↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)



Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange (главы 1-8), Strannik93 Основной переводчик (с главы 15)
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 1 336 431 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 2: Глава 15

— не отбечено

В высшем обществе предвкушали, что свадьба двух Блэков станет самым знаменательным событием тысяча девятьсот девяносто третьего года. Нарцисса и Сириус изначально планировали скромную церемонию в кругу родственников и близких друзей, но их никто не слушал. Последняя свадьба в роду Блэков отмечалась, когда Нарцисса выходила замуж за Люциуса Малфоя, и ведьмы Блэк все, как одна, настаивали, что сейчас самое время напомнить высшему магическому обществу «кто в доме хозяин».

Разумеется, времени на подготовку, как всегда, не оставалось, поскольку Сириус и Нарцисса хотели оформить свой брак до отъезда сыновей в школу. Впрочем, все сложности преодолимы, когда есть магия, не говоря уже о грудах золота и серебра в фамильных сейфах. Церемония должна была состояться в церкви св. Вульфстана, которая уже много веков служила Блэкам местом венчаний и отпеваний. Викарий получил строгие указания, что церемония должна быть традиционной, безо всяких новомодных глупостей, которые сошли бы для менее родовитых семей. Только подумать, некоторые пары даже сами составляли брачные обеты! С точки зрения Сириуса, это было все равно, что кричать «Иди сюда!» и надеяться, что Призывающие чары сработают. Да, было время, когда он не верил в институт брака — выбор одной девушки казался таким несправедливым ко всем остальным! — но он всегда был твердо уверен, что если когда-нибудь решит жениться, то сделает это как полагается. А иначе, зачем вообще проводить обряд?

Клитемнестра, будучи профессиональным музыкантом, взяла на себя музыкальное оформление. Она подобрала возвышенный репертуар и наняла хор мальчиков для его исполнения. Клитемнестра гоняла их на изнурительных репетициях и решительно отказывалась от предложений братьев добавить для пущего впечатления чары Звуковых эффектов. Она настаивала, что натуральный звук — самый прекрасный.

Надо было также подумать о музыкальных инструментах. Сквиб склонялась к струнному квартету, но в итоге решила, что оркестр полного состава подойдет лучше. Кроме того, в церкви был установлен прекрасный орган, и, разумеется, Клитемнестра никому, кроме себя, не могла доверить играть на нем. Друэлла предложила было, чтобы Эрис и Драко исполнили дуэт для рояля и скрипки, но Клитемнестра сходу отмела эту идею. Безусловно, мальчики бы справились, но исполнение дуэта во время церемонии диссонировало с тематическим подбором всего остального репертуара. Искусство не должно приноситься в жертву слащавой сентиментальности. Эрис и Драко охотно согласились с мнением тетушки.

Тем не менее, Друэлле доверили убранство церкви цветами, и даже Кассиопея согласилась, что лучшей кандидатуры не сыскать. Цветы, с помощью небольшой толики магии, были выращены в оранжереях Малфой-мэнора. В отличие от тети-сквиба своего покойного мужа, ведьма не заморачивалась глупыми сомнениями по поводу «натуральности» и «достоверности», и была уверена, что с магией цветы будут смотреться только лучше.

Друэлла планировала украсить церковь нарциссами и ветками кизила. Для бального зала в особняке на Гриммо были выбраны фиалки и розы. Сириус набрался нахальства и предложил, чтобы розы были красными и желтыми, но Друэлла предпочла розовые и белые. Букет невесты должен был представлять собой роскошную коллекцию полевых цветов Трансильвании, собранных на фамильных охотничьих угодьях и обработанных искусными чарами.

~*~*~*~

Примерно за две недели до свадьбы Сириус объявил, что он, Ремус и Абраксас на недельку отправляются в охотничий домик в Трансильвании и берут мальчиков с собой. Разумеется, Эрис и Драко были в восторге. Ни один из них еще не имел случая побывать в Трансильвании, и оба были ошарашены свадебной лихорадкой, которая, казалось, охватила всю семью. Они воспользовались портключом прямо с Гриммо и вскоре оказались у ворот небольшого, потрепанного непогодой каменного замка, построенного на вершине отвесной скалы, окруженной милями и милями нетронутого леса. Повсюду на страже стояли горгульи. Мальчики направились к воротам, но Сириус резко потянул их назад.

— Осторожно, — предупредил он. — Эти горгульи здесь не только для украшения.

И как раз в этот момент каменные чудовища прищурили глаза, расправили свои крылья и угрожающе повернулись к непрошеным гостям. Сириус вскинул палочку и произнес несколько длинных фраз на латыни. Эрис почувствовал, как опали защитные чары, а горгульи вернулись к прежним позам. Опустился подъемный мост, и поднялась решетка, закрывавшая проход.

— Джентльмены, — провозгласил Сириус. — Добро пожаловать в замок Негрул.

В первый день Эрис и Драко только и делали, что лазили по всему замку. В сравнении с Хогвартсом, этот замок был меньше и, конечно же, не так насыщен магией, но и здесь нашлись скрытые проходы и тайные комнаты. К тому же, здесь была оружейная комната, заполненная всеми видами зачарованного оружия и пыточных инструментов. И в довершение всего, этот замок принадлежал им! Да, замок признал их, он выполнял их распоряжения, а домашние эльфы беспрекословно повиновались им. Эрис и Драко были совершенно счастливы.

Как можно уехать в охотничий домик и не охотиться? И потому Сириус каждый день отправлялся с ребятами в лес. Разумеется, об охоте на магглов и речи быть не могло — хотя Абраксас был этим разочарован — а Сириус еще добавил к запретному списку оленей и волков, но в лесу водились медведи и дикие кролики. В речках водилась рыба, в кронах деревьев порхали птицы, так что охотники всегда возвращались с добычей.

Вечером все пятеро ужинали в замке, наслаждаясь плодами своих охотничьих побед. К удовольствию Эриса и Драко, домашние эльфы были весьма искусны в приготовлении дичи. После ужина они частенько засиживались допоздна, разговаривая о том о сем или рассматривая звезды. Взрослые потягивали огневиски, а ребята — сливочное пиво. Звезды здесь были видны куда лучше, чем даже с Астрономической башни Хогвартса. Сириус развлекался тем, что отыскивал какую-нибудь малоизвестную звезду, а затем принимался рассказывать всякие неприглядные истории о тех членах рода, которые носили это имя. Ремус подкалывал его за столь своеобразный выбор семейных преданий, но Сириус отговаривался тем, что каждый мужчина рода Блэк должен уметь облить грязью всех своих родственников, и будь он проклят, если не подготовит своих сыновей к этой важной миссии.

Ко времени возвращения в Англию все мышцы ребят ныли от беготни по лесу, и они страдали от постоянного недосыпа. Нарцисса пришла в ужас, увидев у мальчиков круги под глазами, и Клитемнестра немедленно погнала их в кровать. Но что-то изменилось. У Эриса и Драко было такое чувство, словно они прошли своеобразный обряд посвящения. Они стали полноправными мужчинами рода Блэк.

~*~*~*~

Церемония прошла просто блестяще. Цветы, зачарованные Друэллой, словно оживили древние камни, и церковь в центре Лондона превратилась в уголок рая. Колонны и скамьи были увиты цветами, и великолепная композиция украшала главный алтарь.

Самые выдающиеся представители магической Британии почтили торжество своим присутствием — от Министра магии до совета директоров лечебницы св. Мунго в полном составе. Престарелые дамы, удивительно хорошо сохранившиеся для своего возраста, сидели бок о бок с франтоватыми молодыми повесами и громким шепотом пересказывали все известные им слухи, касающиеся будущих супругов. Некоторые из гостей знавали жениха и невесту с самого детства, в то время как другие видели их в первый раз. Одни, как например, Гортензия Селвин, считались давними друзьями и союзниками рода Блэк, другие же, вроде Верховного чародея Альбуса Дамблдора, были такими же давними врагами, которые получили приглашение только благодаря их положению в обществе.

У входа в церковь стоял жених, облаченный в роскошную бархатную мантию темно-синего цвета, расшитую золотом и украшенную сапфировой застежкой. Темные волосы Сириуса были стянуты в хвост простой черной лентой. Саманта Смит, репортер «Ведьмополитена», лихорадочно строчила на куске пергамента заметки для своей будущей статьи. Это пока держалось в секрете, но по итогам голосования редакторов журнала молодой маг с эффектной и чем-то опасной внешностью был признан «Самым сексуальным волшебником года». Подробный репортаж о его пышной свадьбе с трехкратной обладательницей титула «Самая очаровательная ведьма» от журнала «Палочки и котлы» (1979, 1984 и 1987) обещал рекордные продажи выпуска. А ведь Сириус Блэк еще и возглавил в прошлом году список богатейших магов, составляемый ежегодно «Голдфист Файненшл».

Рядом с женихом стоял его шафер Ремус Люпин, профессор Трансфигурации в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Саманта мало что знала о нем, поскольку, если ей не изменяла память, мистер Люпин никогда не входил в списки богатых магов или волшебников-красавцев. Собственно, мисс Смит терялась в догадках, по какой причине такая важная персона, как мистер Блэк, оказал подобную честь довольно невзрачному волшебнику, тощему как скелет и, кажется, не совсем здоровому. Впрочем, его мантия выглядела вполне прилично и удачно дополняла одеяние мистера Блэка, хотя было видно, что Люпин не привык носить такие дорогие вещи. Мисс Смит решила описать его в репортаже, как человека бывалого и внушающего угрозу. Это лучше соответствовало образу мистера Блэка, чем если бы она написала, что Люпин выглядел изможденным и смертельно больным. Если бы Саманта не была уверена, что это совершенно невозможно, она бы предположила, что Ремус Люпин — оборотень. Ее дядя Элджернон выглядел точно так же, особенно в первые дни после полнолуния. Но кто бы поверил, что полукровке и темному созданию может быть доверена роль шафера в событии десятилетия, всколыхнувшем всех чистокровных? Да никогда в жизни!

Орган в сопровождении оркестра заиграл бравурную мелодию — «Садок-священник» композитора Генделя. Выбор музыки произвел впечатление на мисс Смит. Исполнять произведение композитора-сквиба восемнадцатого века было достаточно смело и провокационно, чтобы ввести новую моду, но в то же время не настолько экстравагантно, чтобы разозлить приверженцев традиций. Конечно, любая пара с менее безупречной родословной, чем Блэки, просто не решилась бы на подобную выходку. А подобное определение, если уж смотреть правде в глаза, включало почти всех присутствующих, кроме, быть может, Малфоев и Лестрейнджей. Впрочем, отследить происхождение этих французских семей назад во времена, предшествующие Завоеванию, тоже было непросто. Репортер сделала очередную пометку. Она подозревала, что вскоре возникнет неожиданный спрос на музыку композиторов-сквибов, которые служили при дворах маггловских государей, а таковых насчитывалось немало.

Запели хористы, распахнулись массивные дубовые двери, и все, кто сидел в церкви, встали навстречу невесте. Нарцисса Блэк была воплощением холодной царственности. Ткань ее платья, казалось, была соткана целиком из серебряных нитей. Шею охватывало ожерелье из трех ниток жемчуга, длинные светлые волосы были забраны наверх и удерживались великолепной тиарой из гоблинского серебра и изумрудов. От тиары вниз по спине струилась кружевная вуаль, а шлейф платья, который вытянулся на всю длину прохода, несли самые настоящие фейри. Саманта была уверена, что здесь не обошлось без Империо, уж слишком смирными были эти проказливые малютки.

Роль посаженной матери исполняла сестра невесты, Андромеда Тонкс. Мисс Смит не преминула отметить это на своем пергаменте, поскольку считалось, что сестры не общаются друг с другом. Но еще более интригующей была личность волшебника, который сопровождал невесту на пути к алтарю — ее бывший свекор Абраксас Малфой. Какая трогательная деталь — Глава дома Малфоев передает свою овдовевшую невестку Главе дома Блэков — пусть это и отдавало средневековьем даже с точки зрения освященных обычаем стандартов. Мисс Смит поймала себя на мысли, что ей страстно хотелось бы взглянуть хоть одним глазком на условия брачного контракта, тем более, что ходили слухи, будто Драко Малфой, сын невесты и наследник покойного Люциуса Малфоя, будет усыновлен своим новым отчимом. Подписчики «Ведьмополитена», вне всякого сомнения, с огромным интересом прочитали бы о хитросплетениях наследования, особенно, если учесть, что нынешний наследник Блэков уже сам по себе был достаточно богат благодаря завещанию почившего двоюродного дедушки-сквиба. Собственно, если верить слухам, тот дом, в котором собираются поселиться молодожены, фактически принадлежал юному Эрису Блэку.

Невеста тем временем дошла то конца прохода, и старый Малфой вложил ее руку в ладонь жениха. Пара взошла по каменным ступеням и преклонила колени перед величественным алтарем. Музыка стихла, и священник обратился к пастве. Его высокий пронзительный голос легко проникал в самые отдаленные уголки, и мисс Смит задумалась, не прибегнул ли викарий к заклинанию Сонорус.

— Возлюбленные чада мои, мы собрались здесь перед ликом Господа нашего, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака — по обычаю, установленному Богом в те времена, когда человек еще не знал греха…

Служба была классической, со всем ее достоинством и великолепием. И невеста, и жених произнесли свои обеты четко и громко — невеста поклялась «любить, почитать и повиноваться» жениху. Оставшаяся музыкальная программа была исполнена безупречно, разве что в более традиционной манере, по сравнению с новаторским сопровождением процессии. После финального благословения новоиспеченные мистер и миссис Блэк покинули церковь под ликующие переливы органа, сохраняя горделивое выражение торжества на аристократических лицах. И мисс Смит подумалось, что это была идеальная свадьба чистокровных — формальная, помпезная, прекрасная и задающая тон, а самое главное, не раскрывающая совершенно ничего о личностях жениха и невесты. Читатели «Ведьмополитена» не узнают ничего нового об отношениях между супругами по сравнению с тем, что они знали неделю назад — что Блэки богаты, влиятельны, очень красивы — и слишком хороши, чтобы когда-нибудь снизойти к ним. Ну хоть фотографии будут красивые. Саманта подумала, что теперь, несомненно, резко поднимется спрос на свадьбы в старинном стиле. Она усмехнулась. Подумать только, еще в прошлом году старые грымзы жаловались на угасание традиций!

~*~*~*~

Драко стоял возле чаши с фруктовым пуншем в бальном зале особняка на Гриммо, потягивая свой напиток и между делом разглядывая толпу гостей. Его новоиспеченный брат убежал куда-то в поисках Дафны Гринграсс. Девочка весь вечер явно избегала Эриса. В свою очередь, Драко едва удалось удрать от Панси Паркинсон. Право, Драко понятия не имел, почему вдруг эта курносая девица вообразила, что он может влюбиться в нее. Вообще-то, Панси была довольно милой, но к несчастью, она была из тех чистокровных ведьм, при взгляде на которых невольно думаешь о кровосмешении. К тому же, Панси была хитрой и пронырливой, так что Драко напомнил себе изучить защиту от приворотных зелий и чар влюбленности, чтобы вернуться в Хогвартс во всеоружии.

К столику с пуншем подошла хорошенькая брюнетка в голубом платье. Драко прикинул, что она, наверное, была на год младше его.

— Добрый вечер, — улыбнулся он незнакомке. — Я тебя раньше не видел. Меня зовут Драко.

— Приятно познакомиться, — смущенно ответила она и протянула руку.

Драко поднес ее руку к губам, и девочка покраснела, как маков цвет.

— А как твое имя? — спросил Драко.

— Астория Гринграсс.

— Ты сестра Дафны? — приподнял бровь Драко.

Он не помнил, чтобы она проходила Сортировку в прошлом году.

— Совершенно верно, — кивнула головой Астория.

— Тоже учишься на Слизерине?

Девочка покачала головой.

— Нет, я еще не учусь в Хогвартсе, я только поступаю в этом году.

— Странно, я бы никогда не подумал, что ты на целых два года младше. Когда у тебя день рождения?

— Второго сентября.

— А, ну тогда понятно, — улыбнулся Драко. — А я родился в июне, значит между нами разница чуть больше года.

Музыканты заиграли вальс.

— Позвольте пригласить вас на танец, Астория, — предложил ей руку Драко.

Девочка на секунду замешкалась, но приняла его руку, и они направились к танцующим парам. Как оказалось, танцевала Астория на удивление хорошо. С другой стороны, разговорить ее было непросто.

— Тебя что-то беспокоит? — заметил Драко. — Это твой первый бал?

Девочка покачала головой.

— Нет, просто я не привыкла к такому количеству важных персон вокруг, — она понизила голос и доверительно зашептала. — Это же свадьба Сириуса Блэка, а он, говорят, самый богатый волшебник во всей Британии. Что, если я случайно натолкнусь на него? Что я ему скажу? Говорят, он был первым помощником Сам-знаешь-кого. Что, если я чем-то рассержу его, и он проклянет меня?

Драко усмехнулся, поскольку его отчим как раз танцевал недалеко от них с очень знакомой юной ведьмочкой.

— Ты говоришь об этом Сириусе Блэке? — показал он рукой.

Астория бросила быстрый взгляд в указанном направлении и побледнела.

Драко хихикнул.

— О том, который как раз сейчас танцует с твоей сестрой?

Астория посмотрела внимательнее и потрясенно ахнула. В самом деле, Сириус Блэк кружился в танце с ее старшей сестрой, и, похоже, обоим это нравилось. Мистер Блэк шутил, не переставая, и Дафна весело смеялась. Астория не верила своим глазам.

— Он выглядит довольно… милым, — нерешительно проговорила она.

— Он такой и есть, — подтвердил Драко.

— Ты его знаешь?

— Ну конечно, я его знаю, — гордо ответил блондин. — Это мой отец.

Астория ойкнула от неожиданности, и тут же бросилась многословно извиняться за свою детскую несдержанность.

— Прости, пожалуйста, я этого не знала. Ты же не сказал мне, как твое полное имя или из какого ты рода.

— Успокойся, право, все в порядке, — доброжелательно улыбнулся Драко. — Хочешь, я вас познакомлю?

Астория в ответ лишь посмотрела на него огромными глазами и, как заводная, замотала головой.

— Я, наверное, умру на месте.

— Ну, как хочешь, — пожал плечами Драко. — Но он и в самом деле милый.

В том же зале кружилась еще одна пара — Эрис танцевал со своей мачехой, но то и дело бросал взгляд на отца, который вел в танце Дафну.

— У тебя очень хорошо получается, — похвалила Нарцисса. — Я горжусь тобой, Эрис.

— Спасибо, мам, — улыбнулся мальчик.

Губы Нарциссы чуть дрогнули.

— Я заметила, что ты украдкой посматриваешь на мисс Гринграсс. Позволь тебе напомнить, что правила вежливости требуют, чтобы во время танца молодой волшебник оказывал безраздельное внимание своей даме.

Эрис покраснел.

— Извини, мам.

— Могу я спросить, чем тебя так пленила мисс Гринграсс? — не отступала Нарцисса. — Мне следует ревновать, что она танцует с моим мужем?

Эрис улыбнулся, но ничего не ответил.

— Ты можешь довериться мне, Эрис, — мягко добавила Нарцисса. — Кто знает, может быть, я смогу тебе помочь.

Эрис задумался над этими словами. Дафна действительно вела себя странно, но ведь его новая мама тоже была когда-то девочкой. Может, она и в самом деле сможет помочь. И Эрис решил рассказать Нарциссе о том странном разговоре в библиотеке.

— С того самого вечера она избегает меня, — подвел итог Эрис. — Как только я пытаюсь заговорить с ней, вдруг оказывается, что ей нужно бежать.

— Вот оно что, — понимающе протянула Нарцисса. — Боюсь, Эрис, что мисс Гринграсс просто влюблена в тебя.

— В меня? — изумился Эрис. — Но ведь мы друзья.

— Тебе скоро будет тринадцать, — напомнила Нарцисса. — Мисс Гринграсс тринадцать уже исполнилось. Вы оба входите в возраст, когда мальчики и девочки начинают интересоваться противоположным полом.

— Но если я ей нравлюсь, почему же она избегает меня? — никак не мог взять в толк Эрис.

— Потому что Дафна боится, что ты к ней равнодушен, — объяснила Нарцисса. — Ты был слишком поглощен своим специальным проектом, чтобы проводить с ней время, а когда она предложила свою помощь, ты отказался.

— Но я не мог позволить ей участвовать в этом проекте, — возразил Эрис. — Он слишком опасен, и ей совершенно незачем впутываться в это.

Нарцисса улыбнулась.

— Все так, но ведь она поняла твой отказ по-другому. Я бы посоветовала, если ты хочешь продолжать общаться с ней, дать ей понять, что ты обязательно найдешь для этого время. — Она с любопытством посмотрела на мальчика. — А тебе нравится Дафна?

— Не знаю, — промямлил Эрис. — Она милая, и мне нравится быть с ней. Я учил ее готовить еду, чтобы помочь ей улучшить оценки по Зельям.

— Тогда беги и отбей ее у Сириуса. Моему мужу давно пора снова потанцевать со мной. В конце концов, это наша свадьба.

Эрис поблагодарил Нарциссу за совет и направился в другой конец зала, где Сириус по-прежнему танцевал с Дафной. Подойдя к ним, он похлопал отца по плечу. Сириус обернулся и улыбнулся, увидев сына.

— Самое время, — заметил он и уступил Эрису свою партнершу. — Веселитесь. И помни, что я тебе сказал, — пристально посмотрел он Дафну.

Девочка понятливо кивнула.

Сириус направился к новобрачной, а Эрис и Дафна вернулись к танцу.

— Привет, Эрис, — сказала Дафна.

— Привет, Дафна. Слушай, мне очень жаль, что мы так мало виделись в прошлый семестр. Но я обещаю тебе, что в следующем году я обязательно найду для этого время. Если, конечно, ты этого хочешь, — нерешительно добавил он.

— Я бы очень этого хотела, — ответила Дафна. — И прости, что я рассердилась на тебя, даже не выслушав объяснений. Твой отец только что объяснил мне, что мальчики и девочки думают совершенно по-разному. Впредь я постараюсь не торопиться с выводами.

— Замечательно! — воскликнул Эрис, закружив ее в танце. — Мне не терпится продолжить наши занятия кулинарией.

Сириус и Нарцисса издали с нежностью смотрели на юную пару.

— Ну что же, мистер Блэк, кажется, наш план сработал весьма неплохо, — заметила Нарцисса.

— Действительно, миссис Блэк, сработано безупречно, — согласился Сириус. — Остальное зависит от них самих.

Он взял жену за руку и снова повел ее танцевать.


Вульфстан (1008 — 1095) — епископ Вустерский (с 1062 года), единственный англосакс из высшего духовенства, сохранивший свой пост после завершения нормандского завоевания Англии, святой римско-католической и англиканской церквей.

Ветки кизила — кизил по-английски dogwood — собачье дерево. Намек на анимагическую форму Сириуса.

Георг Фридрих Гендель (1685 — 1759) — немецкий и английский композитор эпохи барокко.

Садок-священник (англ. Zadok the Priest) — антем (религиозное песнопение), написанный Генделем в 1727 году по случаю коронации английского короля Георга II. Садок — имя священника, соратника царя Давида, помазавшего Соломона на царство. https://www.youtube.com/watch?v=MiXgOQ9_-RI

Глава опубликована: 11.07.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 591 (показать все)
Может быть когда нибудь я перечитаю
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
Strannik93переводчик
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны.
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть:
Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
Кстати, по поводу главы 19, где в сноске указывается, что они не видят в каноне фестралов, но у автора фанфика иное мнение... Так обоснованно: оба мальчика видели смерть Поллукса, он скончался в их присутствии.
Strannik93переводчик
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие".
Но почему-то никто не откликнулся...
Strannik93
Жаль, я писать разучился.
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
Strannik93переводчик
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
calista-wilson Онлайн
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории.
Strannik93переводчик
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось...
Шикарный фанфик, даже жаль, что откладывал его прочтение раньше. Разве что последние главы немного разочаровали, особенно столь сомнительный ход Волдеморта. Глубочайшая заморозка произведение тоже печалит, но я знал, что меня ждёт ещё до начала чтения) Да и потраченного времени совсем не жалко, редко встречаются работы со столь качественным сюжетом.
ahhrak Онлайн
Фу и ещё раз фу. Если автор ТАК коверкает героев, можно бы и лучше обосновать. Но, видимо мозгов и писательского таланта хватает на посредственную писанину. И даже засрал всех весьма посредственно. Серость.
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали?
Ну, что сказать, я разочарован в фике, хотя это не совсем верное определение моих эмоций, но наиболее близкое. С начала и, примерно, до конца первой трети это один из лучших фанфиков по ГП, середина серьезно проседает, я бы сказал до уровня дефолт дженерик фика, а вот последняя треть полное говно, осилить я её просто физически не смог, а последняя глава с крестражем в Хогвартсе такой кринж, что у меня ебало сводит. Вообще, худшей частью фика, на мой взгляд, является Дафна Гринграс, поскольку, по ощущениям, она в своей бесполезности может посоперничать с Сакурой из наруты. Подводя итог, можно поставить твердую шестерочку фанфику, а если не учитывать последнюю треть, то и семёрку. В целом можно даже советовать к прочтению, кринжа в фике крайне не много, хотя иногда бывает такое, а после середины ыик становится постным говнищем.
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил
Strannik93переводчик
Noutika
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил

Примечание "От переводчика" (раздел "Подробнее" в шапке фанфика):
ВАЖНО: оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала.
Статус перевода на "заморожен" меняться не будет, так как и перевод полностью выполнен, и гораздо меньше читателей попадет на этот фик через поиск (многие не смотрят замороженные фики). А в перевод вложено 6 лет труда. Спасибо за понимание!
Крутой фанфик, жаль, что у Дурика писательский талант пропал. И послесловие я не очень поняла, ха-ха! Надеюсь, у автора появиться желание/возможность продолжить его, а у переводчика — перевести его. Удачи!
Не зашло.
Бросил на половине, так как не мое категорически.
Здесь много того, что мне неприятно, от воспевания мародеров до взаимоотношений .
Работа переводчиков хороша, но просто не мое и мне неприятно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх