Кстати, выше отмечено - я еще когда ему кивал, что кроссовер не кроссовер, Хавок не Хоук, про Тедас забыли, и все метки ДА превратились в отсылки. Наобещал что исправит - наврал.
1 |
Да и "Чаруальд" - очень плохой перевод фамилии "Локхарт", но я боюсь думать, что бы сообразила Спивак, если бы ей дали наводку на то, как эту фамилию понимать))
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/Lockhart_of_the_Lee_arms.svg 2 |
Lady Astrel
Плейстейшн как анахронизм, имена и Фиделиус, при котором Хранитель не Джеймс или Лили. Сначала можно было списать на магию, что Хранитель не должен быть жильцом, но потом мы видим Гриммо, 12. Но эту претензию я снял. Поттеры вместо абсолютно надёжного Дамблдора решили потешить друга. Так что ничего не меняется. Они променяли безопасность на красивый жест при любом раскладе. 3 |
Desmоnd
Нет, я имела в виду, какие претензии к именам преподавателей. 1 |
Lady Astrel
Тем, что они говорящие. Спраут обучает гербологии, Септима Вектор - математике. Гилдерой - имя для напыщенного болвана. Нет, я помню, что Гилдерой имеет гэльскую этимологию, но на английском оно точно так же имеет смыслрввые оттенки и намекает на характер. Подобные "телеги впереди лошади" хороши для фейлетона, где будет какой-нибудь кладовщик Хапайло. Но тут глаз режет. 3 |
Desmоnd
Гилдерой - имя для напыщенного болвана. Я бы не сказал, что известный разбойник похож на напыщенного болвана. https://en.wikipedia.org/wiki/Gilderoy_(outlaw) 3 |
То есть, следите за руками. Гилдерой - шотландский бандит, превращённый фольклором в романтического благородного разбойника. Локхарты - не последний из кланов. Эрго, имя+фамилия дают нам претензии на богатую историю, знатность, и широко представленные в массовой культуре приключения.
Что мы в Локхарте и видим. А попытки выжать из них "локоны" и "позолоту" - имхо, "низкий сорт, нечистая работа" *гордо прохаживается, ощущая себя длиннее Спивак* 4 |
Тощий Бетон_вторая итерация
А я еще упорно читаю его фамилию как "закрытое сердце" (яжедевочка). Отличное имя для матерого аферюги, чо. 5 |
Гексаниэль
Так девиз клана ИРЛ:"I open locked hearts". Т.е, очень многие так читают)) 1 |
Тощий Бетон_вторая итерация
Я бы не сказал, что известный разбойник похож на напыщенного болвана. Я же написал про гэльские корни, ау.Но именно для в современном английском Gild - позолота, золотить. Что для напыщенного болвана "снаружи героя а под тонким слоем - говна-человека" вполне себе подходит. И имя выходит говорящим. |
Desmоnd
Ты говоришь так, словно Роулинг, выбирая имя, не его историей интересовалась, а сугубо тем, как оно будет выглядеть в современном английском. Задорновщина какая-то) |
Тощий Бетон_вторая итерация
А ты так говоришь, будто Роулинг вообще не учитывала, как оно будет выглядеть в современном английском. Прям глаза спецом закрыла. Какое-нибудь старое доброе имя Златослав, используемое на подобном персонаже в русском языке, тоже не отсылало бы в глубины истории. Фруктина Росток или там Семерина Вектор - это как, допустим, в каком-то славянском фэнтези Добросил Кузнецов у деревенского силача, работающего кузнецом. |
Desmоnd
Чего Роулинг точно не учитывала, так это того, что реально существующие фамилии у кой-кого превратятся в Локонсов и Долгопупсов. Мы же с переводов начали, да? Однако же. ты утверждаешь, что "Гилдерой" - имя напыщенного болвана, которое было подобрано именно потому, что это идеальное имя для напыщенного болвана, потому что его можно буквально прочитать, как "золочёный король" и "Сверкарольд" потому отлично его переводит. А я не могу согласиться с такой трактовкой, потому что даже при не-пиететном свойм отношении к Роулинг внезапно не думаю, что она бы предпочла достаточно тонкому и неявному намёку лобовой удар "у болвана и имя дурацкое" с комическим эффектом. И даже не это главное, а то, что приравнивание по смыслу "Сверкарольда" к "Гилдерою" отдаёт какой-то кашкинской ересью про перевод не слов, но "художественных образов и тем самым отражения действительности, которую видел автор". 2 |
Кирас упорно пытается казаться нормальным человеком. Смотреть без смс и регистрации. https://ficbook.net/readfic/10400909/27533728?show_comments=1&rnd=0.9856889270527969#com93805574
|
От ответа выруливает чуть хуже мастера, даже пытается в аргументы.
|
Кайзер Прайм
Я о смысле могу только догадываться, потому что все One Piece и Дофламинго мне неговорят вот вообще ни о чём( https://www.youtube.com/watch?v=ypJavYafxcQ 1 |
Теперь я хочу фанфик про добросила кузнецова, красу заднову и злодеуса темнила
1 |
Тощий Бетон_вторая итерация
Ну, что там видел, а чего не видел автор, знает только один человек - сам автор. Но отрицать то, что Роулинг хуячила "говорящие имена" никак нельзя. Помимо помянутых Спраут и Вектор, точно так же "говорит" Петтигрю. Что касается напыщенных болванов. Чувак, который с виду весь такой герой, но поскреби - оказывается куском говна, носит имя, имеющее гэльскую этимологию "сын рыжеволосого", но при этом в современном английском начинается с "позолота". Это, конечно же, совершенно случайное совпадение. Носительница языка и мастер слова этого, разумеется не видела, всё произошло само по себе. 1 |
Desmоnd
Если ты хочешь переубедить меня, то давай я просто скажу, что меня эти аргументы всё равно не убеждают. А что тебя моя позиция не кажется верной - ну окей, што поделать. |