планета Нарн, г. Г’Камазад, бывший центаврианский военный госпиталь, 2224 г.
— Как там наш пациент? — Г'Кар услышал хрипловатый голос доктора Бероти. — Готов к сеансу регенерации?
Г'Кар тяжело вздохнул, прижав к груди «Книгу Г'Квана». Недавно воины Г'Стена ходили в катакомбы к их убежищу и принесли оттуда вещи погибших членов отряда, чтобы передать их уцелевшим родственникам или друзьям. Г'Са'Лид вручила Г'Кару потертую «Книгу Г'Квана», принадлежавшую Джи'Тан. Он вцепился в нее и не выпускал из рук ни на мгновение. Это было всё, что осталось ему на память о ней. Последние два дня он пролежал на койке в обнимку с книгой, впав в сильнейшую апатию.
Хоть этот экземпляр выглядел очень старым и потрепанным, Г'Кар знал, что книга дорогая, потому что была выполнена в древней технике с’дат, при которой священные рукописи копировались вручную максимально точно, каждая черточка, каждый знак, каждое пятно на бумаге — все сохранялось при переписывании. Такие вещи умели делать до Оккупации лишь несколько мастеров. В семье Джи'Тан эта копия уже много поколений передавалась по наследству. Она много чего ему говорила про эту книгу, но он тогда слушал ее не очень внимательно, сосредоточенный на других, более приземленных вещах.
— Пора на процедуру, пациент Г'Кар, — повторил доктор Бероти, останавливаясь возле него.
Г'Кар бросил на него угрюмый взгляд. Выглядел доктор, мягко говоря, неважно. На щеках его отросла седая щетина, волосы, ранее уложенные в невысокий аккуратный гребень, теперь беспорядочными прядями лежали на плечах. Лицо центаврианина осунулось, возле глаз появились новые морщины. Он выглядел очень усталым.
Г'Кар знал от Г'Са'Лид, что в госпиталь привезли очень много раненых воинов, и пленным врачам хватало работы днем и ночью.
За спиной доктора стояли три нарна-помощника в бежевых мешковатых халатах.
— Готовьте регенератор, — сказал им Бероти. — Думаю, сегодня вы сможете провести сеанс самостоятельно, а я просто буду наблюдать.
Он наклонился к Г'Кару, намереваясь расстегнуть рубашку на его груди.
— Книжечка будет мешать, — сказал доктор, протянув руку к «Книге Г'Квана». — Позволите забрать?
Г'Кар зарычал, оттолкнув его.
— Не смей трогать своими грязными руками мою священную книгу, ты, метлоголовый!
— Эй, успокойся! — Бероти быстро отошел, подняв руки. — Книга будет мешать при процедуре. Я ж не забираю ее навсегда, о, Великий Создатель!
Он повернулся к нарнским ассистентам.
— Может, вы с ним разберетесь? У меня очень мало времени и куча пациентов.
Один из помощников наклонился к Г'Кару, негромко что-то сказав. Тот опять зарычал, мотая головой. И вцепился в книгу еще сильнее.
Доктор Бероти тяжело вздохнул, наблюдая за ними, а потом отошел к стене и на мгновение прислонился к ней, потирая переносицу.
— Полечи пока меня, доктор! — окликнула его Г'Рил, входя в палату. — С Г'Каром я разберусь, обещаю.
Центаврианин кивнул, указав на стул. И поманил своих помощников.
Г'Рил села перед ним, осторожно вынув раненую руку из кожаного ремня, служившего перевязью.
— Хорошо, посмотрим, как у вас тут всё заживает, — сказал доктор, наблюдая, как помощники быстро снимают повязку.
Г'Рил чуть поморщилась, когда последние полоски бинта были убраны.
Бероти достал сканер и вручил его одному из ассистентов.
— Проведи осмотр, как я тебя учил, — сказал он нарну. — И сообщи о результатах.
Г'Рил терпеливо ждала, пока ассистент водил сканером вдоль ее руки, а потом медленно читал данные с планшета.
— Ну-с, пока все идет хорошо, — сказал Бероти, когда помощник закончил докладывать. — Думаю, вам осталось пройти сеанса три для полного сращивания тканей.
Г'Рил нахмурилась.
— Почему так долго, доктор? — недовольно проворчала она. — Почему бы не починить все за один сеанс? Я видела, ты так делал с некоторыми ранеными!
Центаврианин тяжело вздохнул, потом взял планшет и поднес к ней.
— Вот ваш локоть, леди Г'Рил…
— Да перестань же меня так называть! — рявкнула она, сверкнув глазами. — Какая я тебе леди?! Если простое имя мое не устраивает, зови меня гражданка Г'Рил!
— Просто привычка, кхм… — доктор замялся, тряхнув головой.
— Что там не так с моим локтем? — Г'Рил нахмурилась, пытаясь понять, что изображено на экране планшета.
— У вас сложный осколочный внутрисуставный перелом, — терпеливо сказал Бероти. — Если попросту: локоть у вас в хлам разбит. Мы его, конечно, собрали, как могли. Но если применить интенсивную регенерацию, как мы делаем с обычными переломами или ранениями, сустав потеряет подвижность. Вы не сможете нормально работать этой рукой, понимаете? Поэтому большей части сустава надо срастись естественным путем, а регенерацию мы применим лишь для некоторых участков.
— И сколько мне таскаться с рукой на перевязи? — ворчливо спросила Г'Рил.
— Еще дней пять минимум, — ответил Бероти. — Потом руку надо будет осторожно разрабатывать. Полную нагрузку нельзя давать еще месяц.
— Проклятье!.. — простонала Г'Рил, закатив глаза.
Бероти повернулся к ассистентам, которые внимательно слушали то, что он говорил ранее.
— Надеюсь, хотя бы вам это понятно? — спросил он.
Нарны кивнули.
Бероти приказал им взять портативный регенератор и приступить к процедуре.
Г'Рил чуть поморщилась, когда помощник начал медленно водить регенератором над ее локтем. Процедура была не очень приятной, а при долгом воздействии даже болезненной.
В углу палаты другой ассистент тихо уговаривал Г'Кара отдать книгу. Тот продолжал упорствовать.
— Да, кстати, — доктор Бероти посмотрел на Г'Рил. — Мы с моим коллегой, доктором Турано, посовещались и разработали программу лечения зависимости от С-11 для вас и ваших товарищей. Первую часть процедуры можно провести уже сегодня. Но, предупреждаю, это будет долгий процесс. Вам придется провести в палате полдня или даже больше.
Г'Рил оживилась, подняв на него взгляд.
— И что за лечение?
— Мы проведем детоксикацию… — центаврианин запнулся, не зная, как перевести на нарнский язык длинный научный термин. — Очистим вашу кровь от веществ и токсинов, которые выделял стимулятор. Это нужно будет повторить несколько раз. И введем препараты, которые помогут вам снять… кхм… неприятные симптомы, возникающие при отмене приема С-11.
— Если это поможет, то я готова хоть сегодня, хоть сейчас, — ответила Г'Рил. — Лишь бы избавиться от этой дряни в крови поскорей!
— Ценю ваш энтузиазм и содействие, ле… гражданка Г'Рил, — сказал доктор Бероти, покусывая губы. — Но именно в вашем случае есть одна проблема.
— Что ещё? — прорычала Г'Рил, покрутив головой, чтобы размять затекшую шею. — Какая еще проблема? Меня эта ломка с ума сводит! Трясет с нее, понимаете? Ни есть, ни пить, ни спать не могу! Столько дел надо сделать, а я ни о чем другом думать не в состоянии! Долго мне еще на проклятом стимуляторе сидеть?!
— О, понимаю, — ответил центаврианин. — Позвольте мне еще раз вас просканировать, чтобы убедиться окончательно?
— В чем убедиться? — нахмурилась Г'Рил.
Г'Кар опять начал шипеть на ассистента, который протянул руку к книге.
Г'Рил не выдержала и встала, отодвинув помощника с регенератором.
— Погоди, — сказала она ему, а потом шагнула к Г'Кару и, зашипев, вырвала книгу у него из рук.
Г'Кар издал возмущенный вопль, но Г'Рил подняла книгу вверх и свирепо прорычала:
— Прекрати немедленно, племянник! Иначе, клянусь, я проломлю тебе голову этой самой книгой! И плевать мне, что это будет святотатством! Все равно я в это учение не верю!
— Только не это! — в ужасе вскричал доктор Бероти, подскочив. — Я только там ему все зарастил!
Г'Рил положила «Книгу Г'Квана» на стол у стены и вернулась на свое место.
— Все нервы вымотал мне! — прошипела она свирепо, а потом посмотрела на доктора. — Ну, что еще там ты хотел просканировать у меня? Ребра уже зажили, ты еще два дня назад это сказал!
Бероти взял сканер и принялся водить им вдоль тела Г'Рил.
Потом поднял планшет и задумчиво уставился на него, теребя прядь волос.
— Да, все верно, — сказал Бероти, наконец. И посмотрел на Г'Рил. — Вам нельзя сейчас проводить эту процедуру. Но можно попробовать начать с госпожи Г'Са'Лид.
— Эй, почему нельзя? — Г'Рил возмущенно вскинула голову. — Из-за руки, что ли? Так это просто перелом! Ну… не просто, а сложный осколочный внутрисуставный, но…
Бероти покачал головой.
— Нет, не из-за руки.
Он пробежал пальцами по экрану планшета. И протянул его нарнийке.
— Вот почему.
Г'Рил уставилась на изображение, ничего не понимая.
— И что это?
— Не что, а кто.
Доктор увеличил изображение. Ткнул пальцем в экран.
— Вот глаза, видите? Это ваш ребенок. Вы беременны, госпожа Г'Рил.
Она приоткрыла рот, уставившись на изображение на планшете.
— Где глаза-то?
Бероти увеличил картинку сильнее.
— Вон. Видите? Не знаю, принято ли у вас с этим поздравлять. На Центавре принято, так что мои вам поздравления!
— О, святые пророки!.. — выдохнула Г'Рил.
— К сожалению, детоксикацию нельзя проводить во время беременности, — сказал доктор Бероти. — Это вредит плоду. Да и прочие препараты вам сейчас придется вводить с осторожностью, извините.
Он потеребил щетину на подбородке.
— Хм, я еще раз поговорю с доктором Турано, может быть, мы еще что-нибудь придумаем, специально для вашего случая…
Доктор повернулся к ассистентам и сказал, подняв палец вверх:
— Вот почему очень важно проводить тщательное обследование пациента перед каждой серьезной процедурой. Надеюсь, вы это запомните.
Три нарна дружно кивнули, прижав руки к груди.
Г'Кар приподнялся на койке, поманив Г'Рил к себе.
— Дай посмотреть! — прошептал он.
Г'Рил сунула ему планшет.
— Вон, это глаза, видишь?
Доктор Бероти спохватился и посмотрел на нее более внимательно.
— Ах, да. С-11 вам тоже категорически нельзя принимать! У меня нет такого полного доступа к материалам по этому стимулятору, как, например, у покойного лорда Дори, но подозреваю, он крайне вреден для беременных. Хм… прежние стимуляторы были вредны, по крайней мере…
— Просто замечательно! — проворчала Г'Рил. — И как же мне дальше быть в таком случае? Опять сидеть на цепи? То-то Г'Стен обрадуется…
Она забрала у Г'Кара планшет.
— Ты вверх ногами на него смотришь! Дубина!
— Что-нибудь придумаем… — повторил доктор Бероти.
— А можно я это мужу покажу? — спросила Г'Рил, указывая на планшет.
Доктор вздохнул и отдал команду компьютеру. Через несколько мгновений он сунул Г'Рил листок с распечатанной фотографией.
Она с улыбкой посмотрела на нее.
— А… сколько малышу… я имею в виду, какой срок?
Бероти снова посмотрел на планшет, накручивая прядь волос на палец.
— Небольшой. Месяца полтора или два, думаю. Но могу ошибаться. Понимаете, я не великий специалист в вашей физиологии, кхм.
Г'Рил вдруг перестала улыбаться и тревожно посмотрела на доктора, прижав здоровую руку к животу.
— А с ним все в порядке? Вдруг он…
— На таком сроке я мало что могу сказать наверняка, — ответил Бероти. — Ваш ребенок жив, и я не вижу явных аномалий в его развитии. Но я проведу более тщательное обследование, если хотите. Только предварительно сверюсь с материалами по вашей расе.
— Да, это было бы неплохо, — кивнула Г'Рил. А потом, вцепившись в листок с фотографией, направилась к выходу из палаты.
— Эй! А процедуру закончить! — спохватился доктор Бероти, но Г'Рил уже ушла.
* * *
Центаврианин махнул рукой и повернулся к Г'Кару.
— Что ж, тогда перейдем к тебе, милейший…
— Я тебе не милейший! — огрызнулся Г'Кар, сузив глаза.
Доктор посерьезнел, внимательно глядя на него.
— Лечиться сегодня будем или нет? — спросил он строго. — Если нет, то я пойду к другим пациентам.
Г'Кар засопел, а потом откинулся на кушетке, убрав рубашку с груди и живота.
— Так-то лучше! — буркнул врач и махнул своим ассистентам.
Нарны подошли ближе.
Бероти объяснил им, как именно держать регенератор, под каким углом в каждой определенной позиции.
Прибор тихо загудел, Г'Кар стиснул зубы, чувствуя, как в груди, там, куда угодил выстрел из центаврианской винтовки, снова поднимается мерзкое жжение и пощипывание.
— Доктор… — окликнул он Бероти.
Тот повернулся к нему лицом.
— Почему ты это сделал? — спросил Г'Кар.
— Что сделал? — переспросил Бероти мрачно.
— Ну… — Г'Кар замялся, подбирая слова. — Предупредил мою тетку о том, что детоксикация опасна во время беременности. Не все ли тебе равно? Мы же нарны. Неужели тебе есть дело до того, насколько это лечение вредно или полезно для нас? Чем больше наших младенцев помрет, тем лучше, разве не такая у вашей расы была политика в последние годы? Я разговаривал с теми ребятами, кто был в Ка'Дор'Шане. Ваши врачи кололи заключенным блокаторы. Ты ведь знаешь, что это такое?
Бероти фыркнул, криво улыбнувшись.
— Конечно, знаю. Полагаю, даже побольше твоего знаю, парень.
Г'Кар оскалился, чувствуя, что апатия, владевшая им в последние дни, опять сменяется яростью.
— Тогда ты знаешь, скольких младенцев эта дрянь поубивала в сумках их отцов! — прорычал он.
Ассистенты напряглись, оглянувшись на доктора Бероти.
— Знаю, — тихо ответил центаврианин. — Но ты ведь понимаешь, что те младенцы все равно бы в таких условиях не выжили? Блокаторы приносили им быструю смерть взамен медленной и мучительной...
Г'Кар выругался. Один из ассистентов вытянул руку, готовый остановить его, если он попытается подняться.
— Они бы выжили, если бы вы не пришли в наш мир и не разорили его! Проклятые убийцы! — рявкнул Г'Кар, содрогаясь от гнева.
— Но мы пришли, это уже свершилось! — ответил Бероти холодно. — Если тебе важно знать: я в этом участия не принимал. Моя работа здесь, на Нарне, заключалась в лечении моих соотечественников, которых вы, нарны, калечили и убивали все последние годы. Блокаторами и стимуляторами занималось другое подразделение. Но тебе плевать на это, ведь так? Тебе просто хочется кого-то обвинить в том, что мой народ сделал с твоим народом! Может быть, даже заставить меня покаяться в грехах моей расы…
— А разве эти преступления не требует покаяния, а? — прошипел Г'Кар, не сводя с него горящего взгляда.
— Если бы я считал, что убивать нарнских младенцев блокаторами — достойное дело, то давно бы этим занимался. За эту работу здесь хорошо платили, — ответил Бероти. — Но я не считал это достойным делом. Ты спросил, почему я предупредил твою тетку? Наверное, это рефлекс. Укоренившая привычка. Один из главных принципов медиков у многих рас — «не навреди». Знаю, что многие из моих коллег поступили бы в этом случае иначе. Но я пока еще не пал так низко.
Бероти уставился на ассистентов, которые слушали его, приоткрыв рты.
— Не отвлекайтесь от работы! — рявкнул он строго. — Смотри, что ты творишь!
Он выхватил регенератор из рук помощника.
— Ты же в нем скоро дырку прожжешь! У него и так их полно! Безрукий раззява!
natoth
Хорошо получилось. Если б не ты - читать бы нечего было |
кусь
Ну, будем делать каждый то, что получается хорошо. *довольно зырит, как фандом ползет вверх по рейтингу популярности* Надо использовать графомань про нарнов в ударных целях! %) |
natoth
Ты тоже? Лол. Я только сейчас с главной, грелась мыслями, что В5 обогнал Мерлина. Да-да, больше графомани, больше нарнов! |
кусь
Ну, нарнов у меня много (как в известном анекдоте). Надо еще подключить другие расы, но пока что-то тихо... |
Так ты мне все-таки скажи по поводу сценки, утащить можно или лучше не надо?
Добавлено 25.10.2017 - 21:31: Мне вот твоих нарнов мало пока, не надо другие расы... |
кусь
Я Картажье люблю (и в этом заслуга актера, конечно, потому что сыграл он его богично). Но он больной ублюдок, других слов нет. Хоть событие в фандоме заводи "Картажье - больной ублюдок". |
natoth
Ну... оно же канон, дак что событие скорее от обратного "адекватный Картажье" (может, оно кому-то надо) |
кусь
"адекватный Картажье" - это какое-то запредельное ау %))) как и "добрый Картажье". |
natoth
На АУшках многие фандомы держатся, это В5 - приятное исключение же) А для доброго и адекватного есть Вир |
кусь
Так и В5 тоже весь в аушках. Ибо невозможно жить в том беспросветном ангсте, которым является канон. Надо или сделать все еще хуже,или всех уползти. |
кусь
ну, есть еще 5-й сезон, и там будет ангст. Но В5, несмотря на мрачность, относительно добрый сериал. Там есть какая-то надежда. |
Первые главы пустые, без текста.
|
catarinca
А вот тут не знаю что делать, потому что я их вижу, и там написано что отправлены на рассмотрение. И стоит отметка что опубликовано. *чешет затылок* |
catarinca
У меня тоже все нормально отображается. Попробуйте через другой браузер или откройте по главам/весь текст, короче, так, как не открывали. |
Сейчас все должно работать уже.
|
Бедный Г’Кар) И наивный… Ладно, если они всё время его там не караулили)
1 |
Merkator, ну дык, "и опыт, сын ошибок трудных..."
все время вряд ли караулили, но ситуация из серии "муравьи на автобане". 1 |