Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Эрк вышел из дома и сел в неприметный служебный аэрокар.
— Доброе утро, сетта генерал, — с улыбкой поприветствовал его худощавый водитель, похожий на взъерошенного подростка, только недавно получившего права.
— Доброе утро, Кирпи, — кивнул в ответ Эрк. — Как ваши дела?
— Спасибо, хорошо, — ответил тот, осторожно выруливая с парковки. — Младшая вчера сделала первые шаги.
— Знаменательное событие, — искренне поздравил гордого отца Эрк. — Сколько ей уже?
— Скоро год, — ответил Кирпи, неторопливо вливаясь в пока ещё не слишком плотный поток машин. — Маленькая, а уже с характером! Ох, чую, подрастёт — всем жару задаст.
— Зато в обиду себя не даст, — улыбнулся Эрк.
— Это точно, — согласился Кирпи.
На руке Эрка запиликал комм. Кирпи взглянул зеркало заднего вида, улыбнулся и нажал кнопку на приборной панели. Между салоном и кабиной водителя поднялась тёмная перегородка, превращая пассажирские места в непроницаемую капсулу.
— Слушаю, — произнёс Эрк, принимая звонок.
— Я просмотрел отчёты, — раздался приглушённый голос невидимого собеседника.
— И тебе доброе утро, Бродяга, — ответил Эрк. — Нашёл что-то интересное?
— Нашёл. Нам нужны не куколки, а взрослые особи.
— Постой! Как взрослая особь инсектоида могла поместиться в голове обычного человека? — удивился Эрк. — Самые мелкие из них размером с наших десятилеток!
— А я и не говорил, что искать нужно инсектоидов, — ответил Бродяга.
— А кого тогда? — нахмурился Эрк.
— Головоногих, — тяжело вздохнув, произнёс Бродяга.
— Как головоногих? — удивился Эрк. — Но они же здесь не выживут без специального оборудования! А такого поблизости не обнаружили.
— Если вообще искали...
— Обижаешь! Там всё здание обшарили от и до со спецтехникой.
— Но искали-то что-то связанное с инсектоидами.
— Поначалу да. А потом уже стали проверять на всё подряд.
— Хм... А кто выезжал из отеля в тот же день или через день после смерти возвращенцев?
— Думаешь, кто-то из постояльцев мог вывезти гостей?
— Да. А учитывая их чрезвычайную гибкость...
— Я тебя понял. Немедленно дам знать комиссару Адлету.
— Это дело ведёт он? Лично?
— Его заинтересовало дело одного самоубийцы, который — внезапно — оказался капитаном погибшего "Тайтани".
— Ясно. Комиссар потянул за кончик одной ниточки, а за ней потянулась другая. И не факт, что последняя.
— Думаю, совместными усилиями мы их распутаем. Тем более у нас есть ты.
— Ну спасибо за комплимент, — неожиданно рассмеялся Бродяга. — Ладно, мне пора. Свои выводы я тебе сейчас скину. Держи меня в курсе вашего расследования.
— Обязательно, — пообещал Эрк. — Отдыхай.
Звонок прервался, а Эрк задумчиво взглянул в окно.
— Значит, головоногие, — пробормотал он. — Что же могло их тут привлечь? И почему эти четверо прибыли сюда тайно? Надо будет связаться с их консульством.
* * *
Айр и Сэвар осторожно двигались сквозь высокую траву, растущую на склонах холма. По тропе напарники решили не идти, взяв немного правее. Не успели они сделать и сотни шагов, как что-то быстро прошуршало в высокой траве. Напарники вскинули оружие и замерли, напряжённо сканируя пространство вокруг. Айр легонько хлопнул Сэвара по плечу и показал направление. Тот кивнул и бесшумно сделал несколько шагов в указанную сторону. Какое-то мелкое животное, испуганно вскрикнув, метнулось в сторону и затерялось в густой траве. Сэвар повернулся к Айру и пожал плечами. Тот качнул головой и тревожно к чему-то прислушался. Сэвар нахмурился и отступил назад, держа оружие наготове. Айр повернулся к нему спиной, чтобы держать этот сектор в поле зрения. Какое-то время напарники стояли спина к спине, напряжённо прочёсывая внимательными взглядами подножье холма. Вокруг было тихо. Только щебетали невидимые птицы да стрекотали насекомые.
Сэвар ещё раз обвёл взглядом холм и его подножие и, пожав плечами, поставил бластер на предохранитель.
— По-моему, тут никого нет, — произнёс он, поворачиваясь к Айру.
В этот момент что-то ткнулось в спину Сэвара и чей-то строгий голос скомандовал:
— Сиан-ха!
Сэвар медленно обернулся. За его спиной стояло несколько коренастых, загорелых до черноты аборигенов в набедренных травяных повязках. Их тела украшали зелёные замысловатые рисунки, состоящие из полос и пятен.
