↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)



Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange (главы 1-8), Strannik93 Основной переводчик (с главы 15)
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 1310 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 2: Глава 22

Эрис проснулся необычно рано, хотя была суббота. Вуд, как всегда помешанный на квиддиче, назначил команде тренировку буквально с первыми лучами солнца. Эрис торопливо оделся, плеснул водой в лицо, схватил свою «Молнию» и сбежал по лестнице вниз. Его не оставляло странное чувство — по коже то и дело пробегал холодок, словно раньше та была покрыта густой длинной шерстью, а теперь ее состригли… Эрис не мог понять, откуда взялось это ощущение. Уж не заболел ли он? Мальчик мотнул головой, отгоняя тревожные мысли, и направился к стадиону.

Тренировка прошла неплохо, хотя мысли Эриса витали далеко от игры. Вуд даже накричал на него пару раз, впрочем, большей частью он вымещал свое раздражение на близнецах Уизли, которые постоянно клевали носом и норовили заснуть прямо на метлах. После тренировки Эрис принял душ и отправился в Большой зал. Драко и Дин уже заканчивали завтракать. Эрис набрал в тарелку бекона, яиц, помидоров и в считанные минуты расправился со своей порцией. Та же судьба постигла и добавку. Эрис допивал третий кубок с тыквенным соком, когда Драко поднялся из-за стола, и он поспешил присоединиться к брату. Блондин с интересом посмотрел на него.

— Все еще не наелся, Эрис? — усмехнулся он, видя, как тот торопится к Сириусу.

— Нет, спасибо, — отозвался Эрис. — Я сыт.

Драко закатил глаза.

— Ты же знаешь, о чем я.

— Знаю, — подтвердил Эрис. — Но я действительно был голоден, когда пришел на завтрак. А чего ты ожидал? Я ведь расту, а тут еще и эта тренировка.

Эрис шагал едва ли не вдвое быстрее, чем обычно, и его брат с трудом поспевал за ним. Юному Блэку очень хотелось заглянуть сегодня в Тайную комнату. Возможно, он сумеет обезвредить хоркруксы до того, как вечером встретится с Дафной для очередного урока кулинарии. Особенно Эрису хотелось исследовать возможности диадемы Рэйвенкло. Интересно, если у него в руках окажется такой источник знаний, будет ли смысл продолжать учиться в Хогвартсе? Но мальчик тут же отбросил эту мысль. Смысл пребывания в Хогвартсе заключался вовсе не в получении знаний — он прекрасно мог бы обучаться дома. Как неоднократно напоминал ему отец, Эрис отправился в Хогвартс для того, чтобы как следует повеселиться.

Тем временем они подошли к большой картине, служившей дверью в апартаменты Сириуса. Эрис улыбнулся, увидев на ней изображение Афины в полный рост. Кому же еще, как не богине мудрости, охранять столь могущественный источник знаний? Мир не знал более сильного артефакта подобного рода, за исключением, разве что, Философского камня.

Jamais pur, — назвал пароль Эрис.

Картина повернулась, и мальчики вошли внутрь. Судя по тяжелому дыханию, доносящемуся из спальни, Сириус еще не вставал.

— Ну ясно, — фыркнул Драко. — А я-то гадал, почему его не было на завтраке.

Эрис хихикнул.

— Папа никогда не был ранней пташкой.

— Ранней пташкой? Сейчас уже почти десять часов!

Эрис пожал плечами и прошел в столовую, но стол оказался пуст. Он нахмурился и оглядел комнату — хоркруксов не было видно нигде.

— А где же хоркруксы? — озвучил Драко мысль, которая тревожила Эриса. — Может быть, они их убрали куда-то?

Такое было возможно, но что-то подсказывало Эрису, что это не так. Прошлой ночью он ощутил присутствие хоркруксов сразу, как только вошел в комнату. А теперь он не чувствовал их… Вообще ничего. Эрис с ужасающей ясностью понял, почему он с самого утра чувствовал эту странную пустоту внутри себя.

— Проклятье, — выдохнул он. — Не могу поверить, что он решился на такое.

— Ты о чем? — не понял Драко.

— Отец уничтожил хоркруксы еще вчера, после того как мы ушли.

— Откуда тебе это известно?

— Я просто знаю, — отрезал Эрис. — Я могу это почувствовать.

Он бросил взгляд на пустой камин. Похоже, что именно там Сириус спалил их. Эрис подошел поближе и опустился коленями на пол. Так и есть, каменные плиты возле камина был покрыт слоем сажи багрово-черного цвета — верный признак Адского огня. Эрис взял немного сажи и растер ее между пальцами. По спине пробежал холодок, и Эрис почувствовал, как горячие злые слезы подступили к глазам. Даже сажа излучала магию. Какая ужасная потеря!

— Сволочь, — пробормотал он. — Самонадеянный придурок.

Как раз в этот момент упомянутый придурок вывалился из спальни, одетый в пижаму и халат. Судя по растерянному лицу, Сириус еще не совсем проснулся. Увидев сыновей, он попытался изобразить улыбку.

— Доброе утро, парни, — зевнул он.

В груди Эриса будто взорвался вулкан!

— Как ты мог?! — заорал он. — Из всех глупых, дурацких, безрассудных, идиотских, дебильных, безмозглых…

Сириус застыл на месте и удивленно поднял брови.

— Какая муха тебя укусила?

— Муха? — скептически переспросил Эрис. — Может, поговорим о том, что тебе взбрело в голову? Почему ты сжег хоркруксы?

— Как ты узнал об этом? — нахмурился Сириус.

— Неважно, — отмахнулся Эрис. — Так почему ты их уничтожил?

— Быть может потому, что они — отвратительное зло? — предположил Сириус нарочито небрежным тоном. — Или потому, что это единственные вещи, которые не дают отправить самого страшного темного волшебника наших дней туда, где его давно заждались? А может потому, что этот самый волшебник виноват в смерти моего лучшего друга и его жены, моего брата, моего дяди, и многих других невинных людей? А еще он осмелился напасть на обоих моих сыновей.

— Мне все это известно, — возразил Эрис. — Разумеется, хоркруксы необходимо уничтожить, но неужели ты не мог немного подождать? — он даже заскрипел зубами от разочарования. — Подумай, как бы пригодилась нам диадема! А кольцо? Ведь мы даже не приступали к изучению его возможностей. Мы могли бы сохранить эти реликвии.

— Риддл осквернил реликвии, когда превратил их в свои хоркруксы, — твердо ответил Сириус. — И я не думаю, что ты смог бы уничтожить хоркруксы, не разрушая их вместилища.

— Но теперь мы никогда не узнаем этого, — огрызнулся Эрис.

Его лицо покраснело от гнева, и Драко решил вмешаться и попытаться разрядить обстановку.

— Ты сказал, что смог почувствовать, что хоркруксы уничтожены, — напомнил он. — Как это работает?

— Я весь день чувствовал какую-то странную пустоту внутри, — объяснил Эрис. — Словно чего-то не хватало.

Сириус побледнел, но тут же решительно выпятил челюсть.

— Теперь я уверен, что поступил правильно, — решительно заявил он. — Отныне ты даже близко не подойдешь ни к одному из хоркруксов.

— Что?! — возмутился Эрис. — А как, черт подери, вы собираетесь их уничтожить без моей помощи?

— Ты уже рассказал нам достаточно, — ответил Сириус. — Теперь этим делом займутся взрослые. Мне не нравится эта связь между тобой и Риддлом.

— Нравится тебе или нет, но она существует, — возразил Эрис. — И я — единственный, кто может разрушить хоркруксы.

— Все, что надо было, ты уже сделал, — настойчиво повторил Сириус. — Ты все еще ребенок. С этого момента ты и Драко будете жить так, как живут обыкновенные мальчишки. Это неправильно — считать, что на ваших плечах лежит судьба всего мира. Я уже подумываю, не прекратить ли ваше «специальное» обучение.

Драко вздрогнул. Ничего хорошего это не сулило.

— Ты не можешь так поступить! — запротестовал Эрис. — Я должен быть готов сразиться с ним.

— Тебе больше никогда не придется сражаться с ним! — рявкнул Сириус. — Даже если для этого нам придется до конца жизни отсиживаться в этой чертовой Трансильвании!

— А как же пророчество? — не желал уступать Эрис.

— Да срать я хотел на это гребаное пророчество! — заорал Сириус, и его серые глаза полыхнули огнем.

Немногие помнили, что Сириус был очень талантливым волшебником, поскольку обычно все видели только внешнюю сторону: кожаные куртки, модные солнечные очки, спортивные автомобили и нескончаемые розыгрыши. Но сейчас мальчики буквально чувствовали волны магической мощи, исходящие от него. Эрис и Драко даже испугались немного, хотя обычно присутствие отца вызывало у них совсем другие эмоции. К счастью, Сириус увидел их состояние и быстро сумел взять себя в руки.

— Мне все равно, что говорится в пророчестве, — уже спокойнее повторил он. — Но мне не безразличны ты и твоя безопасность.

Эрис фыркнул, снова обретя свое обычное хладнокровие. В конце концов, он тоже был далеко не слабым магом и к тому же, гриффиндорцем. Его так просто не напугаешь!

— Что, если я не хочу, чтобы меня держали в безопасности? — нахально парировал он.

— Тем хуже для тебя, — ответил Сириус. — Я в любом случае буду это делать. Это моя обязанность.

Эрис развернулся на каблуках и выбежал вон.

Bonne chance! [Удачи! (франц.)] — бросил он через плечо на ходу.

Merde [Вот дерьмо (франц.)] — пробормотал себе под нос Сириус по дороге в спальню. — Что же мне делать с этим мальчишкой?

Он схватил полотенце и скрылся в ванной. Вскоре оттуда повалил пар.

Драко так старался избежать выбора одной из спорящих сторон, что о нем попросту забыли. Он тихонечко выбрался мимо картины наружу и направился к себе в башню. Интересно, согласятся ли Дин, Ли, Фред и Джордж сыграть партию-другую в Подрывного дурака?

~*~*~*~

— Нет, ну какая наглость! — не мог успокоиться Эрис. — Неужели он не мог хотя бы сказать мне, что он собирается сделать?

Дафна стояла у плиты, старательно помешивая томатный соус в большой кастрюле. Эрис на протяжении всего вечера изливал ей свое негодование по поводу Сириуса. Разумеется, он не мог раскрыть девочке все подробности, поэтому ему пришлось кое-что приукрасить.

— Быть может, он просто не желал спорить с тобой на эту тему, — предположила она.

Эрис нахмурился.

— Непохоже на него. Обычно он прислушивается к тому, что я говорю.

— Ну, ты же сам сказал, что с его стороны это было импульсивное решение, — напомнила Дафна. — Судя по тому, что ты мне рассказывал о мистере Блэке, это вполне в его характере.

— Вообще-то, да, — признал Эрис. — Я просто не понимаю, с чего он вдруг так взбеленился из-за этих семейных реликвий. Это настоящая трагедия.

Он сунул ложку в кастрюлю и попробовал соус.

— Надо добавить еще соли, — заметил Эрис.

— Я уже положила ровно столько соли, сколько сказано в рецепте, — возразила Дафна.

Эрис раздраженно вскинул голову.

— Но по вкусу ее не хватает, — стиснув зубы, повторил он. — Всегда руководствуйся своими чувствами. Если на вкус кажется, что надо добавить соли, значит, так и есть.

Дафна вздохнула и взяла соль. Но когда она сыпала ее, рука девочки дрогнула, и в кастрюлю попало больше соли, чем было нужно.

— Смотри, что делаешь! — рыкнул Эрис. — Как я тебя учил? Сначала отсыпь на ладонь, а потом уже добавляй. А теперь соус испорчен!

Дафна поставила солонку на стол, медленно повернулась к Эрису и смерила его ледяным взглядом.

— А теперь послушай меня, Эрис Сириус Блэк, — спокойно заговорила она. — Я понимаю, что ты расстроен из-за своего отца. Я даже согласна весь вечер выслушивать твое нескончаемое нытье по этому поводу. Но я не собираюсь терпеть твои попытки выместить свое раздражение на мне. Ты все понял?

Эрис явно растерялся.

— Прости меня, Дафна, — пробормотал он. — Ты совершенно права, мне не следовало срываться на тебя. — Эрис обаятельно улыбнулся, и выражение лица девочки тут же смягчилось. — Ну что, продолжим урок? Обещаю молчать и не жаловаться на то, как по-дурацки поступил мой папа.

— Так и быть, — хихикнула Дафна. — Мне очень жаль, что так вышло с солью, — огорченно добавила она. — Мы никак не можем это исправить?

Вместо ответа Эрис достал волшебную палочку, а в левую руку взял пустую миску.

— А теперь, мисс Гринграсс, — объявил он, — я продемонстрирую вам одно из преимуществ быть поваром-волшебником!

Эрис направил палочку на кастрюлю с соусом и произнес заклинание. Крохотные кристаллы поднялись над варевом и полетели в миску. Вскоре там лежала маленькая горка чистой соли.

— Это заклинание не идеально, — словно оправдываясь, пояснил мальчик. — Оно не убирает всю соль из блюда, так что все равно потом надо проверять на вкус, что получилось. Также оно действует лишь на некоторые, очень немногие, ингредиенты зелий. Тем не менее, судя по всему, пересаливание было достаточно частой проблемой, раз какой-то маг-повар придумал специальное заклинание.

Дафна задумчиво рассматривала соль в миске, а потом размахнулась и дала Эрису подзатыльник.

— Ай! — вскрикнул тот, потирая пострадавшее место. — За что?

— За то, что ты так набросился на меня из-за испорченного соуса, хотя с самого начала знал, что это можно исправить, — с достоинством ответила Дафна. — Наследник Блэков или нет, но я не стану мириться с подобным поведением. Уж кто-кто, но ты должен знать, как подобает вести себя джентльмену.

Эрис слегка поклонился, признавая ее правоту.

— Прошу прощения, мисс Гринграсс. А теперь, не соблаговолите ли добавить соли в соус?

На этот раз Дафна позаботилась тщательно отмерить количество соли на ладони, прежде чем сыпать ее в кастрюлю. Кроме того, по ходу дела она проверяла, как изменился вкус. Когда томатный соус был готов, и Дафна выложила его на спагетти, Эрис объявил, что она все сделала безупречно.

~*~*~*~

А пока Эрис и Дафна изучали на кухне запретные удовольствия в виде макарон с томатным соусом, Драко стоял в пустом классе и играл на скрипке. Они с Эрисом старательно избегали друг друга в течение всего дня, сразу после размолвки с Сириусом. Оба понимали, что Драко поддержал бы решение отца, а Эрис в таком случае счел бы это предательством. Так что, чем затевать очередную ссору, братья решили провести день поодиночке. Так было проще, хотя и довольно скучно.

Подобная неловкая ситуация случалась не первый раз. В семье, где родственники отличаются вспыльчивыми характерами и долго помнят обиды, выживает тот, кто знает, как ценить одиночество. Когда вся семья собиралась вместе, к примеру, на похоронах или на Рождество, и начинались неизбежные разборки, Эрис и Драко частенько пользовались возможностью потихоньку исчезнуть и помузицировать дуэтом. По мнению Драко, играть на скрипке одному без сопровождения фортепиано было не так интересно, но тем не менее, это успокаивало и помогало осознать, что в жизни есть не только глупые ссоры из-за хоркруксов.

Он перешел к своему любимому скрипичному соло. Драко не часто брался за это сложное произведение, так как музыка напоминала Эрису о дяде Мариусе. Он был настолько поглощен тональными переходами и трелями, что не заметил, когда вошел Ремус. И когда музыка затихла, и Ремус громко зааплодировал, Драко вздрогнул от неожиданности.

— Профессор Люпин! Я вас не заметил.

— Ты не первый студент, к которому я сумел подобраться незаметно, — фыркнул Ремус. — И мы вроде договаривались, что наедине вы с Эрисом можете звать меня дядя Ремус или Лунатик.

— Извините, — смутился Драко. — Все время забываю.

— У тебя хорошо получается, — заметил Ремус, кивнув на скрипку. — Я тоже играл в детстве, но забросил музыку, когда поступил в Хогвартс.

— Музыка — хорошее средство расслабиться, — пожал плечами Драко.

— Да, действительно, — согласился Ремус. — Ты, случаем, не знаешь, где твой отец пропадал весь день?

— Нет, — покачал головой Драко. — Я даже не знал, что он ушел.

— А где твой неразлучный брат? Даже странно не видеть вас вместе…

— Не знаю. Я не видел ни его, ни отца после того скандала, что они устроили утром.

Ремус удивленно посмотрел на Драко, он явно не знал об утренней ссоре. Он поспешно наколдовал Заглушающие чары и приступил к расспросам.

— Они поругались из-за хоркруксов, да?

Драко молча кивнул.

Ремус вздохнул.

— Я могу понять твоего брата. Мерлин свидетель, я бы и сам хотел заполучить диадему Рэйвенкло. Кто знает, что бы из этого получилось?

— Например, лекарство от ликантропии? — усмехнулся Драко.

Ремус потрепал блондина по голове.

— У вас весьма острый ум, мистер Малфой-Блэк, и это хорошо. Я так понимаю, что Эрису не понравились действия Сириуса?

— Это еще мягко сказано, — скривился Драко. — Он обозвал отца дураком, безголовым идиотом, а потом проговорился, что он смог каким-то образом почувствовать, что хоркруксы были уничтожены. Сработала его связь с Риддлом.

— И Сириус, конечно, был в восторге, услышав такое, — сухо прокомментировал Ремус.

— Он был вне себя, — подтвердил Драко. — Он сказал, что Эрис теперь даже близко не подойдет к хоркруксам. Он даже пригрозил отменить всю нашу специальную подготовку.

Ремус хлопнул себя по лбу.

— Не знаю даже, хочу ли я это знать, но все же, чем это закончилось?

— Ну, Эрис напомнил папе, что, согласно пророчеству, только он может победить Риддла. А папа сказал, что ему плевать на это «гребаное пророчество», и что Эрис больше никогда не встретится с Риддлом, даже если для этого ему придется запереть нас в замке в Трансильвании.

— При обычных обстоятельствах я бы снял с тебя баллы за неподобающие выражения, — прервал его Ремус, — но в данном случае я понимаю, что ты всего лишь стремился в точности передать слова Сириуса.

Драко согласно кивнул.

— Ну, в общем, папа заявил, что сделает все возможное, чтобы уберечь Эриса от опасности, а Эрис в ответ пожелал ему удачи и сбежал.

Ремус сокрушенно покачал головой.

— Право слово, этот мальчик — точная копия своего отца.

— Какого именно? — насмешливо уточнил Драко.

Ремус фыркнул.

— Это уж ты сам решай. Они оба были упертыми до глупости.

— Да, очень похоже на нашего Эриса, — согласился Драко. — Его имя означает «Баран», но, судя по поступкам, он скорее осел.

— Я надеюсь, они оба воздержатся от опрометчивых поступков, — вздохнул Ремус.

— Если бы все было, как нам хочется, дядя Лунатик, — грустно усмехнулся Драко.

— Ладно, скажем так, — досадливо поправился Ремус. — Я надеюсь, что они вернутся живыми и здоровыми после всех безрассудных выходок, которые они затеяли.

~*~*~*~

На самом деле, Сириус почти весь день просидел в особняке на Гриммо, тщательнейшим образом роясь в старых вещах Регулуса в надежде обнаружить хотя бы намек на возможную судьбу хоркрукса. Поиски ни к чему не привели, и Сириус винил в этом, главным образом, свою дорогую тетушку. Ну как можно заниматься поисками, когда на тебя обрушивается нагоняй от Кассиопеи Вирго Блэк?

Разумеется, она была ужасно недовольна, когда узнала, что натворил Сириус прошлой ночью. Кассиопея, как и Эрис, если не больше, мечтала овладеть силами, заключенными в диадеме. Она милостиво решила не подвергать Сириуса проклятию в качестве наказания, но взамен тот был вынужден выслушать отповедь, в сравнении с которой самые грозные речи его матушки были не более чем ласковые колыбельные.

Итак, Сириус сидел на полу в комнате Регулуса, просматривая несколько тетрадей-дневников своего младшего брата. Одна из записей, где Регулус высказывался по поводу одного из розыгрышей Сириуса, заставила того рассмеяться, но он тут же поморщился, читая описание драки, которую они устроили после этого. Сириус перевернул страницу и обнаружил список подарков, которые Регулус собирался приобрести к Рождеству: часы для отца, брошь для матери, набор магических розыгрышей для Сириуса, фруктовый пирог для Кричера… На последней записи Сириус покачал головой — Регулус всегда питал странную привязанность к противному старому эльфу, а Кричер в свою очередь обожал юного хозяина.

И тут Сириуса будто кирпичом по голове стукнули. Кричер! Если и был кто-то на всем белом свете, кому Регулус доверился бы и попросил о помощи, то это был Кричер.

Сириус вскочил на ноги и помчался к лестнице. Наконец-то он понял, откуда начать свои поиски!

~*~*~*~

Проводив Дафну к ее общежитию буквально за пару минут до отбоя, Эрис достал свою мантию-невидимку и решил совершить небольшую прогулку. Если Сириус считает, что ему недостает опыта или силы, чтобы победить Волдеморта, значит, Эрис должен просто-напросто показать свои способности. А что может быть лучшим поводом для юного волшебника продемонстрировать свои незаурядные таланты, чем попытаться совершить невозможное? И что может быть сложнее, чем суметь укротить Короля змей?

Глава опубликована: 31.01.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 587 (показать все)
Strannik93
Очень жаль , но спасибо вам переводчик за все . Всего вам наилучшего
Титанический труд переводчиков, за что - большое уважение!
Хочу сказать, что этот фанфик от прочих с тэгом "сильный Гарри" отличает тот факт, что здесь Гарри имеет слабости, и это - его родные. Его стремление защитить их оправдывает его не детское рвение к обучению и практике. Хотя, конечно, дары судьбы сыпятся на него, как в тот меме, где бог случайно опрокидывает самосвал различных умений, способностей и везения на одного человека. И, по правде говоря, к концу произведения уже немного устаешь от такого сюжета, потому что понимаешь - всё у главного героя будет хорошо. Но всё же львиную долю фанфика наблюдать за фантазией автора было интересно, переломный момент наступил тогда, когда ПОЧТИ СПОЙЛЕР Абраксас и Кассиопея напились эликсира из ФК и начали *пить, курить и дебоширить*. Возможно, это и был тот самый момент непредсказуемости, выбивающийся из общей канвы успешной жизни главного героя, чтобы разнообразить повествование, но автор быстро сгладил его. Да еще и этот супергеройский захват под свою власть профессора зельеделия... В общем, я не жалею, что прочитала этот немаленький фик, но хорошо, что он остался незаконченным, что дает возможность сочинить свой финал )
Strannik93переводчик
Temptation
Спасибо. Надеюсь когда-нибудь прочитать фанфик на этот фанфик ;)
"«У меня вечно проблемы с денежными расчетами.» — Вообще-то странно. Сириус спокойно обедает в маггловской шашлычной. Что он там, галлеонами платит?" - вообще, это не странно, а скорее всего Сириус просто хотел хорошо отблагодарить парня, причем так, чтобы тот не обиделся и снова захотел помочь, если будет нужно (в конце концов, Блэкам уже второй раз приходится тащиться в это захолустье, хоть и по делу). Просто Сириус был в образе богатого аристократа, сложившегося у парня благодаря стараниям тёти Кэсси. Вот и действовал согласно образу.
Может быть когда нибудь я перечитаю
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
Strannik93переводчик
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны.
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть:
Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
Кстати, по поводу главы 19, где в сноске указывается, что они не видят в каноне фестралов, но у автора фанфика иное мнение... Так обоснованно: оба мальчика видели смерть Поллукса, он скончался в их присутствии.
Strannik93переводчик
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие".
Но почему-то никто не откликнулся...
Strannik93
Жаль, я писать разучился.
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
Strannik93переводчик
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории.
Strannik93переводчик
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось...
Шикарный фанфик, даже жаль, что откладывал его прочтение раньше. Разве что последние главы немного разочаровали, особенно столь сомнительный ход Волдеморта. Глубочайшая заморозка произведение тоже печалит, но я знал, что меня ждёт ещё до начала чтения) Да и потраченного времени совсем не жалко, редко встречаются работы со столь качественным сюжетом.
ahhrak Онлайн
Фу и ещё раз фу. Если автор ТАК коверкает героев, можно бы и лучше обосновать. Но, видимо мозгов и писательского таланта хватает на посредственную писанину. И даже засрал всех весьма посредственно. Серость.
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали?
Ну, что сказать, я разочарован в фике, хотя это не совсем верное определение моих эмоций, но наиболее близкое. С начала и, примерно, до конца первой трети это один из лучших фанфиков по ГП, середина серьезно проседает, я бы сказал до уровня дефолт дженерик фика, а вот последняя треть полное говно, осилить я её просто физически не смог, а последняя глава с крестражем в Хогвартсе такой кринж, что у меня ебало сводит. Вообще, худшей частью фика, на мой взгляд, является Дафна Гринграс, поскольку, по ощущениям, она в своей бесполезности может посоперничать с Сакурой из наруты. Подводя итог, можно поставить твердую шестерочку фанфику, а если не учитывать последнюю треть, то и семёрку. В целом можно даже советовать к прочтению, кринжа в фике крайне не много, хотя иногда бывает такое, а после середины ыик становится постным говнищем.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх