Название: | The Harmony Bond |
Автор: | brigrove |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4200568/1/The_Harmony_Bond |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Первоисточник (гет) | 84 голоса |
Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода (гет) | 40 голосов |
Муженек Луны (Luna’s Hubby) (гет) | 25 голосов |
Гарри Поттер и Огненная Дева (гет) | 22 голоса |
Мечты сбываются или что-нибудь о любви (гет) | 15 голосов |
Гарри Поттер и прошлое будущего (гет) | 4 голоса |
Иной Хэллоуин (A Different Halloween) (гет) | 2 голоса |
bespie рекомендует!
|
|
Фанфик наполнен переживанием, счастьем, дружбой. Отношение Гарри и Гермионы, как брата и сестры, перерастают в настоящую любовь. Автор, а потом уже и переводчик смогли добавить красок в канон и сделать его живее, ярче. Фанфик очень душевный и эмоциональный. Скажем так, эмоции зашкаливают. Незнаю как другие, но я как будто открыла доя себя новый мир, смежный с Поттерианой. Все те же люди, но они представлены в другом свете, с другой стороны. И идея с перераспределением не такая уж и плоха. Также показано, что не только один факультет(то бишь Слизерин) плохой, а в каждом факультете, ломе есть такие минусы. Я искренне выражаю благодарность переводчикам и автору.
25 апреля 2016
3 |
Roksenblack рекомендует!
|
|
Как редко редко в данном пейринге попадается что-то хорошее) И прелесть в том, когда находишь... Ведь чувствуешь себя золотоискателем откопавшим настоящий золотой самородок. Спасибо.
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Для любителей семейных драм основанных на этике и психологии семейной жизни... Опять тупой инфантильный Гарри при поддержке сильной Гермионы которая тащит всю семью к счастью,получая упрёки потери и гадости и если б не друзья... Боевки и секса нет, читайте вникайте особенно те кто хочет иметь настоящую семью и любовь.
|
Ellisif_liisaбета
|
|
Halle
Извините, я отрабатывала эти главы, но я каждый раз предупреждаю переводчика о том, чтобы он еще раз просматривал текст, так как у меня не восемьдесят глаз, за всем я уследить не могу |
Halleбета
|
|
Шерон
Значит минусы всем - и тому (тем), кто снизил качество перевода, и Вам, бете. |
А я наоборот, плюсую. Для меня в фанфике все нормально. Главное - сама суть фанфика.
|
Ellisif_liisaбета
|
|
Halle
Не хочу с вами ссориться, поэтому все притензии напишите в личку carlss0n`у - если хотите сами поработать бетой или переводчиком. Не подумайте, я адекватно отношусь к критике, но иногда это начинает раздражать TheWitcher Спасибо вам за отзыв:) |
профессоруДамблдору
|
carlss0nпереводчик
|
|
Цитата сообщения Halle от 04.08.2014 в 19:15 Н-да, последние несколько глав катастрофически нуждаются в вычитке.Такое впечатление, чтоб бета над ними не работала. Цитата сообщения Halle от 04.08.2014 в 19:44 Шерон Значит минусы всем - и тому (тем), кто снизил качество перевода, и Вам, бете. ну, раз настолько не устраивает качество перевода, то вариантов два: первый - вам лично взяться за улучшение качества перевода, вакансия второй беты свободна. второй - не трепать нервы мне и шерон и отчалить по тихому. всем мир и пряники. п.с. причина пропажи пробелов так и не найдена, напоминать после каждой главы не стоит:( |
carlss0n, лучше пусть отвалят. Делать не хотят ничего, а критиковать - вперед всех лезут.
|
carlss0nпереводчик
|
|
Цитата сообщения TheWitcher от 04.08.2014 в 22:11 carlss0n, лучше пусть отвалят. Делать не хотят ничего, а критиковать - вперед всех лезут. ну здесь уже выбор не за мной, я только предложил варианты выхода из ситуации. и да. ради прикола, пусть все кого не устраивает перевод, попробуют найти хорошего переводчика, или хотя бы бету, причем готового работать за идею. тех кто думает что это легко, ждет довольно забавный результат:) пы.сы. всем кто следит за фанфом - да, я решил постебаться(накипело за последние пару дней), я вас бросать не собираюсь, ну если не найдется замена. |
carlss0n
да никто и не подумал,что вы нас бросите) |
Цитата сообщения TheWitcher от 04.08.2014 в 19:49 А я наоборот, плюсую. Для меня в фанфике все нормально. Главное - сама суть фанфика. Аналагичнага мнения) |
Мне тоже норм.
Не шедевр конечно, но вполне добротная история. |
Цитата сообщения o.volya от 05.08.2014 в 23:20 Мне тоже норм. Не шедевр конечно, но вполне добротная история. Согласен, вполне достойное произведение. Спасибо автору. |
carlss0n, Шерон, Halle, спасибо большое за столь долгожданное продолжение :)
|
carlss0nпереводчик
|
|
Цитата сообщения TheWitcher от 20.08.2014 в 21:24 carlss0n, Шерон, Halle, спасибо большое за столь долгожданное продолжение :) стараемся:) Добавлено 21.08.2014 - 12:42: Цитата сообщения ракушка-в-море от 17.08.2014 в 01:49 История хороша, перевод на высоте, но мы всё-таки не в пятом классе, ошибки мешают восприятию хорошего фика, образованные, да просто грамотные люди, вышедшие из школьного возраста, всегда их замечают. А адекватные беты в других фиках обычно благодарят за пропущенные "очепятки", а не посылают. Простите за резкость. Всё-таки ваша фраза "пусть отчаливают по-тихому" - это оскорбление читателей на вполне справедливое и вежливое замечание читателя. Уважаете нас, читателей - возьмите учебники русского языка, словари, и проверяйте текст с перерывом в несколько часов - тогда глаз не будет замыливаться. А посылать читателей как-то... некомильфо. Невежливо. Переводу - 4 с плюсом, бетингу - 4 с минусом. признаю критика конструктивная, оценки правда поменять местами надо бы. бета у меня адекватная, правда, и одна и вторая:) по поводу аргов на всех и вся - такой уж я:) "может быть" исправлюсь. и по поводу очепяток в целом у авторов - в последких главах одного из лучших, для меня лично, авторов и переводчиков, их скажем так, дохрена. но ничего, в комментах все читатели почему-то промолчали:) |
Цитата сообщения TheWitcher от 20.08.2014 в 21:24 carlss0n, Шерон, Halle, спасибо большое за столь долгожданное продолжение :) +1111111... |
Ellisif_liisaбета
|
|
ракушка-в-море
Заметьте, я не посылала вторую бету, которой она все же стала. Я только предложила варианты выхода из ситуации. Я уже говорила, что адекватно отношусь к критике, но иногда это тыкание носом в любую пропущенную ошибку начинает тихо раздражать, ибо за всем уследить даже нереально хорошие и опытные беты не могут. Всем, кому что-то не нравится, я просто вежливо предлагаю написать переводчику просьбу о принятии его самого бетой/переводчиком. |
Ellisif_liisaбета
|
|
Spader
Серьезные опечатки - пожалуйста, указывайте, с радостью исправим. Но не надо расписывать эти ошибки и говорить "посмотрите в словарь, да любой пятиклассник это знает" - вот совершенно отбивает любую охоту работать. Если пятиклассник лучше знает - пусть пятиклассник и делает, если уж на то пошло. Ни от одного из переводчиков жалоб лично на мою работу я не видела, и не сомневайтесь, что они высказали бы мне все о моих умственных и редакторских способностях, если бы очень хотели. |