— Что-то быстро нас тут забыли, — негромко пробормотал Сэвар, вглядываясь в суровые плоские лица воинов, выставивших в его сторону короткие копья с, как ему показалось, каменными наконечниками.
— Это другие, — тихо ответил Айр.
— Сиан-ха! — вновь скомандовал абориген, ткнув Сэвара копьём.
— Да сиан-ха я, сиан-ха, — проворчал тот, медленно поднимая руки. — А Аксу-Дана говорил, что мы тут желанные гости...
— Аксу-Дана предать сиадгха! — раздался вдруг хриплый неприятный голос, и из травы поднялся высокий жилистый мужчина с длинными волосами серо-сизого цвета, убранными в неопрятный хвост. Ткнув длинным узловатым пальцем в сторону Сэвара, он продолжил, буравя пришельцем взглядом: — Аксу-Дана говорить с аманчи, позволить жить свой дом! Позволить строить серый башня! Аманчи дать Аксу-Дана много аспаака. Аксу-Дана не дать аспаака другой сиадгха! Аксу-Дана обидеть Онгу-Илти! Обидеть мой дети! Онгу-Илти идти аманчи, просить аспаака. Аманчи смеяться! Аманчи обидеть Онгу-Илти! Онгу-Илти просить маждеш наказать Аксу-Дана. Наказать аманчи! Маждеш дать Онгу-Илти семя Твёрдой Воды. Маждеш сказать, сажать семя долина Аксу-Дана. Маждеш обещать Онгу-Илти много аспаака! Дети Аксу-Дана болеть. Онгу-Илти радоваться! Но дети Онгу-Илти тоже болеть! Аксу-Дана виноват! Аманчи виноват! Онгу-Илти убить аманчи для маждеш. Дети Онгу-Илти стать здоровый!
Пока он говорил, к нему неторопливо приблизился шуалайок, рога которого украшали деревянные кольца с тонкими зелёными полосами. Постояв какое-то время рядом с Онгу-Илти, он шумно выдохнул и шагнул в сторону Сэвара и Айра. Аборигены расступились, пропуская зелёного зверя. Шуалайок приблизился к парням.
— Чего это он? — шёпотом спросил Сэвар, когда шуалайок принялся его обнюхивать.
— Понятия не имею, — так же шёпотом ответил Айр. — Только не дёргайся.
— Да я, — начал было Сэвар, но тут шуалайок легонько толкнул его головой, едва не свалив с ног. — Эй, потише!
Шуалайок слегка потёрся о его плечо и повернулся к Айру. Обнюхав его, он прошёлся по волосам парня длинным шершавым языком.
— Похоже, ты ему понравился, — хохотнул Сэвар, глядя на взъерошенного Айра.
Тот хотел ответить, но неожиданно услышал чей-то неторопливый тягучий голос:
— Прости Онгу-Илти, асакайри. Он напуган и озлоблен. Но он не причинит вам вреда. Я — Саллех. И я приветствую тебя и твоего спутника.
Айр удивлённо моргнул и огляделся. Аборигены, кроме их предводителя, отступили назад, склонив головы в знак почтения.
— Эй, ты чего? — встревожился Сэвар.
— Н-нет, всё в порядке, — ответил Айр и недоверчиво взглянул на стоящего рядом шуалайока. — Это ведь... вы...
— Ты можешь слышать, асакайри, поэтому я говорю с тобой, — слегка склонил голову тот. — Сеанна рассказал нам о вас и вашей помощи с лоомэ. Шуалайоки не любят бессмысленных смертей, но лоомэ здесь не место. Они чужаки здесь. Руга не их дом.
— М-мы как раз привезли того, кто должен помочь разобраться с ними, — ответил Айр, чем вызвал удивление у Сэвара. — Он там, на станции. Вместе с остальными...
Шуалайок поднял голову и медленно повернулся к вершине холма. Онгу-Илти кинулся к нему и что-то зашептал ему на ухо, отчаянно жестикулируя. Саллех осторожно коснулся влажным носом его лба, и Онгу-Илти мгновенно обмяк. Несколько воинов, под спокойным взглядом шуалайока, тут же подхватили его и куда-то унесли.
— Не волнуйся, — вновь обратился к Айру Саллех, — он просто спит. А теперь, асакайри, прошу, проводи меня к своим друзьям.
— А-ага, — сглотнув, кивнул Айр. — Идём...те...
— С кем ты разговариваешь? — настороженно спросил Сэвар, с тревогой глядя на него.
— С ним, — кивнул Айр на повернувшегося к оставшимся аборигенам шуалайока.
— Чего? — не понял Сэвар.
— Шуалайоки не животные, — сам не веря в свои слова пробормотал Айр. — Они разумны! И они телепаты...
— С тобой точно всё в порядке? — недоверчиво спросил Сэвар.
— Я не уверен, — покачал головой Айр. — Но Саллех попросил отвести его на станцию и познакомить с нашим криптозоологом...
— Насчёт какого-то Саллеха не знаю, а вот тебя на станцию точно стоит доставить, — покосившись на шуалайока, ответил Сэвар. — По-моему, тебе нужно как следует отдохнуть.
— Не спорю, — кивнул Айр.
Он и Сэвар развернулись и пошли вверх по склону холма, на этот раз воспользовавшись проложенной тропой. За ними неторопливо двигался Саллех вместе с десятком молчаливых аборигенов.
* * *
Фроуд стоял у панорамного окна на первом этаже станции и с тоской смотрел на порхающих за закалённым стеклом бабочек. Казалось, эти прекрасные создания всевозможных размеров и форм собрали на своих невесомых крыльях все оттенки зелёного, существующие во вселенной.
— Петалоуда Риодинида, — со вздохом пробормотал Фроуд, проводив взглядом очередную бабочку, размером с ладонь. — Изумруднокрылая. Редчайший экземпляр... Послушайте, иннар Фергас, ну что может случиться, если я просто обойду станцию вокруг? Я же не идиот, чтобы соваться в самые дебри. Если хотите, могу даже одной рукой держаться за стену, чтобы вы не волновались. Или... или дайте мне провожатого... сопровождающего... как это правильно называется?..
— Это никак не называется, — устало вздохнул Эйнх, оторвавшись от карты, на которой пытался выстроить безопасный маршрут до деревни аборигенов, и поднял глаза на Фроуда. — И вы никуда не пойдёте.
— Но это же просто бесчеловечно! — в отчаянии воскликнул тот. — Там... там обитают уникальнейшие представители флоры и фауны, а я... Я просто сижу здесь и жду непонятно чего!
— Мы ждём возвращения разведчиков, — зевнул Лад, устроившийся у входа в коридор.
— Это неважно, — отмахнулся Фроуд. — Они вернутся, и я вынужден буду покорно следовать за вами, вместо того чтобы изучить этот восхитительный мир!
— Вот выполните поставленную задачу, получите разрешение у руководства — и исследуйте что и как хотите, — спокойно ответил Эйнх, возвращаясь к своему занятию.
— А это что-то изменит? — удивился Фроуд.
— Конечно, — не отрываясь от карты ответил Эйнх. — Я не буду отвечать за вашу безопасность. А пока этого не случилось, вы будет беспрекословно подчиняться мне или моим людям. Иначе я попрошу Грома связать вас, заклеить вам рот и погрузить на платформу, на которой мы и доставим вас до места.
Фроуд беспомощно взглянул на Лада, оценил его рост и вес и, тяжело вздохнув, отошёл к окну, бормоча что-то о несправедливости и зарвавшихся солдафонах.
— Сравнил твои габариты со своими и решил не выпендриваться, — тихо хмыкнул Симидж, присаживаясь рядом с Ладом.
— Кэп, а ты бы действительно мог об этом попросить? — спросил тот, обратившись к Эйнху.
— О чём? — оторвался от карты капитан.
— Ну, чтобы я его связал, — кивнул в сторону Фроуда, уныло стоящего у окна.
— Запросто, — ответил Эйнх. — Не хватало мне ещё рисковать членами команды ради неудовлетворённого исследовательского энтузиазма одного недоучёного, вырвавшегося из-под опеки своей матушки.
— На мальчишку ты так не реагировал, — заметил Симидж.
— Так он и вёл себя по-другому, — ответил за Эйнха Лад.
— Это после того, как тебя назначили его нянькой, — хохотнул Симидж.
— А, по-моему, он это специально сделал, — задумчиво произнёс Карил.
— Кто? Гром? — удивился Симидж, повернувшись к Ладу.
— Мальчишка, — вздохнул Карил.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался Эйнх.
— Мне кажется, не случайно он дверью ошибся, — осторожно произнёс Карил.
— Та-ак, — нахмурился Эйнх. — А теперь поподробнее.
— Это лишь мои наблюдения, — предупредил Карил, немного смутившись, — но вспомните, как он был одет: закрытая, не стесняющая движения тёмная одежда, высокие удобные ботинки, рюкзак... Это больше подходит путешественнику, а не звезде межгалактического масштаба.
— Так он вроде и собирался в путешествие после выступления, — заметил Симидж.
— По его словам, он собирался в горы, — возразил Карил. — Но тогда его обувь должна была быть жёстче, а подошва у неё толще. В такой не попляшешь.
— Он мог этого и не знать, — возразил Лад. — Надел, что удобно, и пошёл.
— Возможно, но маловероятно, — покачал головой Карил.
— Почему ты так решил? — спросил Эйнх.
— Так он же сам говорил, что много путешествовал, — ответил Карил. — Так что вряд ли такой опытный путешественник мог отправиться куда-то не подготовившись.
— Так, может, он путешествовал только в те места, где ему нужно было выступать, — предположил Симидж. — Перейдёт на нужную станцию, а там его уже встречают и везут куда следует.
— Не, — покачал головой Лад, — это вряд ли. Не похож Ди на тех, кто смотрит на мир из окна аэрокара или номера.
— Или кабинета, — тихо пробормотал Симидж, и все посмотрели в сторону всё ещё дующегося Фроуда.
— Значит, по-твоему, мальчишка не просто так пошёл с нами? — задумчиво спросил Эйнх.
— Мне так показалось, — кивнул Карил. — Но я могу и ошибаться...
— А как думаешь, он причастен к тому, что произошло в деревне? — взглянул на него Эйнх.
Карил задумался. Остальные замолчали, ожидая его ответа.
— Вряд ли, — наконец сказал Карил. — Возможно, Ди и был в долине или рядом с ней в момент происшествия, но устроил всё не он.
— Почему? — поинтересовался Симидж.
— У того были крылья, — ответил Карил.
— Крылья? — переспросил Лад, а Эйнх удивлённо поднял брови.
— Да. Большие прозрачные крылья. С их помощью тот неизвестный сфокусировал свет восходящего солнца в одну точку и что-то выжег в долине...
— Странно, — произнёс Эйнх. — Судя по тому, что мы видели, там половина долины должно было обратиться в пепел. А она в итоге оказалась нетронутой...
— А может, то, что выжгли, было маленьким? — предположил Симидж.
— Но зачем тогда на это маленькое тратить столько сил? — удивился Лад.
— Что бы там ни было, мы об этом уже не узнаем, — сказал Эйнх и вновь обратился к Карилу: — А почему ты решил, что Ди в момент происшествия был в долине или где-то поблизости?
— Мне показалось, что тот неизвестный что-то забрал из долины, — неуверенно ответил тот. — И плечо Ди подтверждает эту догадку. Из него как будто что-то выдрали. Словно из его плеча что-то росло, а неизвестный это удалил. Вместе с корнями.
— Слушай, а похоже, — согласился Лад. — Как будто сорняк из земли вырвали. Я ещё тогда подумал, что его раны мне что-то напоминают.
— Вот-вот, — кивнул Карил.
— Но до этого же с ним всё было в порядке, — возразил Симидж.
— А ты в этом уверен? — взглянул на него Карил. — Мы ведь практически ничего о Ди не знаем. Возможно, он уже был здесь и подцепил какую-то заразу. Вспомни, как отреагировали местные на его появление.
— А сюда он, значит, вернулся, чтобы избавиться от того, что подцепил, — продолжил его мысль Эйнх. — Что ж, звучит вполне правдоподобно...
— И директор это знал! — воскликнул Симидж, чем привлёк внимание Фроуда. — А нам об этом ничего не сказал.
— Наверное, у него была на то причина, — предположил Лад.
— В любом случае мальчишка провёл нас как несмышлёнышей, — криво усмехнулся Симидж. — Правильно капитан ему позывной придумал. Артист — он и есть артист.
— Это вы обо мне? — насупился Фроуд, подходя ближе. — Я, между прочим, никакой не артист! Я — серьёзный учёный! И попрошу больше меня так не называть!
С этими словами он развернулся и, вскинув голову, гордо удалился в другую часть зала, чем вызвал приступ смеха у команды.
Ура!
|
Еще несколько Синих Китов Космоса
2 |
Миры, планеты
Портал на Землю 2 |
Часто красивое и ароматное бывает опасным, привлекая красотой и ароматом потенциальных жертв.
2 |
Завтра каких-нибудь персонажей отправлю :)
1 |
1 |
Сеттиавтор
|
|
VerbenaFlora
Да, нейросеть плохо дружит со скрипками😅 По моим запросам они тоже не всегда получаются |
|
И со скрипками и с возрастом. У многих ограничения, а если просто пишешь очень молодой просто детей выдает.
Я еще не надоела? |
Сеттиавтор
|
|
VerbenaFlora
Здорово. Только эти персонажи явно старше моих😅 |
Сеттиавтор
|
|
VerbenaFlora
Нет. Я тут как раз продолжение главы обдумываю🤔☺️ |
|
Сетти
Да, получаются старше :( потом попробую, может в какой-то сети получится... |
Завтра еще картинок несколько отправлю :), но, если что, остановите...
|
Сеттиавтор
|
|
1 |
Очень хочется узнать, что будет дальше :) Может картинки хоть немножко вдохновят :)
Медузы космоса Где-то 1 |
Хорошего дня!
Все-таки покажу еще ряд картинок, а потом себе их и все остальное в папочку уберу. :) И буду ждать продолжения В джунглях 1 |
1 |
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |