Название: | Growing Up Black |
Автор: | Elvendork Nigellus |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6518287/1/Growing-Up-Black |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Хогвартс потрясал. Драко и Эрис поймали себя на том, что точно так же, как и все остальные, глазеют на готические своды, портреты, рыцарские доспехи и гобелены, украшавшие стены. Даже неловко — так таращиться на призраков, ведь не у магглов росли. Но даже при том, что волшебный мир был мальчикам родным и привычным, Хогвартс то и дело подкидывал сюрпризы, каких не увидишь на Уиндермир корт или в Малфой-мэноре.
Профессор МакГонагалл завела новичков в Большой зал, встретивший их уютным теплом.
— Эрис, ты только взгляни, — потрясенно выговорил Драко, указывая на зачарованный потолок. — Интересно, как это устроено?
— Это очень сильные чары Просцениум, — встряла Гермиона Грейнджер. — Я читала об этом в «Истории Хогвартса».
Эрис и Драко обменялись мрачными взглядами, но решили не доводить до ссоры. Тем временем МакГонагалл принесла весьма потрепанную старую шляпу и водрузила ее на табурет. У шляпы тут же обнаружился рот, и она запела.
— Ловко придумано, — шепнул Эрис. — Как ты думаешь, это чары Оживления?
— Может, они, — кивнул Драко, — а может, очень продвинутые чары Чревовещания.
— Тихо, — шикнула Гермиона. — Нам не разрешали разговаривать.
Мальчики обернулись и одарили ее свирепыми взглядами, но девчонку это не проняло.
Через некоторое время Сортировочная Шляпа закончила песню, и профессор МакГонагалл приступила к распределению. К радости Эриса, ему не пришлось долго дожидаться своей очереди. Сразу же после Ханны Аббот, которую Шляпа отправила на Хаффлпафф, профессор выкликнула: «Блэк, Эрис!»
Мрачные шепотки прорвались в разных концах зала, пока Эрис неторопливо шел вперед. Что же, этого следовало ожидать, и Блэк решил не обращать на них внимания, хоть все это и действовало на нервы. Он приблизился к табурету и нахлобучил Шляпу себе на голову.
~*~*~*~
— Ого, как интересно, — пробормотала Шляпа. — Значит, вы у нас Эрис Блэк? Или все-таки Гарри Поттер?
«Не говори никому! — испуганно подумал Эрис. — Это секрет. Если они узнают, меня отправят обратно к этим мерзким магглам».
«Не тревожьтесь, мистер Поттер, — чопорно отозвалась Шляпа, — ваша тайна со мной и останется. Я не могу предать огласке то, что читаю в ваших головах. Моя задача проста — правильно распределить вас».
Блэк облегченно вздохнул.
«Так куда же мне вас отправить? Светлый ум, однако учеба для вас лишь средство, а не цель. Знания сами по себе не приносят наслаждения, так что Рэйвенкло мы определенно исключим».
«Чего и следовало ожидать», — мысленно хмыкнул мальчик.
«Не прибедняйтесь, мистер Поттер, — предостерегла Шляпа. — Вы везде достигнете успеха».
«Ну еще бы, — нахально согласился тот. — Ведь я — Эрис Сириус Блэк!»
«Раз так, думаю, что и Хаффлпафф вам не подойдет, — вздохнула Шляпа. — Люди, которые там учатся, — это соль земли — скромные и трудолюбивые».
«И весьма простоватые».
«В лодке вы рассуждали по-другому».
«Нет ничего плохого в том, чтобы быть простым. Бывают минуты, когда все, что тебе нужно, это немножко простоты. Она успокаивает и утешает, как привычный кусок хлеба с маслом. Но лично я предпочитаю немного блеска».
«Похоже, вы это серьезно продумали», — впечатлилась Шляпа.
«Это не я, а мой папа. Мы с ним говорили на эту тему».
«Понятно... Итак, остаются Гриффиндор и Слизерин. А знаешь, вы могли бы стать великими. Это всё здесь, в вашей голове, и Слизерин поможет вам на пути к величию, без сомнения...»
«Хм, — задумался Эрис. — Не уверен, хочу ли я быть великим. Тетя Кэсси и вправду рассчитывает, что я стану очередным Темным Лордом и все такое, но, по правде говоря, я уже достиг всего, что хотел. У меня есть любящая семья, золота мне хватит на несколько жизней, и я унаследовал красоту отца. Чего же еще мне желать?»
«Как интересно, мистер Поттер, — заметила Шляпа. — Но если вы не желаете величия, то чего же вы тогда хотите?»
«Просто весело проводить время», — улыбнулся Блэк.
«В таком случае, мистер Поттер, — хихикнула Шляпа, — полагаю, что я знаю, какой факультет вам подойдет».
И она крикнула на весь Большой зал:
— Гриффиндор!
~*~*~*~
Зал потрясенно замер, но вот то тут, то там раздались аплодисменты. Эрис снял Шляпу и церемонно вручил ее МакГонагалл, а затем направился к гриффиндорскому столу. Близнецы Уизли усердно хлопали, пока он шел, а затем подвинулись, чтобы Эрис мог сесть рядом.
— Отличная работа, — заметил Фред.
— Не могу сказать, что мы удивлены, — добавил Джордж.
— Теперь мы сможем работать в тесном контакте, — предположил Фред.
— Поживем — увидим, — подмигнул Эрис.
Распределение продолжилось. Эрис не сдержал стона, когда Гермиона отправилась на Гриффиндор, но сама магглокровка была вполне довольна. Невилл Лонгботтом все-таки попал на Хаффлпафф, и Эрис демонстративно встал во весь рост и зааплодировал толстячку. Невилл улыбнулся в ответ и уже более уверенно направился к своему столу.
Вскоре после этого наступила очередь Драко. Похоже, что Шляпа никак не могла решиться, а время шло, и Эрис начал волноваться. По лицу Драко он видел, что тот тоже обеспокоен. Это плохо...
Эрис не хотел расставаться со своим кузеном. Он незаметно приподнял палочку и тщательно прицелился в Шляпу, боясь зацепить Драко.
— Империо, — прошипел он на парселтанге.
Через секунду Шляпа громко заорала: «Гриффиндор!»
Уже во второй раз за вечер все замолчали, но тут Эрис вскочил на скамью и принялся хлопать и кричать изо всех сил. Фред и Джордж, а затем и большинство гриффиндорцев присоединились к аплодисментам. Эрис видел, как хлопают Невилл за столом Хаффлпаффа, Дафна Гринграсс, сидящая среди слизеринцев, и Панси Паркинсон, ожидающая своей очереди на распределение.
Вскоре весь зал приветствовал Драко Малфоя, а тот сорвал с головы Шляпу, поклонился и побежал к своим новым товарищам.
~*~*~*~
В спальне мальчиков Драко и Эрис готовились ко сну, как вдруг Драко подскочил как ужаленный.
— Крыса! — воскликнул он с отвращением. — Крыса на моей кровати! Гадость какая!
Эрис посмотрел туда. Так и есть, здоровенная жирная крыса развалилась на постели, как у себя дома.
— Спокойно, Драко, — остановил он кузена, — я ей займусь.
Эрис направил палочку на грызуна и произнес: «Экстермино». Крыса взвизгнула и сдохла на месте.
— О нет! — завопил Рон. — Ты убил мою крысу!
— Так это ты подбросил эту дрянь мне в кровать? — гневно уставился Драко на рыжего. — Мало того, что я должен жить с тобой в одной комнате, так ты еще будешь гадить на мою постель!
— Это была его домашняя зверушка, идиот! — заорал Симус. — Твой придурочный кузен только что убил его любимца.
— Ах, вот как, — спокойно отозвался Эрис, — Ну, извини.
— Ты убийца! — разорялся Рон. — Короста жил с нами десять лет!
— Не болтай ерунды, — осадил его Драко. — Крысы столько не живут.
— А вот и да! — упрямо возразил Рон. — Мама рассказывала, он забрел в наш сад через пару дней после того, как Сами-Знаете-Кто исчез. Бедняга был весь в крови, и мой брат выхаживал его, пока он не поправился. А теперь он до-охлый!
«Десять лет? — задумался Эрис. — Два дня спустя гибели Темного Лорда? Крыса... Мог ли это быть?..»
Он с подозрением посмотрел на грызуна. Трудно сказать наверняка, но тут действительно было сходство с фотографиями Питера Петтигрю в его анимагической форме. Ну что же, есть только один способ убедиться.
— Послушай, Рон, мне очень жаль, — начал Эрис, на этот раз стараясь, чтобы его слова звучали более искренне. — Я не знал, что это твой зверек. Позволь предложить тебе компенсацию, чтобы возместить ущерб, — добавил он, открывая сундук и доставая оттуда свои деньги.
— Ты мне отвратителен! — выпалил Рон. — Думаешь, раз ты богатенький, так можешь вот так взять и убить зверушку у порядочных людей? И если ты думаешь откупиться своим золотом, не выйдет!
— Десять галлеонов, — предложил Эрис.
— Ты что, не слышал? — вмешался Симус. — Рон не нуждается в твоих проклятых галлеонах.
Но Эрис заметил, с каким вожделением смотрел Уизли на золото в его руке.
— Хорошо, пятнадцать, — поправился он. — Рон, мне в самом деле жаль, что так вышло. Неужели ты не дашь мне доказать это?
— Ладно, давай, — проворчал Рон. — И прибери за собой, а то вон, постель Малфоя вся в крысиных кишках.
— Без проблем, — кивнул Эрис. Он наколдовал небольшую коробку и отлевитировал тушку крысы внутрь. Затем закрыл крышку и убрал коробку в свой сундук.
— Не забудь тут все вычистить, — напомнил Драко.
— Ага, сейчас, — Эрис поднес ладони ко рту. — Внимание, дежурный эльф башни Гриффиндор! Нужно убрать в спальне мальчиков-первокурсников.
Домашний эльф появился незамедлительно и низко поклонился.
— Чем могу служить молодому мастеру? — осведомился домовик.
— Постель мастера Драко испачкана. Пожалуйста, смени ее, — распорядился Эрис.
— Разумеется, мастер, — с готовностью откликнулся домовик. Он сноровисто убрал грязное белье и постелил чистые простыни и одеяло.
— Благодарю, — милостиво произнес Эрис.
Эльф снова поклонился и исчез с негромким хлопком.
— Ты сжульничал, — проворчал Рон. — Мне и в голову не пришло бы позвать эльфа.
— Но ты же не думал, что Эрис сам займется уборкой! — рассмеялся Драко.
Эрис охотно присоединился к нему, однако и Рон, и Симус оставались серьезными и только мрачно смотрели на веселящихся кузенов.
— Ты что, в самом деле так подумал? — с ужасом спросил Драко.
— У нас в доме издавна так заведено, — пожал плечами Рон. — Кто напачкал, тот и убирает.
— И у нас так же, — подтвердил Симус.
Кузены выжидающе посмотрели на Дина Томаса, но тот поднял руки вверх и покачал головой.
— Я пас, — заявил он. — Моя мама и отчим не волшебники. Дома у нас такие же правила, а как положено здесь, я не знаю.
Эрис одобрительно кивнул.
— Ты славный парень, если открыто признаешь, что чего-то не знаешь. Продолжай в том же духе, и у тебя все получится в нашем мире.
— Уж точно лучше, чем у этих кретинов, — согласился Драко, махнув на Рона и Симуса. — Если твоя мама заставляет тебя убирать за собой, то чем же заняты домовые эльфы?
— У нас нет домовиков, — буркнул Рон.
— Нам они тоже не нужны, — гордо заявил Симус. — Мы сами делаем всю работу по дому, каждый свою часть. Мама говорит, что только напыщенные снобы держат домашних эльфов.
— Может, и так, — пожал плечами Эрис. — Во всяком случае, нам не приходится работать по дому.
— Что, ты в самом деле никогда этим не занимался? — с любопытством уточнил Дин.
— По правде говоря, был один раз, когда бабуля попросила нас помочь ей нарезать овощи. Мы тогда гостили в ее шато.
— Потому что она сказала, что это отвлечет нас от мыслей о похоронах, — пояснил Драко. — Обычно этим занимается Рокфор.
Рон и Симус презрительно фыркнули и спрятались за пологами своих кроватей.
— Держу пари, что ты рад сбежать из мира магглов, — обратился Эрис к Дину. — Как твоя семья восприняла новость, что ты — волшебник?
— Вроде нормально, — пожал тот плечами. — Конечно, для них это было неожиданно. Но мой отчим решил, что это прикольно, — улыбнулся Дин.
— Но он не думал, что ты... ненормальный? — осторожно уточнил Эрис.
— Вовсе нет, — мотнул головой Дин.
— А, ну тогда все в порядке, — все еще неуверенно подвел итог Эрис.
Драко зевнул и принялся устраиваться на своей чистой постели.
— Я бы не хотел жить в маггловском мире, — заявил он. — Конечно, там есть и положительные стороны, как скажем, пицца и кебаб, и спортивные машины. Но боюсь, мне бы надоело каждый день терпеть эти взрывы и перестрелки.
Дин подавился смешком, но промолчал. На этом разговоры закончились, мальчики погасили свет и улеглись.
~*~*~*~
На следующее утро Драко разбудил Эриса в несусветную рань, еще до восхода солнца.
— Ты не забыл про второе правило? — поинтересовался сонный Эрис.
— Мы не дома, и ты не Сириус, — отмахнулся Драко. — Поднимайся, я хочу до завтрака побродить с Картой.
Эрис вылез из кровати и побрел в ванную освежиться. Умывшись, он подошел к своему сундуку и тихонько зашипел. Крышка сундука поднялась, и Эрис достал оттуда одежду, мантию-невидимку и Карту.
— Пароль на парселтанге? — уточнил Драко, когда они вышли из комнаты. — Оригинально.
— Не хотел, чтобы Уизли копался в моих вещах по ночам, — ответил Эрис.
— Я тоже об этом подумал, — признался Драко. — Только я использовал Чары Крови.
— Ни к чему громоздить сложности, если есть простые решения, — ответил Эрис.
Прежде, чем покинуть гостиную, он накинул на себя и Драко мантию-невидимку. Места там оказалось достаточно для обоих, и они смогли вполне безопасно и комфортно перемещаться по замку. Предоставив Драко держать мантию, Эрис развернул Карту Мародеров. Почти все в замке еще спали, так что мальчики занялись изучением многочисленных коридоров и переходов. Даже с помощью Карты это было непросто. Некоторые двери открывались совсем не туда, куда должны были бы, а лестницы норовили переместиться. Драко и Эрис пришли к выводу, что они давно бы уже заблудились, не будь с ними наследства Мародеров.
Возвращаясь в башню Гриффиндора, кузены зачаровали доспехи, чтобы они оскорбляли всякого, кто пройдет мимо. Это был самый первый прикол, которому их когда-то научил портрет Джеймса. Шутка, конечно, так себе, но ничего более сложного они не подготовили, а упускать возможность пошалить было жалко. По крайней мере, это было неплохим способом отметить начало нового семестра.
~*~*~*~
Эрис торопился наверх в башню, чтобы вернуть в сундук мантию и Карту. Оказавшись в спальне, он схватил коробку с тушкой роновой крысы, торопливо набросал записку Сириусу и поспешил в совятню. После того, как Поллукс с посылкой улетел, Эрис отправился в Большой зал на завтрак. Драко и Дин Томас уже сидели за столом, когда Эрис присоединился к ним.
— Ты где пропадал так долго? — поинтересовался Драко, между делом набирая сосиски.
— Отправлял письмо отцу, — объяснил Эрис и принялся наполнять свою тарелку.
— В поезде все только и шептались о твоем отце, — сообщил Дин, проглотив очередную порцию овсянки. — Судя по разговорам, он весьма интересный тип. Какой он по жизни?
— Мой отец самый классный волшебник во всем мире! — гордо улыбнулся Эрис. — Он талантлив во всем, и с ним всегда весело.
— А самое главное то, что дядя Сириус всегда готов тебя выслушать, — добавил Драко. — Сам знаешь, наверное, как родители бывают заняты другими делами и только хотят, чтобы ты отвязался.
Дин понятливо кивнул.
— Так вот, дядя Сириус совсем не такой! — заявил Драко.
Дин фыркнул.
— Классный мужик! Я был бы рад с ним познакомиться.
— Может, когда-нибудь и случится такое, — ответил Эрис.
Еда в Хогвартсе, конечно, не дотягивала до уровня готовки Мопси, не говоря уже о бабулиных обедах, но тем не менее была достаточно вкусной. Эрис и Драко оба умяли по две порции, прежде чем отправиться на свой первый урок.
~*~*~*~
По результатам первых дней в волшебной школе оба юных аристократа были разочарованы. Как оказалось, уровень преподавания тетушки Кэсси были куда выше, чем у здешних профессоров, так что и Драко, и Эрис выделялись своими знаниями среди одноклассников.
По астрономии мальчики уже знали основные созвездия и отдельные звезды, и другие ученики нередко странно посматривали на них, услышав нечто вроде «А вон на небе прадедушка!» или «А я тебя нашел!»
Гербология также не вызывала трудностей, хотя ни Драко, ни Эрис не проявляли особого рвения к изучению этого предмета. Впрочем, Эрис был рад, когда на уроке Невилл Лонгботтом решил сесть рядом с ними. Невилл, похоже, завоевывал авторитет на своем факультете, и у него явно был талант к Гербологии.
Историю магии преподавал призрак, и кузены совершенно не понимали, что полезного можно извлечь из той бессмыслицы, что весь урок бубнил профессор Бинс. Уроки тети Кэсси, щедро приправленные историями о третьей жене Эмерика Злющего или о незаконнорожденных отпрысках Урика Чокнутого, были куда интереснее.
— Как же они ухитряются различать всех этих персонажей? — удивлялся Драко после первого урока, но Эрис лишь недоуменно пожал плечами.
На Чарах было веселее, но поскольку оба мальчика уже знали почти все заклинания первого курса, то и здесь не было сложных задач.
Эрис и Драко надеялись, что уроки Трансфигурации окажутся интереснее, тем более, что профессор Макгонагалл внешне походила на тетушку Кэсси, но вместо этого им всего лишь предложили превратить спички в иголки. Естественно, у них все получилось с первого раза, и Гриффиндор заработал баллы, но в целом урок не вдохновлял.
Самым большим разочарованием оказался урок Защиты от темных искусств. Все, что им предстояло здесь изучать, тетя Кэсси уже показывала в течение самого первого года домашних занятий. Профессор Квиррелл, похоже, вообще не разбирался в своем предмете и пугался собственной тени. Мальчишки не могли удержаться от насмешек при мысли, что этот клоун может научить их чему-нибудь стоящему. В довершение всего на протяжении всего урока Эрис мучился от головной боли. Это было странно, потому что раньше голова у него никогда не болела.
— Наверное, это из-за запаха чеснока, — предположил Драко, пока они выходили из класса.
Эрис покачал головой.
— Да нет, мне нравится этот запах. Он напоминает мне шато.
— Может, тебе стоит обратиться к мадам Помфри? — предложил Драко. Он уже побывал в больничном крыле в первый же день. Школьная медсестра быстро залечила ему случайный порез, и Драко почти влюбился в нее.
— Подожду, может, само пройдет, — отказался Эрис.
К счастью, головная боль прекратилась, как только они покинули классную комнату, и Эрис тут же забыл об этом случае.
~*~*~*~
Поскольку Блэк и Малфой заметно вырвались вперед по всем предметам, они скоро обнаружили, что у них остается слишком много свободного времени. Разумеется, большая часть этого времени уходила на планирование и подготовку всяческих шалостей. Но кроме этого мальчики ввели в правило каждый день заниматься в библиотеке, разыскивая новые заклинания и рецепты зелий, которые они затем испытывали в заброшенных классах. В башне своего факультета они старались находиться как можно меньше, поскольку от Рона и Симуса только и было ждать неприятностей.
У Эриса положение было еще хуже. Куда бы он ни пошел, вслед ему шипели оскорбления. Самыми популярными были отродье Пожирателя или сынок убийцы. В четверг, когда он возвращался после занятий, кто-то бросил Разрывающее заклятье на его сумку, и Эрис не смог удержаться от яростного ругательства на парселтанге. К счастью, все вокруг решили, что это какая-то бессмыслица, и не обратили внимания. Все, но не Драко.
— Ты бы поосторожней с этим, — предупредил он кузена, пока они готовились ко сну. Благодаря привычке Драко вставать ни свет ни заря, они и спать ложились раньше других, так что в спальне были только они двое.
— Если кто-нибудь узнает о твоем даре, для тебя все будет еще хуже.
— Да куда ж еще хуже? — огрызнулся Эрис. — Может, если они будут бояться, то оставят меня в покое.
Драко закатил глаза и отталкивающим заклинанием метнул подушку в кузена. Легкое движение палочкой, и подушка Эриса оказалась на пути «снаряда».
— Зря ты это сделал, Драко, — заявил он кузену. — Это война, Малфой!
— Умри же, Блэк! — воскликнул Драко, и разразилась настоящая битва заклятий.
Через десять минут кожа Эриса была фиолетовой с желтыми пятнами, а его волосы — зелеными. Драко же обзавелся слоновьими ушами, позади вырос хвост с помпоном, как у пуделя, а на лбу у него красовалась пара рогов.
— Я убью тебя, Малфой! — весело закричал Эрис, и струя багрово-красного цвета вылетела из его палочки прямо в грудь блондина. Драко скосил глаза на свою «рану», изобразил ужас и картинно рухнул на пол.
— На этот раз ты победил, Блэк, — выдохнул он. — Но Драко, Лорд Злодейства, еще вернется!
Как назло, именно в этот момент в комнату зашел Рон Уизли, и надо же ему было услышать ответ Эриса!
— Не думаю, Малфой, — ликующе заявил тот. — Эрис, Черный Лорд, выпьет твою чистую кровь прямо из трепещущих жил!
Рон заорал и кинулся вниз по лестнице, крича на всю гриффиндорскую башню, что Эрис Блэк только что убил Драко Малфоя в их спальне. Надо ли говорить, что профессор МакГонагалл отнюдь не была в восторге, когда она примчалась туда через пять минут и обнаружила обоих озорников вполне себе живыми и катающимися по полу от смеха.
— Что вы тут вытворяете? — возмутилась она. — По-вашему, это смешно — напугать одноклассника до полусмерти?
— Да, профессор, — не стал отнекиваться Драко, все еще давясь смехом.
Эрис бросил на кузена грозный взгляд и поспешил вмешаться.
— Как бы то ни было, профессор, мы не собирались пугать Уизли. Мы просто баловались, а он вошел, увидел и сделал неправильные выводы. Ему следовало бы сначала разобраться, что происходит.
— В таком случае, мистер Блэк, — отчитала их профессор, — вы и мистер Малфой должны были догнать мистера Уизли и объяснить ему его ошибку. Вместо этого вы сидите тут и хохочете, как стая гиен, в то время, как весь факультет сходит с ума. Два балла с каждого, и я надеюсь, что больше такого не повторится. Вы все поняли?
— Да, профессор, — мрачно ответили озорники.
Рон стоял позади Макгонагалл. Ему все еще было неловко за свою ошибку и панику, которую он создал, но вид двух наказанных однокурсников полностью возмещал это.
— Всем спать, — приказала профессор ученикам, толпившимся на лестнице, и вышла.
Драко улегся на кровать и задернул полог.
— Спокойной ночи, Драко, — пожелал ему Эрис.
— Сладких снов, Эрис.
И через несколько минут юный Блэк услышал ровное дыхание, означающее, что его кузен уже спит.
~*~*~*~
Эрис, впрочем, спать еще не собирался. Прежде чем улечься, он достал из сундука переговорное зеркальце и наложил на полог заглушающие чары.
— Сириус Блэк, — сказал он, и через пару секунд в зеркале появилось лицо его отца.
— Привет, сынок! — радостно поздоровался тот. — Я получил твой подарок. Ты совершенно правильно угадал. Я показал это Лунатику, и тот со мной согласен. Отличная работа! Думаю, в этом есть некая высшая справедливость, что именно ты прикончил эту крысу. Хотя не скрою, немного завидую тебе, — тут он рассмотрел лицо сына и осекся. — Что случилось?
— Я ненавижу эту школу, — пожаловался Эрис, и Сириус даже не сделал ему замечание по поводу нытья.
— Почему? Что не так? — озабоченно спросил он.
— Здешние уроки — пустая трата времени, — начал Эрис, и все, что накипело в душе, хлынуло наружу помимо его желания. — Половина учителей не знают того, что они преподают, а ученики не могут отличить волшебную палочку от метлы. Весь Гриффиндор ненавидит меня, и все они все время шепчутся у меня за спиной. А сегодня в коридоре кто-то использовал Разрывающее, чтобы распороть мою сумку.
— Это из-за меня? — глухо уточнил Сириус.
Мальчик не хотел огорчать отца, но и солгать не мог, поэтому молча кивнул.
Сириус прикрыл глаза.
— Мне очень жаль, Гарри.
— Это не твоя вина, — пробормотал Эрис.
— Нет, именно моя, — вздохнул Сириус. — Как на это ни смотри. И все, что я могу тебе посоветовать, это держаться. Все наладится.
— А если нет?
Сириус пожал плечами.
— Тогда мы заберем тебя отсюда и отправим в Шармбатон. Или я и Лунатик станем обучать тебя дома. Просто потерпи годик. Если после летних каникул ты не захочешь возвращаться, мы что-нибудь придумаем.
— Спасибо, пап, — у Эриса невольно в глазах защипало от слез.
— Ну, а теперь, — озорно улыбнулся Сириус, — расскажи мне, как ты разделался с этой крысой. И со всеми жуткими подробностями.
~*~*~*~
В пятницу утром совы доставили Эрису и Драко по большой корзинке с разнообразной выпечкой, что немедленно поставило их в положение самых ненавидимых и одновременно самых популярных мальчиков за гриффиндорским столом. В то время как одна половина учеников шипела гадости насчет избалованных маменькиных сынков, другая интересовалась, не поделятся ли они свежими эклерами.
В этот день в расписании стоял двойной урок Зельеварения вместе со Слизерином, что означало, что им предстоит в первый раз встретиться с печально известным профессором Снейпом. Когда Эрис увидел сальные волосы преподавателя, он ухмыльнулся.
— Твоя мама была права, — шепнул он Драко. Его кузен фыркнул.
Снейп начал урок с переклички. Когда он дошел до имени Эрис Блэк, он тихо, но так, чтобы все услышали, пробормотал:
— Ах, да. Сынок преступника.
Со всех сторон до Эриса донеслись злорадные смешки. Слизеринцы смеялись потому, что Снейп высмеивал гриффиндорца, ну а Рон и Симус присоединились, так как им не нравился Блэк.
Эрис закрыл глаза и начал мысленно считать до тысячи на латыни. Он как раз дошел до «quingenti sexaginta duo» [пятьсот шестьдесят два], когда Снейп прервал его неожиданным вопросом.
— Блэк! Что получится, если смешать толченый корень асфоделя с настойкой полыни?
Рука Грейнджер тут же взметнулась вверх. Драко закатил глаза.
— Первая стадия приготовления Напитка Живой Смерти, профессор, — на автомате ответил Эрис.
Снейп явно не ожидал такого точного ответа, но продолжил:
— Где вы станете искать безоар?
Грейнджер снова вскинула руку.
— В желудке козы, сэр, — спокойно ответил Эрис.
— Какая разница между клобуком монаха и волчьим корнем? — задал очередной вопрос профессор, не обращая внимания на все еще поднятую руку Грейнджер.
— Никакой, сэр, — зевнул Эрис. — Это просто два разных названия аконита.
Драко было захихикал, но глаза Снейпа угрожающе прищурились.
— Очень хорошо, мистер Блэк, — заговорил он вкрадчивым голосом. — Раз уж вы считаете себя таким знатоком, возможно, вы сможете перечислить мне основные ингредиенты для Зелья Возрождения?
Грейнджер медленно опустила руку. Эрис задумался. Тетя Кэсси точно не учила их этому. Возможно, это очень продвинутое зелье, и Снейп специально спросил о нем, чтобы унизить его перед всем классом. Эрис не хотел этого допустить. Он сосредоточился и мысленно потянулся к той части своего сознания, где хранилось знание змеиного языка.
«Как сделать Зелье Возрождения?» — прошипел Эрис про себя. Внезапная острая боль пронзила лоб, но он уже знал ответ.
— Кость отца, — начал он странным, свистящим шепотом, — отданная без согласия. Плоть слуги, отданная добровольно. Кровь врага...
— Довольно! — прервал его Снейп, бледный как смерть. — Десять баллов с Гриффиндора за знание подобной темной магии.
— Это несправедливо! — возразил Драко. — Зачем же вы задавали вопрос, если не хотите знать ответа?
— Еще десять баллов, мистер Малфой, — ласково предупредил его профессор. — И если я услышу от вас двоих хоть слово, обоих ждет отработка.
Остаток урока кузены хранили молчание, но не сводили глаз со Снейпа. Их взгляды излучали такую ненависть, что даже обычно невозмутимый профессор чувствовал себя неспокойно. Когда поздним вечером Снейп обнаружил скорпионов в своей постели, он не сомневался, чьих это рук дело.
Примечание к уроку астрономии.
Родовые имена почти всех Блэков (и Драко Малфоя тоже) — названия звезд или созвездий.
Сириус — самая яркая звезда в созвездии Большого Пса.
Арктур — самая яркая звезда в созвездии Волопаса.
Сигнус (Cygnus) — латинское название созвездия Лебедь.
Регулус (Регул) — самая яркая звезда в созвездии Льва.
Поллукс — самая яркая звезда в созвездии Близнецов.
Кассиопея — созвездие.
Орион — созвездие.
Альфард — яркая звезда в созвездии Гидра. Эта звезда еще называется Сердце Змеи.
Андромеда — созвездие.
Драко (Дракон) — созвездие.
Эрис (Aries) — Овен, зодиакальное созвездие
Может быть когда нибудь я перечитаю
1 |
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
|
Strannik93переводчик
|
|
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны. 1 |
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть: Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем 2 |
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
2 |
Strannik93переводчик
|
|
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие". Но почему-то никто не откликнулся... |
Strannik93
Жаль, я писать разучился. |
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
|
Strannik93переводчик
|
|
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
1 |
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории. |
Strannik93переводчик
|
|
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось... |
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали? |
Strannik93переводчик
|
|
Noutika
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил Примечание "От переводчика" (раздел "Подробнее" в шапке фанфика): ВАЖНО: оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала. Статус перевода на "заморожен" меняться не будет, так как и перевод полностью выполнен, и гораздо меньше читателей попадет на этот фик через поиск (многие не смотрят замороженные фики). А в перевод вложено 6 лет труда. Спасибо за понимание! |