Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Бен вернулся домой после обеда. Маргарет и дети как раз наводили порядок в кухне и столовой, когда он вошёл в гостиную, нагруженный пакетами.
— Папка приехал! — радостно взвизгнула Трейси и, поставив на стол мокрую тарелку, вылетела навстречу отцу.
Альф и Эйша тоже поспешили в гостиную. Маргарет вытерла руки и пошла за ними. В кухне остался только Ди. Слушая восторженные вскрики младших Грайденов, он продолжал неторопливо вытирать со стола, словно происходящее в гостиной его не касалось.
Тут в столовую влетел возбуждённый Альф.
— Собирайся! — радостно выкрикнул он, подбегая к нему.
— Зачем?— удивился Ди.
— Мы летим на Ситтару! — ответил Альф, хватая его за руки. — На все выходные летим!
— Куда? — ничего не понимая, попытался освободиться тот.
— Папа сказал, там уже почти лето, — продолжал Альф, — и можно жить не в домиках, а поставить палатки на нашем месте! Раньше мы туда часто летали на летних каникулах и жили там по несколько недель!
— Альф, ты рюкзаки достал? — заглянул в столовую Бен.
— Сейчас! — радостно ответил тот и, отпустив наконец Ди, умчался на задний двор.
— Ну а ты чего стоишь? — взглянул на мальчика мужчина. — Беги, собирай вещи.
— А я… тоже с вами лечу? — недоверчиво спросил тот, взглянув на хозяина дома.
— Разумеется, — ответил Бен. — Летим всей семьёй.
— Но ведь я не член вашей семьи, — отвернувшись, тихо произнёс Ди.
— Как это не член семьи? — возмутился Бен. — Пойми, Ди, пусть мы не родные, но это ничего не меняет. Для нас ты как сын. А если тебе сложно воспринимать нас как родителей, то… то считай, что мы твои дядя и тётя. Идёт?
Ди медленно повернулся к нему и неуверенно кивнул.
— Ну, вот и отлично, — улыбнулся Бен. — Иди собирайся. Не забудь куртку и тёплые вещи. Ночью на Ситтаре всё же ещё прохладно.
Ди вновь кивнул и пошёл в свою комнату.
Наверху царила весёлая кутерьма. Девчонки под руководством Маргарет складывали на кровати вещи, которые планировали взять с собой.
— Милый, тебе помочь? — спросила женщина, заметив мальчика.
— Спасибо, я сам, — покачал головой тот и скрылся в комнате.
Уложить в рюкзак две пары носков, комплект термобелья и тёплую рубашку было делом двух минут. Подумав, Ди ещё сунул на самое дно небольшую продолговатую коробочку с парочкой шприцов, заполненных обезболивающим и противошоковым лекарствами, а также баллончик с обеззараживающим и заживляющим средством и "жидкий бинт". Оглядевшись по сторонам, он решил на всякий случай закачать в комм карту Ситтары, чтобы изучить по дороге. Ди бы с удовольствием сунул в рюкзак и нож, если бы он у него был.
Ещё раз обведя комнату взглядом, он, коротко кивнув, вышел в коридор…
И едва увернулся от раздутого рюкзака, который, пыхтя от усердия, тащила за спиной Трейси.
— Ой, прости, — сказала она, заметив мальчика, и вновь чуть не задела его рюкзаком.
— Что у тебя там? — удивился Ди.
— Всё самое нужное, — пропыхтела девочка.
— Трейси, ну чего ты там возишься? — окликнула снизу младшую сестру Эйша.
— Иду! — откликнулась та и, повернувшись к мальчику, спросила: — Поможешь?
Тот пожал плечами и протянул руку в её сторону, намереваясь взять рюкзак. Тут в коридор спустился Альф.
— Трейси, ты что, все свои вещи решила захватить? — спросил он, вытаращившись на сестру.
— Я взяла только самое необходимое! — насупилась та.
— И как ты это необходимое потащишь? — скептически хмыкнул Альф. — Учти, помогать тебе никто не будет. Каждый сам несёт свой рюкзак до места стоянки.
— А разве мы не на аэрокаре туда полетим? — удивилась Трейси.
— Конечно нет! — воскликнул Альф. — На аэрокаре мы доберёмся только до станции телепорта. На той стороне зарегистрируемся, а потом пешком до стоянки.
— И далеко идти? — хмуро спросила Трейси.
— Не, — легкомысленно махнул рукой Альф. — Километра три в гору да ещё парочку по равнине… Так что разбирай свой рюкзак и выкладывай всё лишнее.
Девочка тяжело вздохнула и, сняв со спины рюкзак, принялась вытаскивать оттуда своё одеяло.
— Зачем тебе в походе одеяло? — удивился Альф.
— Так мы же с ночёвкой летим, — угрюмо ответила Трейси. — Чем я, по-твоему, теперь укрываться буду?
— Ну, ты даёшь! — расхохотался Альф. — Забыла, что ли, что наши палатки идут вместе со спальными мешками? Папа же специально летал к своему другу за такими.
— Откуда я могла это знать? — буркнула Трейси. — Мы же последний раз выезжали на природу, когда мне было года три…
— Ну, вот теперь знаешь, — весело заметил Альф. — Так что смело выкладывай свои спальные принадлежности и проси маму, чтобы она помогла тебе собраться. Пошли, займём места в аэробиле.
С этими словами он схватил Ди за руку и, потащив за собой вниз, закричал:
— Мам! Трейси нужна твоя помощь!..
— Что-то случилось? — выглянула из гостиной встревоженная Маргарет.
— Она засунула в свой рюкзак одеяло, — со смехом ответил ей сын, быстро спускаясь по лестнице вместе с Ди, которого он держал за руку.
— О, милая, — ласково улыбнулась женщина, глядя на помрачневшую дочку, — не нужно было этого делать… Давай сделаем так: я сейчас закончу собирать продукты, а потом помогу тебе с рюкзаком. Хорошо?
Трейси угрюмо кивнула и ушла в свою комнату.
— Мальчики, а вы всё уложили в свои рюкзаки? — спросил Бен, когда ребята спустились вниз.
Те закивали.
— Тогда вещи к досмотру, — хмыкнул мужчина, откладывая в сторону свой рюкзак, который он только что укомплектовал всем необходимым.
— Ну, пап, — недовольно протянул Альф, пока Ди снимал со спины свой рюкзак. — Я же уже не первый раз в поход иду…
— Запомни, боец, в походе важна каждая мелочь!— цыкнул на него Бен.
— Ну, мы же всего на пару дней идём! Зачем все эти заморочки? — попытался отвертеться от проверки Альф.
— Р-р-разговорчики в строю! — неожиданно рявкнул мужчина, отчего его сын аж подпрыгнул, а Ди выпрямился по стойке «смирно».
— Вещи к проверке! — командным голосом скомандовал Бен, строго глядя на мальчишек.
Те протянули ему свои рюкзаки. Мужчина внимательно взглянул на их содержимое и тихо хмыкнул.
— Молодец, Ди, — сказал он, кивнув мальчику, — просто образцовая укладка. Ничего лишнего. Положить туда паёк, нож, верёвку и флягу с водой, и можно жить в лесу дикарём хоть неделю. Хвалю!
Альф недовольно поджал губы. Надо же, приёмыш с первого раза заслужил такую высокую оценку. А вот его отец никогда так не хвалил, всегда находя мелкие недочёты.
— Так, — продолжил мужчина, изучая содержимое рюкзака сына, — вещи переложить. А так сойдёт. Марш в машину. И скажите Эйше, чтобы получше закрепила палатки. А то придётся спать в шалаше.
Мальчики кивнули и отправились в гараж помогать девушке.
* * *
До станции добрались без приключений. Если не считать того, что Трейси дулась на старшего брата. Тот же в свою очередь то и дело косился на приёмыша, который деревянной куклой сидел между ним и Эйшей.
Оставив аэрокар в крытом боксе, Бен через ближайший терминал оплатил двое суток парковки и гравитележку, куда сгрузили пока что ненужные рюкзаки и палатки, после чего вместе со всем семейством направился к большому светло-серому зданию, напоминавшему колонию грибов-трутовиков. На каждой «шляпке», которые располагались вокруг основного «ствола» здания, находилась небольшая прогулочная зона для тех, кто ожидал своей очереди на переход.
— Так, ребята, сегодня пятница, а значит, желающих провести выходные где-нибудь на природе или просто сменить обстановку будет много. Поэтому: держаться всем вместе, без разрешения от мамы не отходить. Если зазевались и отстали, искать стойку регистрации и ждать там, — проинструктировал детей Бен у самого входа. — Всем всё понятно?
Ответом ему были энергичные кивки.
— Отлично, — улыбнулся Бен. — Трейси, возьми маму за руку. Эйша, присматривай за мальчишками. Пошли.
Большая прозрачная дверь бесшумно разъехалась в стороны, пропуская путешественников в просторный холл первого этажа. Бен оказался прав: здесь было очень шумно и многолюдно. Трейси судорожно вцепилась в руку Маргарет. На мгновение ей показалось, что вся эта пёстрая многоголосая толпа является одним организмом.
Эйша и Альф невольно прильнули к Бену, который, как флагманский корабль, уверенно прокладывал путь сквозь постоянно перемещающуюся толпу, толкая перед собой аэротележку, словно таран. Только Ди держался чуть в стороне, не теряя, однако главу семейства из вида.
Подойдя к расположенному в центре зала общему инфо-терминалу, Бен дотронулся до значка выбора языка на голубоватом вирт-экране. Он намеревался зарегистрировать семью и зарезервировать терминал перехода на ближайшее время.
Пока он возился с оформлением, Трейси крутила головой в разные стороны. Любопытство победило страх, и теперь девочка с интересом рассматривала всё, что попадалось ей на глаза. Если бы здесь не было так людно, она бы с удовольствием обежала всё здание, заглядывая во все укромные уголки, до которых бы смогла добраться.
Тут взгляд Трейси упал на большой вирт-экран, зависший почти под самым потолком. На нём двое подростков — мальчик и девочка лет пятнадцати — в плотных полумасках синхронно взмахнули смычками и пустились в пляс, аккомпанируя себе на скрипках.
— Кьёллис, — с восхищением выдохнула девочка, глядя на экран. — Аль, Эйша, там Кьёллис!..
— Где?! — тут же оживились старшие, отрываясь от изучения инфо-терминала.
— Вон! — воскликнула Трейси, указывая на экран.
— Кр-р-руто! — выдохнул Альф, наблюдая за происходящим.
— Жаль, что почти не слышно, — вздохнула Маргарет, присоединяясь к детям.
— Сейчас исправим, — хмыкнул на это Альф и стал копаться в своём комме.
Не прошло и минуты, как из миниатюрных динамиков в в его браслете послышалась весёлая задорная музыка, от которой так и хотелось присоединиться к танцующей на экране парочке. Даже Бен отложил ненадолго общение с терминалом и обратил на них внимание.
А подростки на экране творили невероятное, умудряясь танцевать чуть ли не по стойке «смирно», отбивали ногами замысловатый ритм и плели музыкальные кружева. Пальцы порхали над струнами скрипок, изящно и синхронно взлетали руки, держащие смычки…
Это было красивое и завораживающее зрелище, которым наслаждались не только Грайдены, но и многие путешественники, не успевшие ещё оформить документы. Некоторые из них даже пустились в пляс, настолько захватило их выступление.
Один Ди не разделял любви к музыке. Как только Трейси произнесла название дуэта, он резко повернулся к экрану, а затем отвернулся, склонив голову и ссутулившись, словно старался казаться меньше.
— Милый, ты в порядке? — забеспокоилась Маргарет, заметив его состояние.
— Д-да, — хрипло ответил Ди, поднося руку к виску. — Просто голова разболелась… Здесь слишком… душно. И шумно…
— Нужно вывести тебя на воздух, — встревожилась женщина, подходя к нему.
— Н-нет, — покачал головой Ди, — не нужно. Ведь…
Он запнулся, словно не мог подобрать слов. Подняв глаза на Маргарет, Ди сделал над собой усилие и продолжил:
— Дядя… дядя Бен просил держаться вместе…
— Но если тебе плохо… — попыталась убедить его Маргарет.
— Я потерплю, — выдавил из себя бледную улыбку мальчик. — Будет лучше, если мы пойдём все вместе…
Маргарет обняла его и прижала к себе, чувствуя, как он напряжён.
— Итак, таинственный дуэт «Кьёллис», так внезапно ворвавшийся на музыкальную арену всего пару месяцев назад, вновь занимает первую строчку нашего хит-парада!.. — возник на экране ведущий музыкальной программы, одетый в яркий ультрамодный наряд.
— Это уже неинтересно, — пробормотал Альф, отключая динамики комма.
Ди резко отстранился от Маргарет. Та покачала головой и, подойдя к мужу, что-то тихо шепнула ему на ухо. Бен покосился на поникшего Ди, кивнул и вновь занялся оформлением документов.
— А я, когда вырасту, тоже так выступать буду! — гордо заявила Трейси.
— Ты же хотела приюты для животных организовывать, — хмыкнул Альф, покосившись на неё.
— И что? — вскинула голову девочка, тряхнув светлыми хвостиками. — Буду выступать, а на заработанные деньги приюты организую.
— Чтобы так выступать, надо много учиться и тренироваться, — остудила её пыл Эйша. — Думаешь, просто танцевать, как они?
— А что тут сложного? — пожал плечами Альф. — Стой да ногами дрыгай… Подумаешь!
— Да? — с усмешкой взглянула на него старшая сестра. — А ты попробуй. Они же не просто ногами дрыгают, а ещё и ритм отбивают. И про скрипку не забудь. На ней же ещё играть надо. И не фальшивить.
Альф только фыркнул и показал ей язык.
— А ты как думаешь, легко танцевать, как ребята из Кьёллис? — неожиданно обратилась Трейси к стоящему с отрешённым видом Ди.
— Нет, — отозвался тот.
— А ты-то откуда знаешь? — удивлённо вскинул брови Альф.
— Предполагаю, — пожал плечами тот. — Любая качественная работа, как бы легко она ни выглядела со стороны, достигается большим усердием и множеством тренировок.
— Золотые слова! — заметил Бен. — Ну что ж, ребята, заявку на переход нам одобрили. Можете подниматься на второй этаж, секция Д. А я пока до магазинчика схожу. Что кому купить?
— Воды, — ответила Маргарет, наблюдая за Ди. — И желательно холодной.
— А мне леденцов, — попросила Трейси.
— И жвачку «три вкуса»! — добавил Альф.
Эйша и Ди ничего просить не стали.
— Дорогой, а мы не пропустим нашу очередь? — поинтересовалась Маргарет, когда муж передавал ей аэротележку.
— Нет, — улыбнулся тот. — Наша очередь только через полчаса. Сегодня наплыв и все терминалы заняты. Ну, я пошёл за покупками. Встретимся в секции Д.
— Мы будем на улице, — предупредила его Маргарет и, повернувшись к детям, сказала: — Идём на второй этаж. Трейси, не отходи от меня. А лучше возьмись за тележку. Эйша, Альф, Ди, не отставайте.
Толкая перед собой гравитележку, женщина уверенно двинулась к подъёмнику, ловко лавируя среди множества таких же путешественников.
* * *
На террасе сектора Д было на удивление тихо и пустынно. Светило солнце, но на улице было прохладно. Маргарет, выбрав беседку на самом краю площадки, села на скамейку под молодым деревцем у прозрачного барьера. Трейси, с её разрешения, тут же умчалась исследовать территорию. Эйша опустилась на скамейку рядом с матерью. Альф устроился напротив, занявшись своим комом. Ди садиться не стал. Он облокотился о барьер у самого входа в беседку и, закрыв глаза, подставил лицо лёгкому прохладному ветерку.
Маргарет взглянула на него и улыбнулась: похоже, свежий воздух пошёл мальчику на пользу. Женщина обвела террасу взглядом. Жёлтая куртка Трейси мелькнула между ветвей живой изгороди, разграничивающей беседки. Эйша общалась с кем-то по комму, Альф, развернув вирт-панель, играл в какую-то игру.
Маргарет вздохнула и отвернулась в сторону посадочной площадки. Там начался какой-то ажиотаж. Люди с радостными воплями бежали к только что приземлившемуся модному аэрокару тёмно-вишнёвого цвета.
«Интересно, кто это может быть? — рассеянно подумала Маргарет. — Должно быть, какой-нибудь артист или политик решили таким образом набрать себе популярности».
Неожиданно совсем рядом раздался отчаянный крик, и пару мгновений спустя перепуганная Трейси, влетела в беседку и прижалась к встревоженной матери. Ди, пропустив её, тут же шагнул вперёд, закрывая собой проход. Ничего не понимающие Эйша и Альф посмотрели сначала на младшую сестру, затем перевели взгляд в сторону Ди. И невольно отодвинулись дальше от входа.
К беседке направлялся огромный чёрный слизняк в чём-то напоминающем балахон тёмно-фиолетового цвета. Шевеля тактильными и глазными щупальцами, слизень медленно надвигался на замершего в проходе Ди, доходившему ему едва ли до середины возвышающейся над землёй части.
— Ди! — с тревогой окликнула его Маргарет, прижимая к себе дрожащую Трейси и лихорадочно соображая, что делать дальше.
Ди не ответил и выставил вперёд руку, словно пытался остановить незваного гостя. И, как ни странно, тот остановился. Наклонившись вперёд и наведя на неожиданное препятствие оба глазных щупальца, слизняк открыл ротовое отверстие и произнёс:
— Блооуумммм…
Звук получился очень низким и напоминал бульканье.
Грайдены со смесью удивления и страха смотрели на слизня, замершего перед Ди. Тот опустил руку, склонил голову набок и, прокашлявшись, неожиданно булькнул в ответ:
— Оумммбл…
Маргарет вскинула брови, Трейси перестала дрожать и, отлипнув от неё, подалась вперёд, Эйша вытаращилась на приёмыша, а Альф невольно открыл рот.
Слизень выпрямился, меняя цвет с чёрного на тёмно-коричневый, и, протянув одно из тактильных щупалец назад, вновь быстро забулькал. Ди внимательно слушал его, кивая и коротко булькая в ответ.
— Он заблудился, — наконец повернувшись к ошеломлённому семейству, произнёс Ди, когда слизняк замолчал. — Отстал от основной группы. Он очень торопится на космодром. Я его провожу.
С этими словами он бесстрашно шагнул вперёд. Слизень посторонился, пропуская его перед собой.
— Д-ди?.. — наконец обрела дар речи Маргарет.
— Я скоро вернусь. Не волнуйтесь, — ответил тот и, улыбнувшись ей, пошёл к выходу с террасы. Слизняк покорно последовал за ним.
Едва дверь за ними закрылась, с другой стороны на площадку вышел Бен. Оглядевшись, он уверенно пошёл к беседке, где сидели члены его семьи.
— Вот, купил всё, что просили. И даже немного больше, — сказал он, ставя на скамейку сумку с покупками.
Ответом ему была гробовая тишина.
— Э-э-э… а что случилось?.. — насторожился Бен, взглянув на своё семейство. — И где Ди?..
И тут детей прорвало. Они наперебой стали рассказывать и о гигантском слизне, преследовавшем Трейси, и о Ди, вставшем у него на пути, и об их странном разговоре, если гортанное бульканье можно было назвать разговором.
— А потом они ушли! — торопливо закончила свой рассказ Трейси.
— Он сказал, что проводит этого слизняка до платформы на космодром, — вторил ей Альф.
— Я и не думала, что у слизней есть звуковой язык, — удивлялась Эйша.
— Дорогой, я волнуюсь за Ди, — взглянула на мужа Маргарет.
— Не волнуйся. Судя по рассказу, он отлично умеет ладить со слизнями, — хмыкнул тот. — Подождём его здесь.
— А если он не вернётся? — никак не могла успокоиться женщина.
— Объявим в розыск, — улыбнулся ей муж.
Маргарет неудовлетворённо покачала головой. Бен и сам понимал, что произошедшее — не повод для веселья. Да и странное поведение Ди оптимизма не внушало. Не многие из лучших лингвистов могли похвастаться знанием языка расы ксиган — гигантских разумных слизней с планеты Лаиндр. А тут какой-то обычный мальчишка вот так запросто общается с их представителем. Да ещё и выступает в роли проводника.
«Надо с ним пообщаться, — хмуро подумал Бен, садясь на скамейку рядом с женой. — Только наедине. Может, удастся его разговорить. У меня накопилось к нему несколько серьёзных вопросов».
Ура!
|
Еще несколько Синих Китов Космоса
2 |
Миры, планеты
Портал на Землю 2 |
Часто красивое и ароматное бывает опасным, привлекая красотой и ароматом потенциальных жертв.
2 |
Завтра каких-нибудь персонажей отправлю :)
1 |
1 |
Сеттиавтор
|
|
VerbenaFlora
Да, нейросеть плохо дружит со скрипками😅 По моим запросам они тоже не всегда получаются |
|
И со скрипками и с возрастом. У многих ограничения, а если просто пишешь очень молодой просто детей выдает.
Я еще не надоела? |
Сеттиавтор
|
|
VerbenaFlora
Здорово. Только эти персонажи явно старше моих😅 |
Сеттиавтор
|
|
VerbenaFlora
Нет. Я тут как раз продолжение главы обдумываю🤔☺️ |
|
Сетти
Да, получаются старше :( потом попробую, может в какой-то сети получится... |
Завтра еще картинок несколько отправлю :), но, если что, остановите...
|
Сеттиавтор
|
|
1 |
Очень хочется узнать, что будет дальше :) Может картинки хоть немножко вдохновят :)
Медузы космоса Где-то 1 |
Хорошего дня!
Все-таки покажу еще ряд картинок, а потом себе их и все остальное в папочку уберу. :) И буду ждать продолжения В джунглях 1 |
1 |
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |