↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Бродяга (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Детектив, Экшен
Размер:
Макси | 851 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
Из-за бюрократической ошибки семья Грайденов берёт под опеку подростка, который совсем не так прост, как кажется на первый взгляд. К тому же у паренька обнаруживается талант оказываться в нужное время и в нужном месте, чтобы помочь тем, кто попал в беду. Зачастую рискуя здоровьем. А то и собственной жизнью.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 57

Маргарет в лёгком домашнем костюме спустилась в гостиную и с удивлением замерла, чувствуя аппетитные запахи, доносящиеся из столовой. Она осторожно подошла к приоткрытой двери и замерла на пороге. На столе стояла ваза с фруктами и блюдо со всевозможными маленькими бутербродиками, а возле крохотной плиты в фартуках возились мальчишки. Первым присутствие Маргарет заметил Ди.

— Доброе утро, тётя Маргарет, — повернувшись, кивнул он и вернулся к готовке.

— О, привет, мам, — обернувшись, улыбнулся Альф. — А мы тут решили завтрак на всех приготовить.

— И что же вы готовите? — с улыбкой поинтересовалась Маргарет, входя в столовую и присаживаясь на стул.

— Я предлагал по-быстрому сделать омлет или яичницу, но вот он, — Альф ткнул пальцем в сторону Ди, — заупрямился, и теперь я понятия не имею, что это будет.

— Это будет правильная яичница, — невозмутимо ответил Ди, открывая крышку кастрюльки и перемешивая содержимое деревянной лопаткой. — Подай, пожалуйста, масло.

— Ага, — скептически фыркнул Альф, передавая чашку с растопленным маслом. — Кому нужна такая яичница, которая готовится так долго и так сложно?

— Ты просто её не пробовал, — улыбнулся Ди, ставя на плиту сковороду с толстыми стенками и процеживая туда масло.

— Да как-то не очень-то и хотелось, — насупился Альф. — Хотя должен признать, пахнет вкусно.

Ди в ответ только хмыкнул.

— А что это тут так вкусно пахнет? — в столовую вошла Эйша.

— Мальчики готовят нам завтрак, — с улыбкой ответила Маргарет, повернувшись к дочери.

— Мальчики? — удивилась Эйша и перевела взгляд на стоя́щих у плиты мальчишек. — Готовят? Зря мы сегодня в парк собрались.

— Почему? — в столовую заглянула Трейси.

— Потому что наш братец готовит что-то сложнее бутерброда, — усмехнулась Эйша, наливая себе стакан воды.

— И что? — не поняла Трейси, а Альф с подозрением покосился на старшую сестру.

— А то, что от такого точно погода испортится, — с самым серьёзным видом ответила Эйша. — Как бы вообще шторм не начался.

— Да кто бы говорил, — рассерженно фыркнул Альф. — Сама-то без маминой помощи сложнее макарон ничего делать не умеешь...

— Аль, тарелки! — скомандовал Ди, успешно делавший вид, что не замечает перепалки брата и сестры.

— Я Альф! — рявкнул тот, но тарелки всё же достал.

— И вытащи, пожалуйста, булочки, — невозмутимо произнёс Ди, выключая плиту.

— Булочки? — удивилась Маргарет. — Во сколько же вы встали?

— А с чем булочки? — поинтересовалась Трейси, усаживаясь за стол.

— С араникой, — ответил Ди, раскладывая дымящуюся яичницу по тарелкам.

— Я встал около семи, — ответил Альф, открывая дверцу духового шкафа, из-за чего столовую наполнил изумительный аромат свежей выпечки. — А Ди, похоже, вообще не ложился.

— Я вчера выспался, — ответил Ди, выливая масло в соусник. — Даже на несколько дней вперёд, как мне кажется.

— И теперь совсем не будешь спать? — удивилась Трейси.

— Кто тут не будет спать? — вошёл в столовую Бен.

— Он, — ткнул пальцем в Ди Альф. — Говорит, что выспался.

— Ну, сегодня утром Ди вполне себе спал у нас на балконе, — ответил Бен, задумчиво почесав подбородок.

— А говорил, что выспался, — фыркнул Альф, осторожно вынимая противень с маленькими румяными булочками.

— Мне нечем было заняться, — беззлобно ответил Ди, раскладывая яичницу по тарелкам и поливая её соусом.

— Ди, а где ты готовить научился? — поинтересовалась Эйша, разглядывая аккуратные маленькие румяные булочки, которые Альф осторожно перекладывал в небольшую плетёную корзинку.

— Ну, пару раз помогал на корабельной кухне, — немного подумав, ответил Ди, — позже в летнем кафе подрабатывал. Сначала лёгкие салаты делал, потом простенькие десерты и закуски. Ну и так, по мелочи, в разных походах и переходах готовил. Вот так и учился.

— У тебя талант! — авторитетно заявила Трейси, запихивая в рот одну булочку. — М-м-м, вкуснятина!

— Рад, что тебе понравилось, — улыбнулся Ди. — А теперь пора завтракать. Аль, помогай.

— Я Альф! — зарычал тот. — Сколько раз повторять?

— Аль короче, — пожал плечами Ди.

— Если у тебя имя короткое, то не надо чужие укорачивать, — недовольно фыркнул Альф.

— Ну извини, — усмехнулся Ди.

— Мальчики, не ссорьтесь, — попросила Маргарет. — Давайте лучше завтракать. Девочки, помогайте накрывать на стол.

Эйша и Трейси быстро разложили столовые приборы и расставили стаканы, пока Ди ставил на стол корзинку с булочками и тарелки с яичницей. Альф поморщился и сел на своё место, старательно изображая, что ему всё равно. Бен, взглянув на сына, перевёл взгляд на Ди и неодобрительно покачал головой. Тот в ответ лишь слегка качнул головой: мол, я тут ни при чём.

— Выглядит очень аппетитно, — сказала Маргарет, когда все расселись на свои места.

— И пахнет вроде ничего так, — поддержала её Эйша.

— Эй! Мы на готовку всё утро угрохали! — возмутился Альф.

— Ага, — хмыкнула Эйша. — Уж ты-то старался больше всех.

— Ну, Альф помогал мне замешивать тесто и лепить булочки, — ответил Ди.

— Поняла? — Альф показал старшей сестре язык.

— Давайте уже завтракать, — с нажимом произнёс Бен. — Приятного всем аппетита.

Эйша и Альф благоразумно притихли и приступили к завтраку.

— М-м, очень вкусно, — оценила старания мальчиков Маргарет, попробовав кусочек.

— Не то слово! — воскликнула Трейси, запихивая в рот очередную булочку.

— Да, чуть не забыла спросить: а как ты в номер-то попал? — поинтересовалась Эйша, пристально глядя на Ди. — Ты же вроде с какой-то группой отдыхаешь.

— С ними было скучно. Я и сбежал, — пожал плечами тот. — Пришёл сюда, уболтал администратора. Ну и документы показал, что я ваш, а не просто так сюда забрёл. Вот меня в номер и запустили.

— А папа говорил, что у тебя ещё с рукой что-то, — продолжала Эйша, не сводя с него пристального взгляда.

— Упал неудачно. Синяк на полплеча, — ответил Ди, спокойно отправив в рот очередной кусочек яичницы. — Док сказал, что там ничего страшного, но выглядит жутковато.

— Может, мама тебя посмотрит? — предложила Трейси, с сочувствием взглянув на него.

— Зачем? — искренне удивился Ди. — Медик же меня уже осмотрел. Через пару дней будет как новенькое.

Маргарет вопросительно взглянула на Бена. Тот лишь неопределённо качнул головой.

— А может, ты плечо во время путешествия повредил? — вкрадчиво спросила Эйша. — Папа говорил, что ты с ремонтной бригадой попал на ещё закрытую планету.

— Ага, попал, — кивнул Ди и сделал глоток чая. — Дверью ошибся, когда мы на экскурсии были.

— И что там было? — живо поинтересовался Альф.

— В основном трава, — пожал плечами Ди. — Много-много очень высокой травы. Наверное, даже выше дяди Бена.

— А делали вы там что? — продолжал допытываться Альф.

— Проверяли и налаживали систему связи, — ответил Ди.

— И ты тоже? — недоверчиво взглянул на него Альф.

— Ага. И я тоже, — гордо кивнул Ди. — Мне даже разрешили один раз подежурить. Правда, только на дневном привале. Зато потом я под обшивку антенны залезал! Помогал проверять проходимость сигнала!

— Кру-уто, — с завистью выдохнул Альф. — Эх, жаль, меня там не было.

— Ты бы там со скуки помер, — хмыкнул Ди.

— Почему это? — взглянул на него Альф.

— Слишком натура у тебя деятельная, — ответил Ди, а остальные улыбнулись.

— Я не привык долго сидеть на одном месте, — фыркнул Альф. — В отличие от некоторых...

Ди благоразумно сделал вид, что не услышал последнюю фразу.


* * *


— Командир, наши вернулись, — заглянул в зал Карил. — И не одни...

— Кто? — нахмурился Эйнх, поднимаясь.

Лад и Симидж последовали его примеру, Фроуд с интересом обернулся.

— Местные, — ответил Карил. — Но не наши.

— Почему так решил? — поинтересовался Эйнх, направляясь к выходу.

— Рисунок другой, — пожал плечами Карил.

— Ясно, — коротко кивнул Эйнх. — Гром, за мной. Чип, остаёшься тут.

— Да, командир, — синхронно ответили Лад и Симидж, беря в руки оружие.

— Ч-что-то случилось? — запоздало поинтересовался Фроуд, подходя к оставшемуся в зале Симиджу и глядя вслед удаляющимся мужчинам.

— Разведчики вернулись, — ответил Симидж.

— Так это же здорово! — воскликнул Фроуд, но, заметив хмурое выражение лица парня, осёкся и неуверенно спросил: — Или нет?..

— Они не одни пришли, — вздохнул Симидж.

— Не одни? — удивился Фроуд. — А с кем?

— С местными...

— А... а можно на них взглянуть? — осторожно поинтересовался Фроуд.

Симидж смерил его задумчивым взглядом и неуверенно кивнул. Ему тоже очень хотелось увидеть Аксу-Данна и послушать, о чём они будут говорить с командиром. Подхватив бластер, он осторожно двинулся по коридору в сторону выхода. Фроуд последовал за ним. На краю поляны он увидел несколько смуглых сухощавых мужчин с зелёными рисунками на коже. На них были только набедренные повязки, в руках они сжимали короткие копья.

— Это и есть местные? — шёпотом спросил Фроуд, рассматривая пришельцев.

— Они самые, — кивнул Симидж и тихо добавил: — И как только Рил их от наших отличил?

— Наших? — удивлённо переспросил Фроуд.

— Тех ребят, в деревне которых мы жили, — пояснил Симипдж.

— Ясно, — озадаченно кивнул Фроуд.

Он хотел ещё что-то спросить, но тут заметил странное существо, похожее на гигантского быка с массивной головой и закованным в зелёный чешуйчатый панцирь мощным телом. Хоть гигант и опирался на четыре ноги, назвать его животным у Фроуда язык не поворачивался.

— К-кто это? — хриплым шёпотом спросил он, не отрывая взгляда от существа.

— Кто? Где? — не понял Симидж. — А-а-а, это шуайолок. Странное создание... А вот и ещё один...

В это время к станции неторопливо подошёл ещё один быкообразный гигант в сопровождении полутора десятков аборигенов. Фроуд невольно подался вперёд, облизывая пересохшие от волнения губы.

— Ку-да! — прорычал Симидж, хватая его за руку.

— А? — обернулся Фроуд.

— Чип, иннар Бэлиг, — повернулся в их сторону Эйнх, — идите сюда.

Фроуд и Симидж переглянулись и подошли к командиру.

— Знакомьтесь, — произнёс тот, — Аксу-Данна — старейшина деревни. А это Фроуд Бэлиг. Он прибыл сюда, чтобы помочь нам разобраться с лоомэ.

— Здравствуйте, — как можно дружелюбный произнёс Фроуд, протягивая старейшине руку.

— Он не воин, — с сожалением сказал тот, качая головой.

— Это уж точно, — чуть слышно хмыкнул Симидж, за что получил ощутимый тычок кулаком под рёбра от стоящего рядом Карила.

— Не все проблемы можно решить силой, — вступился за учёного Эйнх.

Фроуд хотел было добавить, что зачастую мозги важнее мышц, но в этот момент из зарослей к станции вышел ещё один гигант. Он был немного больше первого и, очевидно, старше. Оглядев присутствующих, гигант неодобрительно, как показалось Фроуду, качнул массивной косматой головой.

— Сеанна, взгляни, кого привели асакайри, — обратился к гиганту старейшина. — Он совсем не воин, чтобы истребить лоомэ...

Он не закончил. Сеанна медленно повернул голову в сторону Фроуда. Тот взглянул в его большие серые глаза...

Мир исчез. Не было больше ни зелёной поляны перед станцией, ни голубого неба. Ничего и никого. Только Фроуд, песчинкой зависший в бескрайнем космическом пространстве.

Приветствую тебя, человек, — раздался чей-то густой тягучий голос. — Я — Сеанна — хранитель Руги.

П-приветствую... вас, — растерянно произнёс Фроуд, пытаясь понять, кто с ним разговаривает.

Акши-Арэн сказал, что ты можешь помочь нам, — продолжал Сеанна.

Я... я постараюсь, — ответил Фроуд. — Но я должен понимать в чём.

Лоомэ, — немного помолчав, ответил Сеанна. — Они чужие на Руге. Им здесь не место...

Кто такие эти лоомэ? — поинтересовался Фроуд.

Я покажу тебе...

— Нет! Это немыслимо! — возмущённо воскликнул Фроуд.

Присутствующие на поляне с удивлением повернулись к нему.

— Что случилось, иннар Бэлиг? — тихо спросил Эйнх.

— То, что показал Сеанна! — ответил Фроуд. — Это просто возмутительно! Я немедленно направлю жалобу в строительный и природоохранный комитеты!

— По-моему, наш иннар учёный немного свихнулся, — тихо произнёс Симидж, с опаской глядя на возбуждённого Фроуда.

— Успокойтесь, Фроуд, — попытался одёрнуть его Эйнх. — И объясните толком, что произошло?

— Простите, иннари, — попытался взять себя в руки тот. — Но всё это чудовищное стечение обстоятельств.

— Я его сейчас встряхну, — прогудел Лад, нависая над Фроудом.

— Я сейчас всё объясню, — сделав глубокий вдох, ответил тот. — Всё дело в том, что для восстановления разрушенной во время строительства флоры строительный комитет, вместе с природоохранным, используют адфейров — небольших кальмароподобных существ, которые в течение нескольких сезонов восстанавливают растительность в нужных местах.

— Небольших, это сколько метров в высоту? — хмыкнув, поинтересовался Симидж.

— Метров? Максимум пятнадцать сантиметров! — воскликнул Фроуд. — Причём для этого используют только самцов. По прошествии некоторого времени их либо забирают, либо они гибнут.

— Иннар директор называл их по-другому, — задумчиво заметил Карил.

— Потому что вместо адфейров сюда были завезены лекханаи! — негодовал Фроуд. — Да, они похожи, но это же совершенно другой вид! Лекханаи гораздо крупнее и опаснее!

— Мы заметили, — кивнул Эйнх, вспоминая стычку с лоомэ.

— Мало того, если адфейры преимущественно падальщики, то лекханаи — охотники, — продолжал Фроуд. — И им тут совершенно не место! Они же просто уничтожат тут всё!

— И что же теперь делать? — спросил Аксу-Данна, внимательно слушавший Фроуда.

— Мне нужно связаться с руководством, — немного подумав, сказал тот. — Нам понадобится специальное оборудование. И люди.

— Мы готовы помочь, сэйбо, — взглянув на Сеанна, произнёс Аксу-Данна.

— Спасибо, — кивнул Фроуд. — И вам тоже, Сеанна.

Шуайолоки почтительно склонили головы.

Глава опубликована: 17.09.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 44 (показать все)
Ура!
Еще несколько Синих Китов Космоса

Миры, планеты










Портал на Землю

Часто красивое и ароматное бывает опасным, привлекая красотой и ароматом потенциальных жертв.







Завтра каких-нибудь персонажей отправлю :)






Сеттиавтор Онлайн
VerbenaFlora
Да, нейросеть плохо дружит со скрипками😅 По моим запросам они тоже не всегда получаются



И со скрипками и с возрастом. У многих ограничения, а если просто пишешь очень молодой просто детей выдает.

Я еще не надоела?
Сеттиавтор Онлайн
VerbenaFlora
Здорово. Только эти персонажи явно старше моих😅
Сеттиавтор Онлайн
VerbenaFlora
Нет. Я тут как раз продолжение главы обдумываю🤔☺️






Сетти
Да, получаются старше :( потом попробую, может в какой-то сети получится...
Завтра еще картинок несколько отправлю :), но, если что, остановите...
Сеттиавтор Онлайн
VerbenaFlora
У меня получилось вот так



Да, с анимэшными моделями получается более соответствующе по возрасту, а мне не хотелось анимэшности... поэтому так и получилось.

Кстати, в моем детстве и ранней юности одной из самых любимых фантастических книг был Сиреневый Кристал, А. Меерова. Там достаточно заумных рассуждений (в 60-е во многих книгах научной фантастики это было), но если это пропустить, там классный сюжет. А рассказ М Емцев - Последняя дверь мог бы дать интересный посыл. Будет возможность - гляньте, он небольшой, легко читается. И неожиданный.
Очень хочется узнать, что будет дальше :) Может картинки хоть немножко вдохновят :)

Медузы космоса



Где-то













Хорошего дня!

Все-таки покажу еще ряд картинок, а потом себе их и все остальное в папочку уберу. :)
И буду ждать продолжения

В джунглях


















Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх