.

— Разумеется, — кивнул Эрейнион.

Следом за Таркусафадом поднялся еще один старик.

— Я уже почти не верил, что доживу до того дня, когда над нашим древним и прекрасным городом снова будет развеваться знамя Умбара! — с чувством произнес он.

— Рад, что ваша мечта исполнилась, князь Абаттарик, — милостиво произнес Эрейнион.

Княгиня Зимрахиль, как ее именовали собравшиеся, смотрела на Эрейниона и одновременно узнавала и не узнавала его. Добрый и мягкий в обращении человек внезапно превратился в гордого и величественного властителя. В расшитом золотом одеянии, алой мантии, на которую падали его темные распущенные волосы и с золотой короной на голове, он выглядел даже не правящим князем, а властным и могущественным королем. Ей было не по себе, но она все равно чувствовала, что, несмотря ни на что, любит его.

Празднование продолжалось, собравшиеся возглашали бесконечные льстивые здравицы князю, а иногда и “красавице-княгине”.

За окном начало темнеть, в зал вошли музыканты и начали играть умбарские мелодии. Мириэль стало совсем жутко, ей ужасно хотелось, чтобы этот пир скорее закончился, а еще лучше — чтобы она проснулась и поняла, что все это было лишь тяжким сном. Девушка не выдержала и нащупала руку Эрейниона, и он слегка сжал ее пальцы в ответ.

Поскольку приближался день Зимнего Солнцестояния, скоро сгустился мрак, лица пирующих красноватым пламенем озаряли факелы. Мириэль не знала ни который сейчас час, ни сколько еще продлится этот кошмар… Казалось, время остановилось.

Внезапно все двери в зал резко распахнулись, и внутрь ворвались гондорские воины. В полумраке Мириэль не видела, сколько их, но было очевидно, что очень много, однако почти все гости были настолько пьяны, что не сразу поняли, что происходит. Гондорцы один за другим хватали пирующих и связывали им руки за спиной. Кто-то все же попробовал сопротивляться, но безуспешно. Мириэль в ужасе обернулась и взглянула на Эрейниона. Его красивое лицо оставалось совершенно бесстрастным.

К ним приблизился высоченный широкоплечий офицер и еще несколько воинов.

— Лорд Эрейнион, сын Кириона, вы арестованы по приказу Короля нашего Элессара за измену, — отчеканил великан, и Мириэль узнала Эделиона.

Эрейнион не шелохнулся, на его губах промелькнула усмешка. Эделион взял его за плечо и сдернул с трона. Гвардейцы разоружили его и надели цепи. Он не сопротивлялся.

— Увести изменника! — приказал капитан Цитадели.

Убитая Мириэль пошла следом. Ее хотели отстранить, но она схватила Эрейниона за руку.

— Я его жена, прошу, не разлучайте нас!.. — в отчаянии взмолилась девушка.

Эделион сделал своим воинам знак рукой, и они оставили ее. Эрейнион не мог ходить быстро и теперь не спеша спускался по главной лестнице своей резиденции, где столь бесславно закончилось его наместничество. В холле у выхода они были вынуждены задержаться из-за суматохи и столпотворения. Внезапно к ним подошел молодой человек, в котором Мириэль узнала младшего капитана Хурина. По-видимому, прибывшие гондорцы успели побывать в тюрьме и освободить всех верных Минас-Тирит людей.

— Как же вы могли?.. Мы доверяли вам… Были готовы умереть за вас… Предатель!!! — Он сорвал с головы Эрейниона корону и ударил его по лицу.

Люди капитана Эделиона силой оторвали его от бывшего Наместника.

— Успокойся. Он ответит за содеянное перед Королем и Советом и с позором умрет на главной площади Минас-Тирит! Идем. — Эделион подтолкнул Эрейниона.

Мириэль взглянула на любимого, по его лицу текла кровь. Глотая слезы и едва различая в темноте дорогу, девушка брела за ними, думая, сколько дней еще осталось жить Эрейниону и позволят ли им хотя бы в дороге быть вместе. Она бы без колебаний пошла за ним и в тюрьму, и на эшафот.

Через четверть часа мятежного лорда втащили на борт корабля, подвели к каютам, и он скрылся внутри одной из них. Несчастная Мириэль бросилась следом, и никто не помешал ей. В каюте сидел невозмутимый Блюститель. Она испуганно взглянула на него. Но Кирион подошел к сыну и, взяв у Эделиона ключи, снял цепи, после чего они крепко обнялись.

— Самый большой спектакль в истории Гондора и Умбара закончен, — усмехнулся отец, — а ты хорошо сыграл свою роль. — Он помог сыну дойти до постели, потом взял чистую тряпицу и аккуратно вытер кровь.

Мириэль бросилась к Эрейниону и обняла его.

— Прости… — прошептал он.

— Не говори ничего… — Она поцеловала его.

Отец осторожно освободил его от тяжелого княжеского одеяния, а Мириэль села на край ложа и взяла Эрейниона за руку.

— А ты, оказывается, авантюристка, милая крошка Мириэль, — заметил Блюститель, — вот уж никто не ожидал, что ты сбежишь в Умбар. Бедные твои родители.

— Простите, дядюшка… Но я много лет так люблю его…

— Вот как? — удивился Кирион, стараясь не показать своей радости.

Мириэль кивнула.

— Что ж, тогда оставлю эту каюту вам. Позаботишься о нем?

— Конечно, милорд!

На рассвете корабль отчалил и направился к выходу из Умбарского залива. Измученный Эрейнион впервые за несколько месяцев крепко заснул; прижавшись к нему, дремала Мириэль.

Первые дни путешествия Эрейнион беспробудно спал. Утром и вечером Мириэль осторожно смазывала ему синяки и разбитую губу целебным маслом, а в остальное время сидела или тихонько лежала рядом. Часто приходил Кирион и, в свою очередь, сидел рядом с сыном.

Декабрьское море непрерывно штормило, затянутое тучами небо то и дело поливало дождем, и хотя вначале девушке казалось, что самое страшное уже позади, теперь во власти стихии ее снова охватила мучительная тревога. Наконец Эрейнион окончательно проснулся.

— Холодно… — пробормотал он, натягивая покрывало по шею.

— Укрыть тебя еще чем-нибудь? — встрепенулась Мириэль.

— Я бы выпил или съел чего-нибудь горячего…

— Сейчас, я скажу! Ты же три дня спал и ничего не ел и не пил. — Она поднялась, но корабль качало, и она снова оказалась на ложе Эрейниона.

— Не переживай.

— Никак не могу привыкнуть к такой качке… — с досадой сказала девушка.

— Я подожду, пока кто-нибудь не заглянет.

Мириэль забралась к нему под одеяло и обняла его.

— Так теплее?

— Да.

Корабль трещал под ударами волн.

— Я никогда прежде не плавал зимой…

— В ноябре, когда я плыла в Умбар, погода была заметно лучше, можно было даже иногда выходить на палубу. Сейчас же шторм не затихает ни на минуту.

Он усмехнулся. Мириэль вопросительно взглянула на него.

— Думаю, после того, что мы пережили, мы все же не должны утонуть в ледяном море. Это было бы слишком обидно…

— Твой отец выглядит совершенно спокойным — значит, наверное, все не так страшно.

— Не забывай, он был моряком. Да и вообще, он почти всегда спокоен. Слишком многое он повидал и слишком многое перенес.

— Мне кажется, это больше зависит от человека.

— Согласен.

Скоро в каюту заглянул Кирион.

— Ты все-таки проснулся. — Он подошел к сыну и сел рядом.

Эрейнион улыбнулся.

— Вам все-таки удалось…

— Не скажу, что это было легко. Нужно было подготовить множество людей и появиться в нужный день, вернее, в нужную ночь и, более того, в нужный час.

— Спасибо капитану Эделиону, — сказал сын.

— Для этой операции пришлось подбирать каждого человека, вплоть до рядовых воинов. Ведь информация о готовящемся вторжении ни в коем случае не должна была попасть к умбарцам. Но дело было не только в потенциальном предательстве. Любые явные перемещения людей и, тем более, кораблей могли вызвать подозрение. Два корабля с воинами я заранее отправил в гавань Харондора. Один корабль изначально взял курс на Дол-Амрот, еще один якобы шел в Линхир, а другой — вообще, в Пиннат-Гэлин. — Он выразительно посмотрел на племянницу, и та, смущенно улыбнувшись, спрятала лицо на плече у Эрейниона.

— Умбарская верхушка арестована? — спросил Эрейнион.

— Да. Арестованы все участники твоего пира. Их везут на двух других кораблях. Генерал Дамрод с большим отрядом остался в городе и окончательно наведет там порядок.

— Надеюсь, к тем воинам, которые колебались и которых я уговорил продолжить служить мне, отнесутся со снисхождением…

— Я предупредил генерала об этом. Но люди вроде Нимрузира будут сурово наказаны. Они изначально были настроены на предательство и жили с камнем за пазухой.

— И все же я чувствую себя скверно… Я лгал стольким людям и обманывал их.

— Эти люди сами напросились на ложь и обман. Ты мирно правил в Умбаре и не собирался никого трогать. Если бы ты не начал игру и просто отказался сотрудничать с ними, они бы нашли способ убрать тебя. И кольчуга из митрила тебя бы не спасла. Вспомни, как легко там купить яд без вкуса и запаха. Достаточно было младшего поваренка на кухне, чтобы расправиться с тобой. Ты оказался в ловушке, из которой для тебя был только один выход, и я очень рад, что мы его нашли и ты смог остаться живым.

Эрейнион улыбнулся.

— Что же касается вас, леди, то ваш неожиданный визит не входил в наши планы, и, признаюсь, вы заставили меня и Эрейниона сильно понервничать, — закончил Блюститель.

— Я же не ожидала такого… — произнесла Мириэль.

— Знаете, отец… Вы были правы. Мне не нужно было с моим прошлым ехать наместником в Умбар. И нужно было радоваться, пока все было тихо и скучно.

— Для Гондора все обернулось наилучшим образом. Старые умбарцы окончательно обезглавлены и теперь не смогут вредить Гондору сто, а то и больше лет. И все это почти без потерь. Но, думаю, отныне со старым Умбаром покончено. Те умбарцы, в которых есть благородство и порядочность, все же смирятся и окончательно примкнут к Гондору. Те же, кому с нами плохо, растворятся в Хараде и окончательно станут харадцами.

— По-моему, они уже стали ими… — пробормотала Мириэль, вспоминая пирующих.

Скоро Эрейниону принесли перекусить. Когда он закончил, девушка взяла гребень.

— Давай я причешу тебя, ты такой лохматый.

Эрейнион положил голову к ней на колени и закрыл глаза.

— Ты еще не выспался? — спросила она, разбирая пряди.

— Укачивает, — признался он. — Я люблю море, но вряд ли из меня получился бы моряк.

— Ты просто устал и первый раз поел за три дня, вот и укачивает. — Она наклонилась и нежно поцеловала его.

— Ты по-прежнему хочешь за меня замуж?

— Как ты вообще можешь спрашивать?! После всего, что мы пережили вместе! — обиделась Мириэль.

— Прости, моя маленькая… — Он сел, обхватил ее лицо руками и поцеловал в губы.

Девушка закрыла глаза, ожидая продолжения, но его не последовало. Она тихо вздохнула.

— Скажи… Чего ты боишься теперь? — спросила она.

— Мириэль… Все же ты должна понимать, что моей жене не будет легко. Ты знаешь обо мне далеко не все.

— Что же за ужасные тайны ты скрываешь?

Он секунду помедлил, распахнул рубашку и сбросил ее с плеч.

— Что это?.. — изумленно прошептала Мириэль. — Но неужели ты думаешь, меня остановит то, что ты покрыт шрамами? И ты не дорогая лошадь, чтобы иметь идеальное тело, — нахмурилась она.

— В Гондоре я “умбарец”. Всю жизнь во мне видели предателя. Это сделали не харадцы и не умбарцы. Это сделали гондорцы, и не где-нибудь, а в Минас-Тирит.

— Как такое возможно?! — ужаснулась девушка.

— Было достаточно подозрения из-за сфабрикованной улики, чтобы со мной так обошлись… Ты должна понимать, что мне не доверяют и меня не любят в Гондоре. И в любой момент могут бросить в тюрьму и растоптать. Хочешь ли ты всю жизнь быть женой “умбарца” и "изменника”? Что, если отношение ко мне перейдет на моих детей?

— Почему из-за недалеких и жестоких людей я должна испугаться и отказаться от счастья с тобой? Ты ни в чем не виноват… Более того, теперь я восхищаюсь тем, что после всего пережитого ты остался верен Гондору.

— Не думай обо мне лучше, чем я есть… Я остался верен своему отцу и памяти своих предков, что некогда ради этой страны жертвовали собой.

— Знаешь… В Умбаре я думала, что между верностью Элессару как государю и верностью тебе я выбираю тебя. Не оправдывайся. Я пойду за тобой, куда бы ты ни пошел, и разделю с тобой твою жизнь, что бы ни ждало тебя впереди. Даже если это унижения, изгнание или смерть. — Она натянула на него рубашку. — Ты же недавно мерз, а теперь сидишь раздетый, — проворчала Мириэль и обняла его.

Через несколько дней корабль достиг Пеларгира. В гавани прибывших встречали лорд Анарион и леди Фириэль, а также Фэамир со старшим сыном. Дочь как ни в чем не бывало бросилась на шею к родителям, а у них после всех переживаний уже не было сил на нее сердиться. После теплых приветствий все отправились в резиденцию лорда Пеларгира, где Мириэль за ужином заявила, что они с Эрейнионом хотят пожениться — и как можно скорее. На самом деле девушка не обсуждала это с женихом, но он поддержал ее. Никакие уговоры родителей и дяди Фэамира с леди Гилраэнь повременить и устроить по такому случаю достойное торжество на нее не подействовали, и уже на следующий день в полдень, в присутствии самых близких людей, они обменялись клятвами верности в том самом зале, где некогда их дед сочетался браком с прекрасной Эрендис. Эрейнион подумал о том, что хотя они стали супругами перед Создателем и людьми только сейчас, за последний месяц, проведенный вместе, они по-настоящему сроднились друг с другом, и ему было уже не представить свою жизнь без Мириэль.

— Какая ты красивая… — восхищенно сказал он, когда церемония закончилась, — но откуда у тебя взялось свадебное платье?

— В Пиннат-Гэлин девушка заранее готовит свой свадебный наряд. Не важно, простолюдинка ли она или леди. Причем считается, что сшить и вышить его она должна сама. Потому в нашем краю все женщины рукодельницы. Ведь стыдно выходить замуж, если платье сшито неаккуратно или вышивка кривая или примитивная.

— У тебя прекрасно получилось… Ты использовала голубой шелк, потому, что это мой любимый цвет?

— Да. — Она радостно улыбнулась, и он наклонился и поцеловал ее.

К этому времени образ Нимродэль окончательно померк в его сердце, которое теперь без остатка принадлежало милой и любящей Мириэль.

Мириэль же, глядя на жениха, а вернее, мужа, в серо-голубом камзоле с тонким обручем на голове, невольно сравнивала скромного гондорского лорда с ярким и гордым князем Умбара.

После наскоро приготовленного праздничного обеда они остались одни.

— Теперь у тебя нет причин отступать, — лукаво улыбнувшись, заметила Мириэль.

Он смотрел на хрупкую девушку в тонкой сорочке из нежно-голубого шелка, она казалась ему такой юной и уязвимой.

— Ты знаешь, в чем заключается телесная близость между супругами? — спросил он.

— Конечно.

— Тогда… — Он притянул ее к себе и поцеловал.

— Я хочу быть твоей.

Он снова поцеловал ее, а потом еще и еще…

День за окном сменился вечером. Эрейнион отдыхал в объятиях молодой жены и едва ли не впервые был по-настоящему счастлив.

— Эрейнион… Скажи… Что ты чувствовал, когда был князем в Умбаре? Я не ожидала, что ты можешь быть таким, — вдруг спросила Мириэль.

— Я сам не ожидал. Похоже, это сидело во мне и, когда настал подходящий момент, проснулось.

— Может быть, я ошибаюсь… Но мне показалось, что тебе… — Она умолкла.

— Мне это нравилось? Пожалуй, да. Всю жизнь я держался в тени. Не знаю, каким бы я был, если бы вырос наследником в любящей семье с родной матерью. Отец всегда любил меня и заботился, но в его новой семье я чувствовал себя человеком второго сорта. Мачеха — дочь эльфийки. Ее дети — внуки Короля и правнуки Элронда-полуэльфа… А я — внук князя Гнаружина. Врага. Для многих я был и оставался умбарцем. Я боялся, что если начну проявлять себя, это будет неверно истолковано... Так что теперь я даже не знаю, что свойственно моей истинной природе, а что просто вошло в привычку. Наверное, во мне есть желание быть властителем и править, ни на кого не оглядываясь. Все же мои предки, как со стороны отца, так и со стороны матери, некогда были королями, правящими блюстителями, князьями Умбара... Да, я знал, что останусь верен Гондору, но сознание того, что при желании я мог остаться независимым монархом и распрощаться с Элессаром… отчасти помогало мне не сломаться.

— Я всегда чувствовала, что, несмотря на деликатность и внешнюю сдержанность, ты очень сильный человек…

Он улыбнулся и крепче прижал ее к себе.

Супруги провели несколько дней в Пеларгире, после чего Блюститель с сыном, невесткой и ее родителями отправился в Столицу. Хотя все закончилось сокрушительным поражением старых умбарцев, Эрейнион все равно нервничал перед встречей с Элессаром. Но король встретил его очень милостиво и поблагодарил за мужество и выдержку.

— Лорд Эрейнион, какую награду вы бы хотели? — спросил Король.

— Прошу вас освободить меня от должности наместника Умбара, милорд, — с поклоном произнес Эрейнион.

— Разумеется. Теперь тебе нельзя и близко показываться в тех краях, — согласился Элессар, — но это не награда. Не хочешь ли ты получить еще одно поместье где-нибудь в хорошем месте. Например, неподалеку от твоего поместья в Пеларгире?

— Премного благодарен, милорд, — снова поклонился Эрейнион, — но я сделал то, что должен был сделать, и не считаю, что достоин особой награды.

— До меня дошли слухи, что по возвращении в Гондор ты успел вступить в брак со своей двоюродной сестрой, что не допускается среди эльдар и дунэдайн… Это правда? — спросил Король.

«Отец не получил его согласия на наш брак?! Хотя, конечно, учитывая все произошедшее, ему было не до этого».

— Простите, милорд… Леди Мириэль своим присутствием и поддержкой очень помогла мне в Умбаре. К тому же у нас с ней разные бабушки. Леди Мириэль — внучка госпожи Фириэль, сестры капитана Гвиндора, а моей бабушкой была леди Эрендис… Прошу вас проявить снисхождение и позволить нам быть супругами.

— Что ж, пусть это и будет вашей наградой, — согласился Король.

Эрейнион с облегчением поклонился и с позволения Элессара оставил его. Снаружи его ждал отец.

— Король наградил тебя? — спросил Кирион, когда они вышли из Дворца и не спеша направились в дом Блюстителей.

— Да, он признал наш брак с Мириэль.

— И это все? — поднял брови отец.

— Он предлагал мне еще поместье, но я отказался.

— Почему?!

— Все же я готов стать изменником после его смерти, — очень тихо ответил Эрейнион, — и не хочу принимать награду за преданность короне.

На следующий день они отправились в Эмин-Арнен, где их встретили Дэнетор и Лютиэн.

— Ты все-таки женился. Поздравляю, — не без ехидства сказал младший брат. — Вы смелая девушка, моя дорогая кузина. Связать жизнь с этим вечно сомневающимся занудой...

— Не всем нравятся самоуверенные баловни судьбы, — парировала Мириэль.

Лютиэн тепло поздравила старшего брата и подругу, хотя ее несколько задело, что та, едва став совершеннолетней, немедленно вышла замуж, да еще и за горячо любимого человека. К тому же, несмотря на то, что Эрейнион и Мириэль были двоюродными братом и сестрой, свято чтивший обычаи и традиции Король допустил этот брак. Сердце самой Лютиэн было занято прекрасным лордом Маэдросом из Дол-Амрота, но она боролась с этим чувством, считая, что ей не позволят выйти за него замуж из-за того, что он был сыном родной сестры ее отца. Теперь же в сердце девушки ожила надежда, и она размышляла о том, как можно было бы уговорить венценосного деда.

Еще примерно через две недели в Эмин-Арнен вернулся Деруфин. Он страшно важничал в течение всех десяти дней “независимого” правления его господина и смертельно перепугался, когда в Умбар нагрянули гондорцы, хотя умудрился неплохо спрятаться. Убедившись, что никому не нужен, он все же вернулся в Гондор и предстал перед хозяином.

— Ты бы хоть предупредил меня, милорд, что затеваешь. Ух, и натерпелся же я страху!

— Только тебе и оставалось все это доверить, — фыркнул Эрейнион.

Впрочем, он, как и собирался, выделил Деруфину приличную сумму и отпустил его, после чего тот открыл таверну в Нижнем Ярусе Столицы и жил припеваючи.

Остаток зимы Эрейнион и Мириэль провели в Итилиене. Он вспоминал, как два года назад представлял себе идеальную жену, и с благодарностью думал о том, что Мириэль в полной мере соответствует его мечтам. Она всегда была рада его видеть, и ее радость была неподдельной. Наконец он чувствовал себя любимым и нужным.

Весной они уехали в Поместье, где жили до конца октября. Там их застало весьма приятное известие, что их тетка Амариэ все же стала матерью, родив здоровую девочку, к восторгу супруга и его детей, успевших полюбить добрую и заботливую мачеху.

Спустя еще два года и у Эрейниона и Мириэль родился долгожданный первенец, которого счастливые родители при полном одобрении Кириона назвали Фарамиром.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 29.12.2021

Эпилог

Минуло еще несколько лет. Казавшийся вечным государь Элессар все же ушел в мир иной. Королева простилась с сыном и дочерьми и навсегда покинула Столицу. В соответствии с законами и традициями Гондора, до коронации следующего короля страной правил Кирион.

В один из вечеров Эльдарион пришел к Блюстителю. Теперь никто бы не сказал, что они родились с разницей в два месяца. Сын Арвэн был все еще довольно молод, на лице же Кириона появились морщины, а некогда великолепные темные волосы покрылись инеем. Новый Король не без сочувствия посмотрел на друга детства. Тот сидел у камина и что-то читал.

— Когда ты, наконец, начнешь готовить коронацию? Я думал, что она состоится первого мая.

— Это разумная мысль. За сто с лишним лет люди привыкли к празднику в начале мая. — Блюститель поднял глаза.

— Итак, коронация состоится первого мая… Но уже начало апреля… а я не вижу никаких приготовлений, Кирион.

— Времени еще достаточно.

— Ты же послал людей в Арнор с приглашением для северной знати?

— Я послал гонцов с известием о смерти короля Элессара.

— А почему не пригласил их?! Они бы как раз успели приехать.

— Потому, что коронация короля Арнора состоится в Аннуминасе.

— Ты предлагаешь провести две коронации?.. — удивился Эльдарион.

— Да, одну в Минас-Тирит — для короля Гондора — и одну на севере.

— Мысль неплохая… Вторую коронацию можно сделать в день преполовения лета.

Кирион кивнул и погрузился в чтение.

— Все же я бы хотел обсудить детали…

— Зачем?

— Я — Король, и это моя коронация. Я, конечно, не сомневаюсь в том, что ты все устроишь, и церемония пройдет достойно.

— Это будет не твоя коронация, — произнес Блюститель, глядя на огонь.

— Что ты сказал? Я не ослышался? Это дурацкая шутка?!

— Нет. Следующим королем Гондора станет Дэнетор, сын твоей старшей сестры.

— Твой сын, хочешь сказать?!

— Он старший сын старшего ребенка почившего короля. Он станет королем по праву первородства.

— Что за ерунда… Ты прекрасно знаешь, что в Гондоре наследование осуществляется исключительно по мужской линии. То, что ты сейчас говоришь, можно трактовать как измену и попытку переворота.

— Мне не интересно, как ты это будешь трактовать. — Голос Кириона был спокойным, почти безмятежным.

— Я сейчас же прикажу арестовать тебя, твоего старшего сына — вы ведь всегда заодно — и, к сожалению, своего племянника, так как пока не знаю, разделяет ли он твои планы.

На лице Блюстителя появилась легкая усмешка, в глазах светились отблески пламени.

— Ты еще и смеешься? Все же недаром мой отец не любил тебя, а многие не доверяли. Стража!!!

Лицо Кириона не изменилось.

Двери распахнулись, и в зал вбежал караул гвардейцев Цитадели во главе с Эделионом, ее капитаном. Они поклонились и теперь, глядя на Блюстителя, ожидали распоряжений.

— Лорд Эльдарион хотел проверить насколько вы бдительны, — произнес Кирион. — Можете быть свободны, — улыбнулся он.

Гвардейцы поклонились и начали удаляться. Ошеломленный принц смотрел им вслед.

— Ты… Ты!!!

— Ты по-прежнему хочешь арестовать меня?.. Боюсь, не выйдет. Тебе негде взять гвардейцев, которые пойдут на это.

— Я… Я разберусь с тобой! Помяни мое слово. Ты умрешь на эшафоте. Изменник.

— Твой отец очень старательно соблюдал права своего старшего внука и вовсе не возражал, чтобы Дэнетор когда-нибудь стал Королем.

— Он не возражал только в случае, если у меня не будет потомства мужского пола!!!

— И где же оно, твое потомство? У тебя и жены-то до сих пор нет… Или она все еще не родилась?..

Эльдарион с ненавистью смотрел на Кириона.

— Тебе прекрасно известно, что я люблю Келебриан, но ее мать, твоя сестрица...

— Тебе выделят охрану, и ты отбудешь в Арнор. Понадобятся деньги — пожалуйста, Гондор по-прежнему готов делиться с Северным королевством. Уехать можешь в любое время, — продолжил Блюститель.

— Ты будешь говорить мне, что делать?!

— Именно.

— Я верну себе корону Гондора, несчастный…

— Я отнюдь не несчастен. У меня трое замечательных детей, уже появились внуки, прекрасные сестры и брат, племянники, любящая супруга… Несчастен ты, и мне жаль тебя. И если ты думаешь, что военной мощи Арнора хватит, чтобы тягаться с Гондором… Лучше не губи людей. Это все равно бессмысленно.

— Я… убью тебя.

— Не получится. Хоть я теперь и выгляжу заметно старше тебя, я хорошо владею мечом.

— А может быть, ты сам хочешь короноваться?

— Нет. Зачем мне это? Никогда не хотел носить этот котелок с крыльями.

— Ты хитрый, властный…

— Довольно!.. Я всю жизнь мечтал о том, чтобы стать моряком… Поздновато, конечно, но я хочу осуществить свою мечту. Когда Дэнетор будет готов управлять страной самостоятельно, а Эрейнион станет для него надежным Блюстителем, я просто уйду в море.

— Лжец! Я не верю тебе.

— Как тебе угодно, но я никогда не стремился к власти или богатству, лишь волею судьбы я вновь стал наследником Итилиена. И уже волей твоей старшей сестры и вашего батюшки — членом вашего семейства и отцом старшего внука короля Элессара. Потом ваш отец отнял старшинство у моего первенца, и я поклялся, что верну его. И теперь я это сделаю, и никто не сможет мне помешать. — Кирион откинулся на спинку кресла и смотрел на дрожащего от гнева Эльдариона. — Ты проиграл. Прими это, иначе в тюрьме окажешься ты, а не я или мои дети. В конце концов, Арнор — тоже королевство, и на него никто не претендует.

Эльдарион попробовал найти поддержку в гвардии, но даже лояльные ему гвардейцы отказались идти против Блюстителя. Не помог и Большой Совет Гондора. Кирион был довольно популярен, во главе Дол-Амрота и Пиннат-Гэлин уже давно стояли мужья его старших сестер, а в Пеларгире правил Фэамир. В конце концов наследнику Элессара все же пришлось уехать в Арнор, и первого мая Блюститель короновал своего младшего сына королем Гондора. Эльвинг была провозглашена королевой-матерью. В тот же день Кирион отрекся от титула принца Итилиена и передал княжество Эрейниону. Сам же он остался Блюстителем и помогал сыновьям. Через несколько лет он полностью отошел от дел и, передав блюстительство старшему сыну, уехал в Пеларгир, где поднялся на ожидавший его корабль.

Парусник отчалил от берега, миновал утес, где лежали столь дорогие ему люди, и вышел в открытое море. Кирион стоял на палубе, с наслаждением подставляя лицо свежему ветру. Он, наконец, был свободен.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 29.12.2021

Хронология

Третья Эпоха

3018 год — Июнь. свадьба капитана Кириона и Альмариан. Через день Кирион уходит оборонять Осгилиат и погибает.

3019 год — Смерть Боромира и лорда Дэнетора. Свадьба Арагона-Элессара и Арвэн. 36 лет Фарамиру в конце года. 30 лет Альмариан. 24 Эовин.

3020 год — Рождение Борласа, сына Берегонда. Свадьба Фарамира и Эовин.

3021

Четвертая эпоха

0001 год — 33 Альмариан, 39 лет Фарамиру.

0002 год — рождается Эльборон. 40 лет Фарамиру.

0003 год — Свадьба Инголда и Ниэнор (родителей Гвиндора).

0004 год

0005 год — рождение Гвиндора.

0006

0007 год — Рождение Майрен, дочери Калиондора Лоссарнахского.

0008 год — Рождение Эарнила в ноябре. Несколькими месяцами раньше рождается Морвэн. 47 лет Фарамиру. 41 — Альмариан.

0009

0010

0011

0012 — Рождение Фириэль, сестры Гвиндора.

0013

0014

0015 — Свадьба лорда Минастана и Артанис (родителей Эрендис).

0016

0017

0018 год — Рождение Эрендис.

0019 год — Эарнил становится пажом в Калембэле. Смерть Инголда, отца Гвиндора.

0020 год — Эарнил едет с лордом Ангбором в Минас-Тирит.

0021 — Зимой Эарнила забирают в Эмин-Арнен. Рождение принцессы Эльвинг, дочери Элессара.

0022 — Рождение Эрадана, сына Минастана.

0023

0024

0025

0026

0027 — В начале мая Эарнил уезжает в школу Гвардии. Гибель Эрадана и смерть Артанис.

0028 — Эарнил становится гвардейцем. Осенью первый поход в Харондор.

0029 — Эарнил знакомится с Фириэль. Второй поход в Харондор.

0030

0031

0032 — Рождение Анариона, сына Эрадана Пиннат-Гэлинского.

0033

0034 — смерть Имрахиля, принца Дол-Амротского.

0035 — Свадьба Морвэн и Элендура Ламедонского. Свадьба Аэрин Пиннат-Гэлинской и Альфроса Дол-Амротского. Рождение принцессы Гилраэнь, дочери Элессара. Эльборон женится на Майрен. поход в Кханд.

0036 — Знакомство с Эрендис. Гвиндор женится на Иримэ. рождение Барахира, сына Морвэн, внука Фарамира.

0037 — Очередной поход на Юг. Эарнил становится капитаном и делает предложение Эрендис. Рождение Хирлуина сына Гвиндора.

0038 — Эарнил женится на Фириэль. Рождение Глорэдэль, дочери Эльборона.

0039 — Рождение Эмервэн, дочери Морвэн.

0040 — Рождение Инголда сына Гвиндора. Рождение Эделиона, сына кузнеца Борона в Долине Рингло.

0041 — смерть Фириэль и рождение Фириэль в январе. Эарнила признает отец, и он становится Блюстителем. Эарнилу — 33. Фарамиру — 79.

0042 — Рождение Хирлуина Дол-Амротского. Рождение Линдориэ (дочери Эльборона) Эарнил женится на Эрендис в день 34-летия.

0043 — Рождение Даэрона, сына Гвиндора.

0044 -

0045 — В январе рождается Эарвэн. Несколькими месяцами позднее Линдиссэ, дочь Эльборона.

0046

0047 — Эарнил отравлен в Харондоре. Рождение принца Эльдариона. В самом конце декабря рождается Кирион. Эарнилу 39.

0048 — Эпидемия в Долине Рингло. Эарнил привозит Эделиона. Эарнилу 40.

0049

0050

0051

0052

0053

0054

0055 — Рождение Эктелиона (сына Эльборона). Эарнил покупает поместье.

0056 — Рождение Фэамира в январе.

0057 —

0058 — Смерть Эовин. весной Фарамир женится на Альмариан. В конце года Эарнилу 50, Фарамиру 96. Отравление Вэаннэ. В конце года рождается Нариэль дочь Гвиндора.

0059 — Эарнила берут в плен. Отец и капитан Аксантур освобождают его.

0060 — Осенью рождается Амариэ.

0061 — Покушение на Фириэль и ее свадьба с Анарионом Пиннат-Гэлинским в конце года.

0062 — Самоубийство Кемендура и казнь лекаря Хадора. В конце года Фарамиру исполняется сто лет.

0063 — У Фириэль и Анариона рождается Мардил. Смерть Эомера Роханского.

0064 — Смерть Альмариан.

0065 — Смерть Эарнила.

0066 — Кирион уходит в море. Эарвэн и Линдиссэ входят в свиту принцесс.

0067 — Смерть принца Эльфира Дол-Амротского (сына Имрахила) Гибель Эктелиона. Кирион возвращается к Фарамиру. В самом конце года ему исполняется двадцать и он становится совершеннолетним.

0068 — Кирион начинает участвовать в Советах Минас-Тирит и Гондора. Фарамир заключает под стражу Эльборона. Осенью семья переезжает в Эмин-Арнен.

0069 — Эльдарион расстается с Эарвэн. Девушка уезжает в Пиннат-Гэлин. Свадьба Линдиссэ и Эделиона. Рождение Эарнила, сына Анариона и Фириэль.

0070 — Эарвэн выходит замуж за Хирлуина Дол-Амротского. Рождение Хурина, сына Эделиона и Линдиссэ, правнука принца Фарамира.

0071

0072 — Суд над Кирионом по обвинению Зимрафель. В конце года Элессар высылает Кириона в Харондор.

0073 — Кириона берут в плен.

0074 — Май. Кирион с помощью Инзиль бежит в Гондор. Рождение Эрейниона, сына Кириона, в сентябре.

0075 — Рождение Финдуилас дочери Фириэль и Анариона Дол-Амротских.

0076 — Кирион становится Блюстителем и женится на Эльвинг.

0077 — Рождение Маэдроса, сына Эарвэн и Хирлуина Дол-Амротских.

0078

0079

0080

0081

0082 — Рождение Дэнетора, сына Кириона и Эльвинг. Смерть Фарамира.

0083 — Элессар объявляет своего внука наследником Итилиена.

0084 — Рождение Келебриан, дочери Эарвэн и Хирлуина Дол-Амротских.

0085

0086 — Эрейнион узнает, что он не наследник Итилиена.

0087 — Эрейнион уходит во Врачебные Дома.

0088 — Рождение Лютиэн, дочери Блюстителя Кириона. Пожар во Врачебных домах. В конце года Фэамир женится на принцессе Гилраэнь. Рождение Мириэль, дочери Анариона и Фириэль.

0089

0090

0091

0092

0093

0094 — совершеннолетие Эрейниона.

0095 — смерть Альфроса Дол-Амротского.

0096

0097

0098

0090

0100

0101

0102 — Совершеннолетие Дэнетора.

0103 — Помолвка Эрейниона и Нимродэль.

0104 — Разрыв помолвки.

0105 — Эльдарион встречает Келебриан и расстается с Нимродэль.

0106

0107 — Исчезновение Дэнетора и суд над Эрейнионом. Смерть Эрендис. Эрейнион становится лордом-наместником Умбара.

0108 — Амариэ выходит замуж за капитана Туора.

0109 — Эрейнион получает от умбарцев предложение возглавить их, и в начале декабря на десять дней становится независимым князем Умбара. В последних числах декабря — свадьба Эрейниона и Мириэль.

0110 — У Амариэ рождается дочь.

0111

0112 — Рождение Фарамира, сына Эрейниона и Мириэль.

0113

0114

0115

0116 — Смерть капитана Гвиндора.

0117 — Смерть Иримэ.

0118

0119

0120 — 1 марта смерть Арагорна-Элессара. Блюститель Кирион изменяет порядок престолонаследия в Гондоре и 1 мая коронует своего сына Дэнетора королем Гондора. После отречения отца Эрейнион становится принцем Итилиена.

0121

0122

0123 — Кирион отрекается от блюстительства и новым Блюстителем становится Эрейнион. Кирион уходит в море.

Глава опубликована: 29.12.2021
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Murzwin: Дорогие читатели,

Если вам понравилось данное произведение, пожалуйста, оставьте комментарий, чтобы поднять настроение автору ;). А также порекомендуйте роман своим друзьям и знакомым.
Отключить рекламу

4 комментария
Спасибо за потрясающую работу! Прочитав обе части, я словно перенеслась в Средиземье и прожила там жизни полюбившихся героев.
Murzwinавтор
Наталия Сергеевская

Спасибо за отзыв, значит, герои получились живыми и настоящими. Персонажи, пока писалась книга, стали частью моей жизни. :)
Мда. Красивую вещь вы написали, спасибо вам за это. С удовольствием прочёл. Дальше, что я понаписал можете не читать (если не хотите расстроиться). Язык прекрасный, сюжет замечательный, всё такое (см. внизу длинная злобная критика).

Жалко только, что все эльфы у вас мрази, Валар и Майяр - подонки и вообще честные люди - это обязательно потомки "черных нуменорцев". А вообще на месте Элессара, я бы казнил всю эту семейку главных героев целиком (нашёл бы за что). Только слепой мог бы не увидеть, что они ненавидят эльфов и его власть. А Элессар у вас слеп как крот. На канонного Арагорна (который был недоверчивым следопытом и вообще скорее аналогом современного спецназовца ГРУ) совсем не похож. Арагорн годами занимался заговорами, контрзаговорами (в Интернете есть полная его биография, чего он делал), шпионил, захватывал в плен и даже пытал. Он вовсе не похож на позолоченную куклу, которую я у вас вижу. Да, у вас он вроде как хороший полководец (номинально), но вот как раз проблема в том, что в каноне он никакой не полководец. Он - вдохновитель, мистик, ассасин и т.п. у него другая харизма. Он как раз "король", а не "полководец". Уж что-что, а удержать за собой трон он мог бы. А тут сидит - и не видит, какие махинации его подданные крутят вокруг него - что тот же Торондор с Кемендуром, что Кирион с Эрейнионом. Так что мне вашего Элессара не жалко совсем. Дурак он. Но и Кириона мне не жалко. БОльшую часть своих проблем он привёз себе сам. Да, я понимаю "любовь к умбарке" и все дела, но не сделать ей ребенка мог бы догадаться, нет? Потом с чего он вообще стал ей доверять? Она собственно даже у вас готова была его предать, в случае чего и только в конце выбрала быть с ним. И "у моего сына отняли первородство!" Дурачок, будь счастлив, что твоего сына Элессар не приказал убить как потенциального соперника в борьбе за власть, что нормальный король бы и должен был сделать сразу после возвращения тебя с приплодом (!!) Ну или как минимум Элессар должен был отнять у Кириона сына (пусть бы ему сказали, что тот умер). Я бы на месте Элессара просто похитил ребенка у Кириона и отдал бы в приёмную семью (ребёнка жалко, он не виноват). Но потрясает глупость Кириона - "я хочу, дескать,чтобы мой умбарский сын был старшим и в случае чего наследником трона". А ничего что тебя на пики гвардия подымет за такое?
Ну я уж молчу как Кирион обошёлся с Эльвинг. На месте Эльвинг я бы его просто бросил. Он же её постоянно злобно унижал, начиная с того, что даже её любовь считал "капризом избалованной" и только когда она чуть не померла с тоски по нему "о, а может она меня действительно любит?" И да, потом "моего сына всего лишили это ты постаралась, ты это сделала, не хочу тебя знать". А ничего что она вообще ничего не делала?
А поездка в отдаленную крепость? Король совершенно без заднего умысла мог отправить его служить, это его право. Он - король! Нет, король "тайно ненавидит меня и хочет услать подальше от дочери". Ну ок, в итоге он оказался действительно таким, что хотел услать. Так не без причины. Вон, фрейлина с ума от любви к тебе сошла и самовыпрыгнулась. Так и весь двор придётся хоронить, если тебя, такого красивого и подающего девушкам "надежды" при нём оставить.

В общем, в итоге Кирион "мстит за Дэнетора". Хотя Дэнетор (покойный) вряд ли бы это всё одобрил (не когда он с ума в конце сошёл, а до этого). В конце-концов у Арагорна имелись законные права на престол. А Блюстители это всего лишь "премьер-министры" и "канцлеры" были по законам Гондора, никак иначе. Ну ладно, мсти дорогой, зачем государство-то крошить? Арнор отделим "правь там как хочешь", чего? Простите, чего? Элессар за такое из могилы должен встать, по идее. Вообще прекрасно сложилось - все кто "вредил" Кириону либо сдохли в темнице с клеймом, либо были им же убиты, либо были посмертно опозорены и проч. А у него никаких ошибок, просто чудо-человек.

Извините за это долгое и сумбурное изложение - просто накипело. Прям хочется сесть и продолжение написать. От лица Эльдариона. Как он объединяется с оставшимися гномами и истерлингами и вместе с армией Арнора даёт по щам Кириону. Кстати, Эльдарион - это вообще по сути "невезучий", его все чморили - любимый папа заставит от любимой отказаться, Кирион считал подонком и отнял законное право на трон. И непонятно с чего он "безответственный". Он подчинился воле короля, он что, должен был схватить сестру главгера под мышку и бежать с ней в замордорские степи и около озера Рун поселяться? Он же не виноват, что у папы любимчик и папа его вообще по сути от себя отпускать не хотел. Ну вот он и стал "повесой праздным" в итоге, дескать не дают жениться, буду веселиться, а кто виноват? Два из ларца одинаковых с лица - папаша его и Кирион. Создали у бедного полуэльфа такой комплекс вины, что он вообще боялся сближаться. Кстати и второе его серьезное намерение стать счастливым обломали уже с прямой подачи Кириона. И тут Кирион поступил так, как собственно ненавидимый им король - пожертвовал Эльдарионом ради своих игр.
Показать полностью
О, совсем забыл, почто Варду (Элберет) обидели? "Он смотрел на холодные звёзды и понимал, что их красота холодна как сердце их создательницы Элберет, которой дело не было до простых смертных" (цитирую смысл, по памяти). А ничего, что Элберет создавала звезды, чтобы эльфы и люди во тьме не блуждали по лесам и полям, натыкаясь на ветки и проваливаясь в ямы? Собственно Варда, Яванна, Ульмо - все они пытались хоть как-то вмешаться в то, что делал Мелькор с творением. Варда создала звезды, Яванна - энтов, Ульмо - помогал советами. Всё это они "не ради себя любимых" делали. А только лишь для таких как Кирион.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх