↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)



Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange (главы 1-8), Strannik93 Основной переводчик (с главы 15)
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 1 336 431 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 2: Глава 10

— не отбечено

В то время как тело Эриса продолжало сидеть на полу в одной из комнат особняка на площади Гриммо, его сознание скользнуло вдоль невидимой нити и погрузилось в скрытые глубины разума Волдеморта. Эрис обнаружил себя плывущим в коракле — рыбачьей лодке, сплетенной из ивовых прутьев. Большая черная кобра обвивала его плечи. Он не знал, откуда взялась эта змея, но чувствовал, что давно знает ее, словно она всегда была рядом с ним. Сейчас они плыли в утлой лодочке по бурному морю, и то тут, то там из воды поднимались острова — от маленьких каменных валунов до высоких неприступных скал. На их склонах Эрис мог рассмотреть туманные клочки воспоминаний, и он всеми силами сдерживал порывы подплыть поближе и узнать, что же там скрыто. Каким-то образом он знал, что если отвлечется от своей цели, то рискует навсегда остаться в чужом разуме.

Его задача была простой и ясной — найти способ прорваться через защитные чары Волдеморта. Эрис старался сосредоточится на их поиске, но не так-то просто было разглядеть цель в бурных волнах чужого разума. Вокруг сверкали молнии, и Эрис догадывался, что он до сих пор жив и невредим только потому, что ментальные щиты Волдеморта почему-то не воспринимают его как угрозу. Словно что-то, связанное с Эрисом, давало ему право находиться здесь. Уж не змея ли, которая так и не отпускала его?

— Я ищу защитные чары дома Риддлов, — шепотом твердил Эрис на парселтанге. — Мне нужно найти защитные чары дома Риддлов.

Вспышка осветила море, и Эрис обнаружил, что его лодка плывет буквально рядом со скалой, которая величественно вырастала из волн. В полосе прибоя возникла иллюзия — темноволосый юноша, немного старше самого Эриса, вошел в элегантно обставленную столовую какого-то особняка. Три взрослых человека, видимо, обитатели этого поместья, как раз собирались приступить к ужину, но тут юноша выхватил палочку и вполголоса проговорил Убивающее заклятие. Его жертвы один за другим замертво рухнули на пол. Юноша холодно усмехнулся.

Эрис очнулся и увидел, что его лодку несет все ближе и ближе к скале.

«Защитные чары, — в ужасе подумал он. — Мне нужно найти защитные чары».

Новая вспышка, и Эрис оказался стоящим на берегу другого острова. Огромный замок каменной твердыней взметнулся в небо. Ветер и дождь яростно хлестали по его стенам, но замок гордо бросал вызов стихиям. Чем-то он напомнил Эрису Хогвартс.

На страже у главных ворот стояли ужасные создания, закутанные в длинные черные плащи. От них буквально веяло отчаянием и безысходностью. Эрис вздрогнул.

— Дементоры, — простонал он.

Придется поискать другой способ проникнуть в крепость.

Цепляясь за скользкие камни, он пробрался к тыльной стене замка. Сколько на это ушло времени — минуты или часы — он не мог сказать. Эрис целую вечность карабкался по береговым камням, но стоило достичь цели — и он мог поклясться, что оказался тут в мгновение ока. Эриса снова охватила дрожь. Если он задержится здесь надолго, то наверняка сойдет с ума.

С этой стороны замка берег делал небольшой уклон в сторону стены, и этот скат вел вниз к подземельям. Эрис сделал шаг, оступился на гальке и съехал по острым камням до самого низа, заработав по дороге несколько порезов и синяков. Мальчик поморщился — иллюзия, созданная игрой умов его и Риддла, оказалась довольно болезненной.

Внизу оказалась маленькая деревянная дверь — слишком маленькая для человека обычного роста, словно ее устроили здесь специально для домовых эльфов. Эрис потянул за ручку, но дверь даже не шелохнулась. Он потянул со всех сил, но ничего не добился. В конце концов, Эрис бросил бесплодные попытки. Он уставился на дверь и прищурился.

— Откройся, — прошипел он.

Змея зашипела вместе с ним, и, к облегчению Эриса, дверь отворилась. Мальчик пригнулся и недоуменно замер. Он был совершенно уверен, что даже для него проем окажется недостаточно большим, чтобы пройти внутрь. Зелье, что когда-то сварил для него дядя Мариус, наградило его широкими плечами и крепким телосложением Сириуса Блэка, к тому же, в отличие от Сириуса, Эрис не был истощен в результате пребывания в Азкабане. К изумлению мальчика, сейчас его плечи стали гораздо уже, а сам он оказался меньше ростом и значительно похудевшим. Он легко проник внутрь и оказался в каменном коридоре. В дальнем конце висело большущее старинное зеркало. Эрис подошел к нему и ахнул — таким он не видел себя уже шесть лет.

Из зеркала на Эриса смотрел юный Джеймс Поттер, но глаза у него были зеленые — как у Лили. Тот ребенок, каким Эрис помнил себя, заметно подрос и окреп, и уже не выглядел полуголодным заморышем, но все равно был на несколько дюймов короче, чем привычное тело Эриса Блэка. Грудь и плечи, к неудовольствию Эриса, стали довольно узкими, правда, и в талии он выглядел немного стройнее. На носу появились очки, а черные волосы торчали в беспорядке, в точности как у Джеймса.

Эрис не понимал, как такое могло быть. Ведь все, что окружало его, было всего-навсего иллюзией, образом, чтобы как-то ориентироваться в разуме Темного лорда. Здесь вообще не было никаких тел, только мысли. Эрис мог только догадываться, что зеркало отразило его собственную душу, и то, что он увидел, означало, что за всей этой маскировкой он по-прежнему остался Гарри Джеймсом Поттером.

Что удивительно, у Гарри-в-зеркале больше не было шрама в виде молнии. Его лоб был совершенно чист, если, конечно, не считать пары пятнышек грязи. А вот змея так и осталась, однако ее отражение в зеркале, казалось, мерцало призрачным черным светом. Это свечение напоминало ауру, которая загорелась вокруг камина, когда тетя Кэсси активировала защиту дома.

— Защита! — встрепенулся Эрис.

Он с трудом отвел глаза от зеркала и двинулся дальше по коридору.

Как и в настоящем Хогвартсе, лестницы здесь двигались с места на место, а двери появлялись и исчезали самым случайным образом. Эрис не заблудился лишь потому, что думал только о своей цели. Он поднимался все выше и выше и наконец оказался в комнате, которая, по всей видимости, была кабинетом Чар. Там он и нашел то, что искал так долго.

Тщательное изучение разнообразных защитных чар играло ключевую роль в домашнем обучении Эриса и Драко, и знания Эриса позволили ему в достаточной мере оценить элегантность решения Волдеморта. Сами чары не представляли ничего особенного — Темный лорд, главным образом, использовал Паутину Уилберфорса и Решетки Гёте, из которых складывался Квадрат Сулеймана. По отдельности с каждым из этих заклинаний справился бы и пятикурсник. Оригинальность заключалась в способе, которым Риддл заставил чары взаимодействовать между собой. Каждый элемент системы был неразрывно связан со всеми остальными, и все эти связи запускали своего рода цепную реакцию. Если какой-то участок чар разрушался, магический выброс только усиливал соседние звенья, те в свою очередь напитывали магией следующие, и наконец, при достижении определенного уровня, сеть снова запускала те чары, с которых все и началось. Тут не было никаких подлых ловушек, которые бы захватывали нарушителя и медленно убивали в течение нескольких лет, но Эрис очень сомневался, что даже Дамблдору удалось бы разрушить эти щиты. Во всей системе не было никаких лазеек, и все концы были завязаны на самого Риддла.

Благодарение судьбе, что защита была построена на таких простых элементах — в результате щиты не требовали постоянного обслуживания, и Волдеморт определенно не считал необходимым контролировать их работу. В противном случае Эрису вряд ли удалось бы обнаружить их так быстро. Но мальчик понимал, что стоит ему потревожить чары — и это мгновенно привлечет внимание Темного лорда. Действовать надо было быстро и решительно, и надеяться, что остальные не упустят своего шанса.

Казалось бы, не было никакой возможности распутать эту сеть или создать проход, не потревожив при этом Волдеморта. Заклинания были плотно сплетены вместе, напоминая этим легендарный Гордиев узел. Что, разумеется, означало, что Эрису предстоит найти способ разрубить их.

Эрис мысленно потянулся к щитам и коснулся их. Он сконцентрировал всю свою магию, словно собирался наколдовать чрезвычайно сложное проклятие, а затем направил ее поток прямо в защитную сеть. Результат был мгновенным. Защита оказалась перегружена, и замок погрузился в непроглядную черноту. Эрис довольно усмехнулся, как вдруг замок исчез, и мальчик обнаружил, что стоит на краю высокого утеса и смотрит прямо в сверкающие красные глаза Лорда Волдеморта.

~*~*~*~

Находясь в подкопе, ведущем к дому Риддлов, Сириус, Абраксас и Ремус почувствовали, как пали защитные чары.

— Похоже, наши дамы справились с задачей, — с гордостью заявил Абраксас.

Ремус кивнул.

— Нам лучше поторопиться, пока Волдеморт не восстановил щиты.

Три волшебника крутанулись вокруг себя и аппарировали прямо в дом. Сириус немедля кинулся разыскивать Нарциссу. Абраксас и Ремус бежали за ним, держа палочки наготове.

В доме не оказалось ни единого Пожирателя, поскольку все они были заняты снаружи, отбивая атаки ведьм. Трое волшебников осматривали одну пустую комнату за другой, этаж за этажом, и наконец, в конце одного из коридоров, услышали чьи-то голоса. Прикрываясь Дезиллюминационными чарами, они подкрались поближе и увидели Нарциссу, стоящую на коленях. Люциус держал ее под прицелом палочки, а в глубине комнаты сидел Квиррелл. Судя по всему, тот находился в каком-то трансе.

— Не вздумай шевелиться, Нарцисса, — холодно предупредил Люциус. — Темный Лорд несомненно захочет продолжить допрос.

— Что это было? — спросила светловолосая ведьма. — Только что он нормально разговаривал.

— Не знаю, — признался Люциус. — Похоже, что он усиливает защитные чары. Видимо, нападающие сумели их ослабить.

Сириус сбросил маскирующие чары и возник в комнате. Рядом появились Абраксас и Ремус.

— Ты даже не представляешь, Люциус, насколько ты прав! — прорычал Сириус.

— Сириус! — радостно воскликнула Нарцисса, но Люциус ударил ее Круциатусом, и ведьма закричала от боли.

Сириус вскинул палочку.

— Ступефай!

Красный луч полетел прямо в Малфоя, который едва успел отпрыгнуть в сторону. Сириус тут же послал проклятие в Темного лорда, который по-прежнему находился в трансе, но заклинание просто отскочило от него и ударило в стену. Похоже, Волдеморт был неуязвим.

Люциус ответил Костеломным проклятием. Сириус увернулся, но прямо позади него стоял Абраксас. Старый волшебник оказался недостаточно проворен и упал на пол. Его лицо исказилось от боли, а Люциус самодовольно усмехнулся.

— Ты даже не представляешь, папочка, какое удовольствие мне доставляет это зрелище, — процедил он.

Боль не давала Абраксасу возможности ответить, и он лишь яростно смотрел на сына.

— Уходите отсюда, папа, — сурово велел Сириус.

Старый волшебник активировал аварийный портал и исчез. Люциус воспользовался моментом и рассек Сириусу руку Режущим проклятием.

— Ну что, Блэк, кажется, я открыл счет, — усмехнулся он.

Сириус выстрелил Взрывным в ответ. Пока они с Люциусом обменивались проклятиями, Ремус сумел подобраться к Нарциссе и передать ей портключ. Прежде чем переместиться, Нарцисса успела увидеть, как Люциус наставил палочку на Ремуса и яростно взревел:

— Круцио!

~*~*~*~

В то время, как во внешнем мире бушевала битва, в мире, созданном их собственным воображением, Эрис и Волдеморт стояли друг против друга на краю утеса.

— Меня чрезвычайно впечатлило то, как вы сумели проникнуть через мои щиты, мистер Блэк, — насмешливо улыбаясь, заметил Волдеморт. — Это было так по-слизерински.

Эрис равнодушно пожал плечами.

— Что я могу ответить, Том? Как-никак, я — наследник Слизерина.

— Стало быть, вы продолжаете настаивать на этом, мистер Блэк, — ответил темный маг. — Или мне следовало сказать «мистер Поттер»?

— Полагаю, у нас больше нет секретов друг от друга, Том.

Змееподобное лицо Волдеморта исказилось от ярости.

— Дерзкий щенок, не смей называть меня так!

— Но ведь это твое настоящее имя, не так ли? Давай по-честному, ты — Том Риддл, а я — Гарри Поттер.

— Замолчи, — прошипел Волдеморт. — Наконец я нашел тебя, и ты ничего не сможешь сделать, чтобы помешать мне уничтожить тебя.

Он шагнул вперед и схватил Гарри за руку, но тут же вскрикнул от боли и отшатнулся.

— Что это было? — спросил Темный лорд.

— А я почем знаю? — огрызнулся Гарри.

Волдеморт, прищурившись, смотрел на него. Видимо, что-то решив, он поднял руку.

— Я не знаю, какую магию ты применил против меня, Поттер, но зато я знаю, что мы оба сейчас в моем разуме. И это дает мне преимущество.

Он резко опустил руку, и пейзаж вокруг изменился. Теперь они скользили по улицам симпатичного английского поселка, и Гарри показалось, что это место смутно знакомо ему. Вот они миновали церковь и кладбище за ней.

— Нет, — прошептал Гарри, поняв, что это за место.

— С возвращением, Гарри Поттер, — с издевкой проговорил Волдеморт. — Надеюсь, тебе здесь понравится. А у меня, прости, дела, и начну я с того, что прикончу твоего несносного крестного.

— Пожалуйста, не надо, — голос Гарри прервался.

— А ведь все могло сложиться так хорошо для тебя, если бы ты сидел тихо и не высовывался, — издевательски продолжил его враг. — Глупый мальчишка. Тебе следовало хорошенько подумать, прежде чем пытаться атаковать разум лорда Волдеморта.

Волдеморт исчез, но какая-то сила неумолимо потащила Гарри к дому, где когда-то жила его семья.

Туда, где дядя Джеймс — его настоящий отец — отважно и глупо пытался встать на пути Риддла, даже лишившись палочки.

«Это он! Лили, хватай Гарри и беги!»

Туда, где мама, его настоящая мама, заслонила его от смерти.

«Только не Гарри!»

А потом была слепящая зеленая вспышка и ужасная боль, и Гарри снова оказался на улице возле церкви, и неумолимая сила снова и снова тащила его в этот кошмар.

~*~*~*~

Нарциссу выбросило в гостиную особняка на площади Гриммо. Чуть раньше сюда же переместился Абраксас, и Кричер с Клитемнестрой помогли ему подняться в спальню.

— Мам! — кинулся к ней Драко.

Нарцисса слегка вздрогнула, когда он крепко обнял ее, но Драко не заметил этого.

— Тебя спасли! А где дядя Сириус и профессор Люпин?

— Я думаю, они все еще сражаются Ты-Знаешь-с-Кем, — с грустью ответила Нарцисса. — Они дали мне аварийный портключ, чтобы я могла убежать.

Драко обеспокоенно посмотрел на нее.

— Но ведь там не осталось никого, чтобы им помочь?

— Боюсь, что нет, — покачала головой Нарцисса.

Мальчик с тревогой обернулся на кузена, который все еще лежал без сознания.

— Эрис, очнись, — тщетно позвал он. — Мы должны как-то помочь.

Внезапно тело мальчика забилось в судорогах, и он схватился за лоб.

— С ним что-то не так! — испугался Драко. — Мам, сделай что-нибудь!

— Я не понимаю, что происходит, — растерянно ответила Нарцисса. — Почему Эрис потерял сознание?

— Он соединился с разумом Риддла, — объяснил Драко. — Эрис пытался использовать эту связь против него.

На лице светловолосой ведьмы отразилось понимание.

— За несколько минут до того, как я сбежала, отключились защитные чары дома, а Темный лорд впал в своего рода транс. Мог ли Эрис быть тому причиной?

— Нет! — внезапно закричал Эрис, так и не приходя в сознание. — Папа!

— Я должен сделать что-нибудь, — пробормотал Драко.

— Нет, Драко, — попыталась успокоить его Нарцисса. — Сириус и Ремус обо всем позаботятся сами. А ты всего лишь ребенок.

— Эрис тоже, но он сражается, — резко возразил Драко. — И будь я проклят, если собираюсь просто сидеть здесь и ждать.

— Следи за языком! — строго одернула его Нарцисса, но Драко подбежал с столу и схватил кусок пергамента.

— Извини, мам, но я должен помочь, — проговорил Драко, направляя палочку на пергамент. — Портус!

Нарцисса закричала, но сверкнула вспышка, и Драко исчез. Она осталась одна с племянником, с которым случился какой-то припадок. Нарцисса вздохнула и решила хоть как-то помочь. Ведьма призвала миску с водой и полотенце, присела возле мальчика и стала осторожно обтирать его пылающее лицо. Внезапно она остановилась и ахнула — на лбу Эриса зияла рана — кровавый разрез в форме молнии!

~*~*~*~

Тем временем в доме Риддлов Ремус и Сириус сражались не на жизнь, а на смерть с Люциусом и Волдемортом в теле Квиррелла. Было очевидно, что битва складывалась не в пользу старых Мародеров.

— Лунатик? — позвал Сириус, уклоняясь от языка пламени, вырвавшегося из палочки Люциуса.

— Что тебе, Бродяга? — отозвался Ремус, швыряя магией диван в Квиррелла.

Тот выпустил встречное заклинание, заставив диван взорваться в воздухе на сотни горящих обломков.

— Ты был мне хорошим другом, — продолжил анимаг, увернувшись от обломков. — Хватай свой портключ и сваливай отсюда. Если получится, я последую за тобой, ну а если нет…

Оборотень зарычал.

— Заткнись, придурок! — рявкнул он. — Черта с два я тебя оставлю здесь одного против двоих!

На этом их разговор прервался, поскольку Люциус шарахнул Сириуса об стену, и Блэк безжизненно осел на пол.

«Нет!» — в отчаянии подумал Ремус, но ему некогда было проверить состояние друга, так как в этот момент Квиррелл напал на него. Режущее проклятие ударило по ноге, оборотень вскрикнул и упал на пол. Его противник нагнулся над ним и зловеще улыбнулся.

— Прощай, оборотень, — с издевкой произнес он и поднял палочку.

— Нет! — прозвучал детский голос.

Какой-то мальчик вкатился в комнату, где шел бой, и бросился на Квиррелла.

«Эрис?» — удивился Ремус и ахнул от удивления, разглядев светлые волосы.

— Отвяжись от меня, паршивец! — рыкнул Квиррелл.

Он схватил Драко за руку в попытке оторвать его от себя, но как только их руки соприкоснулись, Квиррелл-Лорд закричал от боли.

— Как, и ты тоже? — в замешательстве прошипел он.

Квиррелл поднял палочку и направил на мальчика, но Драко быстро сообразил, что делать. Обеими руками он схватил Квиррелла за лицо, и темный маг закричал, словно его жгло огнем. Безжизненное тело Квиррелла рухнуло на пол. Черный туман поднялся над его телом и поплыл прямо к Люциусу. Туман впитался в его тело, и глаза Малфоя вспыхнули багровым.

— Глупый мальчишка, — усмехнулся он. — Мне все равно пора было поменять тело. Теперь ты поплатишься за то, что помешал мне, и твой отец своей собственной рукой покарает тебя. Как это уместно. Ава…

— Авада Кедавра! — раздался яростный крик Сириуса.

Ремус поднял голову и увидел своего друга. Скорчившись на полу, избитый, но вполне живой, он целился палочкой Люциусу прямо в грудь. Зеленый луч вылетел из палочки и ударил со всей силы. С удивленным выражением лица беловолосый волшебник рухнул на пол. Черный туман поднялся над его телом и вылетел прочь из дома.

Драко, все еще в шоке от пережитого ужаса, сидел на полу и смотрел на мертвое тело отца. Сириус проковылял к племяннику, присел рядом и обнял его за плечи. Драко отпрянул.

— Ты убил его.

В голосе Драко не было никаких эмоций.

Сириус вздрогнул.

— Прости, Драко, — прошептал он в ответ.

Мальчик поднял голову и посмотрел на него.

— Он хотел убить меня. Я слышал, как он произносил Убивающее заклятие.

Сириус молча кивнул.

— Ты спас мне жизнь, — подвел итог Драко.

Сириус слабо улыбнулся.

— А как же иначе? Ведь ты мой любимый племянник.

— Если бы, — грустно мотнул головой Драко.

— Что ты хочешь этим сказать? — нахмурился Сириус.

— Эрис рассказал мне правду, — тихо ответил мальчик, и Сириус кивнул. Новость удивила его, но не застала врасплох. — Ты действительно приходишься кузеном моей маме, но ты никогда не был женат на моей… на тете Регине. Так что ты никогда не был мне родным дядей. — Драко помолчал. — А теперь ты убил моего… вот его.

Сириус посмотрел мальчику прямо в глаза.

— Драко, ты имеешь полное право ненавидеть меня.

— Знаю, — ответил Драко. Судя по голосу, он был равно готов разразиться слезами или сорваться на крик. — И я вроде бы должен это чувствовать, верно? Но я не злюсь, по крайней мере, не сейчас…

Он отвел глаза от мертвого тела и глубоко вздохнул.

— Нам надо возвращаться на Гриммо. Когда я уходил оттуда, у Эриса был припадок.

— Что?! Что ж ты раньше не сказал?

Драко пристально посмотрел на него, и Сириус со стыдом опустил голову. Бедный мальчик, о чем он вообще мог говорить? Драко только что был свидетелем того, как человек, которому он доверял больше всех, убил его отца. И что хуже всего, Сириус сделал это, чтобы защитить Драко.

— Ладно, ребятки, — мягко проговорил Ремус, доставая портключ. — Пошли-ка домой.


Коракл — небольшая лодка, традиционно используемая на реках Уэльса. Представляет собой каркас из ивовых прутьев, обтянутый шкурой. https://ru.wikipedia.org/wiki/Коракл

Гордиев узел — согласно древнегреческой мифологии, земледелец Гордий был, по совету оракула, избран царем Фригии. В знак своей победы Гордий установил в столице свою повозку, а ее ярмо опутал сложнейшим узлом. Тот, кто сумел бы распутать этот «гордиев узел», стал бы властителем всей Азии (имеется в виду Малая Азия). В 334 году до нашей эры Фригию покорил Александр Македонский. Молодой полководец вошел в храм, где хранилась повозка, и просто разрубил узел, вместо того, чтобы пытаться развязать его.

Глава опубликована: 23.03.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 591 (показать все)
Может быть когда нибудь я перечитаю
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
Strannik93переводчик
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны.
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть:
Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
Кстати, по поводу главы 19, где в сноске указывается, что они не видят в каноне фестралов, но у автора фанфика иное мнение... Так обоснованно: оба мальчика видели смерть Поллукса, он скончался в их присутствии.
Strannik93переводчик
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие".
Но почему-то никто не откликнулся...
Strannik93
Жаль, я писать разучился.
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
Strannik93переводчик
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории.
Strannik93переводчик
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось...
Шикарный фанфик, даже жаль, что откладывал его прочтение раньше. Разве что последние главы немного разочаровали, особенно столь сомнительный ход Волдеморта. Глубочайшая заморозка произведение тоже печалит, но я знал, что меня ждёт ещё до начала чтения) Да и потраченного времени совсем не жалко, редко встречаются работы со столь качественным сюжетом.
Фу и ещё раз фу. Если автор ТАК коверкает героев, можно бы и лучше обосновать. Но, видимо мозгов и писательского таланта хватает на посредственную писанину. И даже засрал всех весьма посредственно. Серость.
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали?
Ну, что сказать, я разочарован в фике, хотя это не совсем верное определение моих эмоций, но наиболее близкое. С начала и, примерно, до конца первой трети это один из лучших фанфиков по ГП, середина серьезно проседает, я бы сказал до уровня дефолт дженерик фика, а вот последняя треть полное говно, осилить я её просто физически не смог, а последняя глава с крестражем в Хогвартсе такой кринж, что у меня ебало сводит. Вообще, худшей частью фика, на мой взгляд, является Дафна Гринграс, поскольку, по ощущениям, она в своей бесполезности может посоперничать с Сакурой из наруты. Подводя итог, можно поставить твердую шестерочку фанфику, а если не учитывать последнюю треть, то и семёрку. В целом можно даже советовать к прочтению, кринжа в фике крайне не много, хотя иногда бывает такое, а после середины ыик становится постным говнищем.
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил
Strannik93переводчик
Noutika
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил

Примечание "От переводчика" (раздел "Подробнее" в шапке фанфика):
ВАЖНО: оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала.
Статус перевода на "заморожен" меняться не будет, так как и перевод полностью выполнен, и гораздо меньше читателей попадет на этот фик через поиск (многие не смотрят замороженные фики). А в перевод вложено 6 лет труда. Спасибо за понимание!
Крутой фанфик, жаль, что у Дурика писательский талант пропал. И послесловие я не очень поняла, ха-ха! Надеюсь, у автора появиться желание/возможность продолжить его, а у переводчика — перевести его. Удачи!
Спайк123 Онлайн
Не зашло.
Бросил на половине, так как не мое категорически.
Здесь много того, что мне неприятно, от воспевания мародеров до взаимоотношений .
Работа переводчиков хороша, но просто не мое и мне неприятно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх