↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
palen
вчера в 21:24
Aa Aa
#писательское #читательское #бетское #вопрос #потрындеть
Знатоки русского, граммар-наци и соучаствующие! У меня назрел вопрос.
Последнее время часто вижу конструкции, вроде таких:
Мужчина, ЧТО зашел в лавку...
Женщина, ЧТО вышивала кружево...
Человек, ЧТО приходил ночью...
У меня от них, если честно, дергается глаз. Мне видится тут калька с английского. Но, возможно, я просто чет не понимаю и это окей норм? Что скажете? Это вообще законно, тьфу, грамотно?
вчера в 21:24
56 комментариев
Мне кажется, ты права, и это калька с английского.
Ещё часто нынче встречается фраза "ты не помогаешь!", которая буквальный перевод с английского, и так в русском никогда не говорили, алло............. бесит.
cor
И да, когда фраза с предметом (у Достоевского было: топор, что лежал...) меня не корежит совсем. Но опять же - я не претендую на истину, просто интересно. Совершенно точно, еще год назад такого количества таких конструкций не было.
Deskolador Онлайн
Нет.
Я подозреваю, что средством от вшей на эти предложения попшикали.
Так-то был бы какой-нибудь деепричастный оборот:
Мужчина, зашедший в лавку...
Женщина, вышивавшая кружево...
Человек, приходивший ночью...

На криминал, на мой взгляд не тянет. Степень вандализма же надо оценивать по контексту. :D
Кроме плохого перевода с английского, что был вами упомянут, иногда это делается для стилизации текста – намеренного упрощения (особенно в прямой речи персонажей) или придания эффекта старины. Согласитесь, из уст вологодского крестьянина середины XIX века странно слышать обороты типа "За избой, которая на краю деревни стоит". Заменить "который(ая)" на "что" обычно проще всего, не требуется в остальном современную и понятную как автору, так и читателю структуру предложения переделывать.
У кого-то из распиаренных авторов я подобную безграмотность видел. Только там было "который".
Солженицин, что ли. Или кто-то подобный.
Нейросеть
Deskolador
Нет.
Исчерпывающе)))

lrkis
ПрелЭстно))

ReznoVV
Безусловно я не рассматриваю случаи, когда это речь героя. Тут вообще многое допустимо.

Asteroid
У кого-то из распиаренных авторов я подобную безграмотность видел. Только там было "который".
Солженицин, что ли. Или кто-то подобный.
Ну язык сильно меняется, даже у Толстого можно такое найти. НО современный язык, как мне кажется, таких конструкций не поощряет.

Дoлoxов
Эм, возможно...
Хэлен Онлайн
Не вижу никакой проблемы
Хэлен
Пишешь так?
Хэлен Онлайн
palen
Вполне пишу, где уместно
Lyamtaturis Онлайн
Хэлен
Не вижу никакой проблемы
аналогично.
а что за калька с английского? на англ там было бы who, а это уже не калька.
Укороченный аналог "который" aka замена причастию.
Кому-то может не нравиться, но всё законно.
В оконном стекле отражаясь,
по миру идет не спеша
хорошая девочка Лида.
Да чем же она хороша?
Спросите об этом мальчишку,
что в доме напротив живет.
Он с именем этим ложится
и с именем этим встает.
...художник что рисует дождь...
Veronika Smirnova Онлайн
Что скажите?
СкажЕте.
(Сами вызывали граммар-наци😁)
Люблю я дружеские враки
И дружеский бокал вина
Порою той, что названа
Пора меж волка и собаки
(c) Евгений Онегин, глава 4, строфа XLVII.
Еще одно нас разлучило...
Несчастной жертвой Ленский пал...
Ото всего, что сердцу мило,
Тогда я сердце оторвал;
(c) Евгений Онегин, глава 8, письмо Онегина.
Lasse Maja
...художник что рисует дождь...
Мне кажется одно время подобный оборот был популярен в текстах песен:
...женщина, что плачет...
...художник что рисует дождь...

Возможно, из-за того, что слово "который" слишком длинное.

А потом перебрался и в прозу. :)
Lothraxi Онлайн
Да вроде норм оборот

Мне почему-то кажется, что я его где-то много видела у старых авторов - Бажова, Арсеньева и тыды
Но пруфы искать не буду (
Согласитесь, из уст вологодского крестьянина середины XIX века странно слышать обороты типа "За избой, которая на краю деревни стоит"
Не согласен категорически. Именно оборот с что меня бы в речи вологодского крестьянина удивил. Даже, пожалуй, попробую найти примеры в словаре вологодских говоров.
Розенталь, «Современный русский язык»:
Относительное местоимение «что», как и «который», служит показателем общего определительного значения:
«А раньше жили в том посеревшем от времени флигеле, что прячется за домом» (Шишков).
«Спросите вы у тех солдат, что под березами лежат» (Евтушенко).

При наличии указательных слов в главной части предложения может сообщать придаточной части оттенок уподобления. Союзное слово «что» в таком употреблении приобретает разговорную окраску:
«В уста ее, в очи и плечи седой чародей целовал и те же ей сладкие речи, что милый о свадьбе, шептал» (Некрасов).
Veronika Smirnova
СкажЕте.
(Сами вызывали граммар-наци😁)
Пасиб, исправлю.

Feature in the Dust
Lasse Maja
Muse from Mars
Стихи не считаются. Там вообще другая история.

Lothraxi
У старых да.
Меня удивляет, насколько популярно стало вот прям в последний год, даже меньше.

nordwind
Меня не смущает употребление с неодушевленными предметами, а вот, когда речь о человеке...
palen
Стихи не считаются. Там вообще другая история.
Их просто вспомнить легче, чем примеры из прозы
Раньше в округе много катанщиков было, теперь катанщики переводятся. Теперь уж нет того катанщика, который нам всегда катаники катав.
Хотя нет, плохой пример, здесь есть "тот".
palen
Меня не смущает употребление с неодушевленными предметами, а вот когда речь о человеке...
Наверное, значение относительного местоимения у вас накладывается на значение вопросительного, которое имеет соответствующее ограничение, отсюда и дискомфорт 😉
Вот примеры из НКРЯ, где оно стоит при слове «человек»:
Человек, что стучался в душу к ней новогодней ночью. (Л.Леонов)
Мужчина, что первым откликнулся на приветствие Анатолия, негромко проговорил... (В.Липатов)
Женщина, что сидела слева, была вся на солнце... (Б.Буткевич)
Человек, что преграждает вам дорогу на перекрестке и хватает вас за горло… (А.Куприн)
Тот человек, что за минуту пугал меня, вращая зрачками… (В.Короленко)
Уже в следующую минуту это становился не тот человек, что был в предыдущую. (Ф.Достоевский)
И был он сегодня не тот человек, что вчера, иногда вовсе не тот, что час тому назад… (В.Даль)
Приёмник-то — муж, который живёт в доме жены.
Раньше много было нищей братии, которыё пристареУ, которыё неумныё, дак не вели хозяйства.
Была б не одна дочь, которая прогонила, к другой бы сходила.
Мне видится тут калька с английского
Мне кажется, просто из стиля выбивается, слишком возвышенный оборот для бытовой речи.
Altra Realta Онлайн
Дoлoxов
Нейросеть
Нет. Задолго до.
Altra Realta Онлайн
Это примерная стилизация без понимания, где она уместна, где нет.
Хер, который к Серёге вчера за "матерью" заходил...

И
Пастух Васянька, что, загнав стадо, шёл до крайней кривой избы, где под окном, неотлучная весь день, сидела его немощная матушка...
Три рубля
Приёмник-то — муж, который живёт в доме жены.
Примак это!)

А меня сильнее бесит слово "коих", впихнутое с целью и без!)
Три рубля
Не согласен категорически
Увы, ни я, ни подавляющее большинство массовых авторов и читателей не знают о региональных говорах и диалектах Российской империи XIX века так подробно, как вы, вот и используют в стилистических целях такие обороты. Собственно, я наобум привёл пример именно Вологды, первая центральная губерния, которая пришла на ум.
Altra Realta Онлайн
ReznoVV
МАССОВЫХ?
Об этом знают только узкие спецы!
Lothraxi Онлайн
4eRUBINaSlach
Сей

А ещё никто не склоняет слово дитя, хотя норовят его использовать
Я одно время грызлась с некоторыми авторами, любителями этого "что" вместо "который", потом плюнула и стала относиться с пофигизмом: хотите позориться - флаг в руки, а мне моя нервенная система дороже.
Кстати, часто встречается ещё "какой" вместо того же "который", и от этого "какого" глаз дёргается не хуже, чем от "что"))
Altra Realta Онлайн
никто не склоняет слово дитя,
В смысле не склоняет
Lothraxi
4eRUBINaSlach
Сей
ОтслоНился и стону́! 😡
Lothraxi
4eRUBINaSlach
Сей

А ещё никто не склоняет слово дитя, хотя норовят его использовать
Это как???
Скарамар
Я одно время грызлась с некоторыми авторами, любителями этого "что" вместо "который", потом плюнула и стала относиться с пофигизмом: хотите позориться - флаг в руки, а мне моя нервенная система дороже.
Кстати, часто встречается ещё "какой" вместо того же "который", и от этого "какого" глаз дёргается не хуже, чем от "что"))
Систра!!! (с)
Ну хоть не я одна дергаюсь, значит. Ура!!!
palen
Скарамар
Систра!!! (с)
Ну хоть не я одна дергаюсь, значит. Ура!!!
В компании веселее)) *обнимашки*
Скарамар
Обнимашки!!!
Altra Realta Онлайн
Блин, а СТОНУ это щас норма 👀
Altra Realta
Блин, а СТОНУ это щас норма 👀
Я когда это словечко впервые увидела в тексте, сразу и не поняла, что это такое))
Altra Realta Онлайн
Скарамар
Я аж полез проверять, да
стону я например.
я стону
ну да сто ну в одном
Lothraxi Онлайн
palen
Lothraxi
Это как???
Ну, пишут какое-нибудь "рассказал о дитя" или "этого дитя никто не знал"

Потому что думают, что дитя - оно как пальто
palen
Дитя, дитяти, дитяти, дитя, дитятем, (о) дитяти.
Наверное, стоит добавить:
Местоимение "что" в относительной функции восходит еще к глубокой древности, но, употребленное при субстантиве, "что" создает конструкции, свойственные народно-разговорной речи.
(Г.Н.Акимова. Новое в синтаксисе современного русского языка)
Так что конструкция со "что" вместо "который" обычно не употребляется в официальных стилях: его сфера - художественная литература и разговорная речь. Отсюда ассоциации с диалектами и проч.
А вообще можно прочитать - вот тут раздел как раз по истории этого вопроса: https://studfile.net/preview/14490498/page:8/

Насчет "дитяти" и "дитятей" - они действительно запросто склоняются, например, у старых классиков. А сейчас склонять стали редко: звучит уже или архаично, или иронически, типа: "за тобой как за малым дитятей надо приглядывать!" Даже нередко заменяют на просторечное "дитё, дитём", чтобы этой формы избежать.
"Матушка в слезах наказывала мне беречь мое здоровье, а Савельичу смотреть за дитятей" ("Капитанская дочка").
"А тут брат мой родной, жену мою с дитём из избы гонит…" ("Бабаев").
Показать полностью
год назад такого количества таких конструкций не было
Лет пять назад ещё об этом писал. Нормальная фраза, но слишком часто и не к месту употребляющаяся.
nordwind, дитё, дитя, дитю, дитё, дитём, дите — этот тип склонения живее всех живых.
val_nv Онлайн
Asteroid
У кого-то из распиаренных авторов я подобную безграмотность видел. Только там было "который".
Солженицин, что ли. Или кто-то подобный.
Так который же употребительно и вполне.
Altra Realta
Блин, а СТОНУ это щас норма 👀
Ля, это где ж оно норма? В каком словаре? 🤔
4eRUBINaSlach
Уж не в этом ли загадка и смысл всего моего существования! А право, иного я не вижу! Ох, грустно мне, грустно! Друг мой, и денно и нощно стону я под бременем тяжкого сознания безвыходности моего положения, и все-таки ничего не могу сделать!..
М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия (1847).

Отмечу, что также сосуществуют формы стонает и стонет.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть