↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)



Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange (главы 1-8), Strannik93 Основной переводчик (с главы 15)
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 1 336 431 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 1: Глава 7

отбечено

На следующий день после Рождества, Поллукс взял Гарри и Драко с собой на площадь Гриммо 12, оставив Абраксаса и Арктуруса обсуждать со сквибами дальнейшие планы.

Выйдя из камина, они оказались в пыльном старинном особняке, во многом напоминавшем дом на Уиндермир корт, только этот был куда более запущенным и, если так можно сказать, более «темным».

В Малфой-мэноре тоже хватало темных объектов, выставленных на всеобщее обозрение: черепоа, высушенные головы, пузырьки с кровью и т.д., но этот дом, казалось, упивался своим Темным наследием.

Вдоль лестницы висели головы мертвых домовиков, а возле входной двери стояла подставка для зонтиков, сделанная из ноги тролля.

Портреты подозрительно смотрели на Эриса и Драко, а у многих из них были зловещие выражения лиц.

Паутина и толстый слой пыли еще больше усугубляли зловещую атмосферу дома.

— Как ты думаешь, здесь есть привидения? — нервно прошептал Драко.

— Даже если и есть, с нами дедушка, — пожал плечами Эрис.

Между тем Поллуксне скрывал своего отвращения.

— Чем занимался этот проклятый эльф, с тех пор как умерла Вальбурга? — сердито пробормотал он. — КРИЧЕР!

В то же мгновение перед ним появился домовой эльф. Увидев Поллукса, он широко раскрыл глаза и низко поклонился.

— Хозяин Поллукс посетил дом Хозяйки, — прохрипел он. — Для Кричера большая честь служить своему Хозяину.

— Кричер, госпожа Ирма и я переедем сюда после Нового года, — строго сказал мужчина. — Мы надеялись увидеть дом в надлежащем состоянии и пригодном для жизни. Как ты мог опозорить свою госпожу? Что бы она сказала, увидев, во что превратился ее дом?

Кричер схватил кочергу и начал энергично себя избивать, но Поллукс остановил его.

— У тебя будет достаточно времени, чтобы наказать себя, — резко сказал он. — А сейчас, я хочу, чтобы это место сияло чистотой к Новому году.

— Кричер сделает все, что сказал Хозяин. Кричер живет, чтобы служить Благородному Дому Блэк, — поклонился эльф.

Волшебник притянул к себе Эриса и Драко.

— Кричер, это мои правнуки — Эрис Блэк и Драко Малфой. Они будут частыми гостями в этом доме, и я ожидаю от тебя полного подчинения им. Ты меня понял?

— Да, господин, — пробормотал домовик.

— Эрис — сын господина Сириуса. Он будет твоим хозяином после моей смерти, и я надеюсь, что ты будешь относиться к нему с большим уважением и во всем его слушаться.

Глаза Кричера сузились.

— Хозяин Сириус был неблагодарным предателем крови, который сбежал из дома и разбил сердце своей матери. Хозяйка отреклась от своего сына.

Поллукс выглядел испуганным и, не задумываясь, прижал руки к ушам Эриса, что было совершенно бесполезно, так как мальчик все равно все слышал, пусть и немного приглушенно.

— Я запрещаю тебе когда-либо снова говорить плохо о господине Сириусе, — властно сказал старый волшебник. — Отныне я приказываю тебе относиться с глубоким уважением к господину Сириусу и почитать его как великого, доброго и милосердного хозяина. Теперь отправляйся и займись делом.

Эрису показалось, что Кричер выглядел очень несчастным, но эльф только низко поклонился.

— Конечно, Хозяин, — сказал он и исчез.

Поллукс повернулся к своим правнукам.

— Ждите меня в гостиной. Мне нужно поговорить с портретом бабушки Эриса.

Эрис и Драко отправились в гостиную, но присесть на кресла никто из них не рискнул. Мальчиков совершенно не привлекала идея изваляться в пыли..

Они принялись разгуливать по комнате, разглядывая различные предметы.

Драко остановился перед большим гобеленом, занимавшим всю стену.

— Посмотри сюда, Эрис! — воскликнул он. — Это родовое дерево Блэков.

Эрис медленно подошел, чтобы посмотреть на то, что так взволновало его двоюродного брата. Он вынужден был признать, что гобелен выглядел захватывающе, показывая каждого члена семьи Блэк на протяжении веков.

— Там мама, — указал Драко на одно из имен. — А вот и мое имя.

— А там прадедушка и тетя Кассиопея, — показал Эрис. Его сердце подпрыгнуло в груди, когда он нашел имена Дореи Блэк и Чарльза Поттера, от которых протягивалась маленькая нить к имени Джеймса Поттера. Но, конечно же, он ничего не сказал. Он не мог вызвать подозрений даже у Драко. — Дяди Мариуса здесь нет.

— Разве? Дай поглядеть.

Драко посмотрел туда, куда указывал Эрис.

— Там странное черное пятно. Может быть гобелен поврежден?

— Может быть, — задумчиво протянул Эрис. — Там, где должен быть мой папа, тоже черное пятно.

— Их здесь много. Видишь? Вот еще одно, прямо возле имени моей мамы.

— Нашли что-то интересное, мальчики? — спросил Поллукс, вернувшись в гостиную.

— Мы обнаружили гобелен с родовым деревом, — ответил Драко, — но он поврежден.

— В самом деле? — удивился волшебник. — Интересно как это произошло...

— Я не вижу никаких повреждений, — сказал он, подойдя поближе.

— Да вот же, дедушка, — указал Эрис. — Это странное черное пятно на имени моего папы. И еще одно там, где должно быть имя дяди Мариуса.

Эрису показалось, что дедушка немного побледнел.

— Подумать только, — нервно рассмеялся Поллукс, — кажется, гобелен действительно, кажется, поврежден. Ну, что ж, это достаточно легко исправить.

Он поднял палочку и пробормотал заклинание. Черные пятна исчезли и на смену каждому появлялись имена.

— У моей мамы есть сестра! — воскликнул Драко.

Черное пятно рядом с именем Нарциссы исчезло, являя взору имя Андромеды Блэк. Двойная золотая линия связывала ее с Тедом Тонксом, а под их именами появилось еще одно — Нимфадора Тонкс.

— Смотри, Драко, у нас есть двоюродная сестра! Она старше нас на несколько лет.

— Почему я никогда не слышал о ней, — нахмурился Драко.

Поллукс немного колебался с ответом.

— Андромеда не ладила с остальными членами семьи, — осторожно начал он. — Она пошла против воли своих родителей и вышла замуж за грязнокровку.

— Почему она так поступила? — ахнул Драко.

— Люди совершают множество глупых поступков, когда молоды, — ответил дед.

— Это поэтому ее имя было скрыто черным пятном? — тихо спросил Гарри. — Гобелен был поврежден специально?

Поллукс лишь поморщился, чем подтвердил догадки внука.

— Я думаю, что имя папы скрыли, потому что он сбежал из дома, а дяди Мариуса, потому что он сквиб.

— Это просто глупый старый гобелен, — поспешно ответил Поллукс. — Это ничего не значит.

— А можно мы с Эрисом познакомимся с нашей сестрой? — спросил Драко.

Старый волшебник хотел ответить отказом, но посмотрев на серьезные лица мальчиков, сдался.

— Я посмотрю, что можно сделать, — пообещал он. — Давай, Эрис, пойдем, познакомимся с твоей бабушкой.

Оба мальчика последовали за дедом. Никто из них не заметил, как на гобелене рядом с именем Сириуса появились имена Регины Малфой и Эриса Блэка.

~*~*~*~

Во второй половине дня Эрис вернулся в особняк на Уиндермир корт с дядей Мариусом и тетей Клитемнестрой. Он охотно рассказал все новости портретам, а те в свою очередь смеялись и ахали во всех нужных местах повествования.

— Змееуст? — ошеломленно спросила Лили. — Откуда это взялось?

— Может не такая уж ты и маглорожденная? — усмехнулся Джеймс. — Может ты наследница Слизерина.

— Но я не владею парселтангом, — возразила Лили.

— Может быть, у тебя просто не было возможности это узнать, — вставила Регина.

Дядя Мариус откашлялся, привлекая к себе всеобщее внимание.

— Все это, конечно, занятно, но я боюсь, что у нас есть несколько острых вопросов, требующие нашего внимания, — сказал он. — Эрис, сразу после того, как ты отбыл на площадь Гриммо, Арктурус и Абраксас сообщили мне, что они с Поллуксом решили позволить тебе остаться здесь, с нами.

— Это здорово! — воскликнули Гарри и Джеймс.

— Однако есть несколько условий, — добавил Мариус. — Он будет жить здесь с понедельника по пятницу, по субботам на площади Гриммо, а по воскресеньям в в Малфой-мэноре. Так же, в течение лета он будет гостить у Арктуруса и Мелании во Франции.

— Звучит не так уж плохо, — сказал Гарри.

— Это еще не все, — продолжила Клитемнестра. — Кассиопея будет жить с нами.

— Кассиопея? — неприятно удивился мальчик. — Почему?

— Она будет обучать тебя, — объяснил дядя. — Драко тоже будет присутствовать на уроках.

Гарри не знал что и думать. Кассиопея была довольно мила с ним, но он так же видел как она относилась к другим людям. Наверняка жизнь с ней рядом не покажется ему сахаром. С другой стороны, учиться вместе с Драко будет весело.

— Мы должны быть очень осторожны, — заметил он. — Никто не должен проговориться

— Ни в коем случае, — поддержал его дядя Мариус. — Достаточно одной ошибки, чтобы уничтожить все, к чему мы так долго шли.

— Я надеюсь, что она все не уничтожит, — расстроился юный Поттер.

— Не унывай, Эрис, — хитро улыбнулся Джеймс, — мы приготовим кучу интересных сюрпризов для тети Кэсси.

~*~*~*~

Как оказалось, Кассиопея была не так уж и ужасна, как боялся Эрис. Она все так же была с ним мила, и даже сумела заставить себя относиться вежливо к Мариусу и Клитемнестре.

Большую часть времени она проводила в своих комнатах, погруженная в свои собственные исследования.

Что касается уроков, Эрис и Драко находили их довольно увлекательными.

— Большинство чистокровных семей в настоящее время, — начала свои занятия тетя Кэсси вскоре после Нового года, — пренебрегают интенсивным обучением своих детей до поступления в Хогвартс и тем самым замедляют их развитие. Они утверждают, что изучение магии в столь раннем возрасте может привести к пагубным последствиям, — выплюнула она.

— Я не придерживаюсь подобной новомодной ерунды. Я буду учить вас так, как учили меня, когда я была совсем еще девочкой: два года серьезной теории, затем два года практики с учебной палочкой. За год до поступления в Хогвартс, мы купим вам полноценные волшебные палочки, тем самым давая вам прочную основу для полного раскрытия ваших возможностей.

— Если раньше так делали, то почему сейчас все иначе? — спросил Эрис.

— Дамблдор, — проворчала Кассиопея. — Этот старый дурак, обожающий маглов, убедил Визенгамот принять ряд нелепых законодательных актов, определяющих, чему дозволено обучать детей данного возраста, — усмехнулась она.

— Он утверждает, что это только для собственной же защиты детей, но все прекрасно знают, что это закулисные попытки поставить грязнокровок на одну ступень с достойными волшебниками.

— Получается то, что мы делаем — незаконно? — с восторгом спросил Драко.

— Формально, да, — призналась тетя. — Но ведь и особая магия тоже незаконна. Законы и нормативные акты — это для простых смертных, а не для таких как мы — благородных потомков великих и могущественных волшебников. Надо научиться манипулировать такими пустячными правилами в свою пользу. Нельзя позволять им мешать достижению своих целей.

Кассиопея учила их основам астрономии, гербологии, зельям, а так же теоретическим основам трансфигурации и чар. Пятницу отвели под изучение "особой магии", как называла ее тетя Кэсси, другими словами, в этот день мальчики занимались Темными Искусствами. Эрис и Драко были способными ребятами и успешно продвигались вперед к большому удовольствию Кассиопеи.

После уроков Драко часто оставался на Уиндермир корт, и кузены проводили много времени летая на своих метлах в саду; проказничали, как и положено детям в их возрасте; шутили над сквибами (которые вовсе не были против) и тетей Кэсси (а вот она, как раз, это совершенно не одобряла); а так же исследовали три дома, которые имели в своем распоряжении.

Шло время, и Гарри все больше привыкал к своей новой семье, а мысли и воспоминания о Дурслях стали такими далекими, что больше напоминали страшный сон.

~*~*~*~

Ремусу потребовалось несколько месяцев перерывать магический архив, чтобы, наконец, обнаружить, что Мариус и Клитемнестра Блэк — чистокровные сквибы, были назначены опекунами некоего Эриса Сириуса Блэка, чистокровного мальчика шести лет, единственного сына Сириуса Ориона Блэка и Регины Кассандры Малфой.

Люпин только покачал головой на очевидный обман. Возможно, он действительно не знал Сириуса так хорошо, как ему казалось, но если бы друг тайно женился, об этом Ремус знал бы точно. Кроме того, дата рождения Эриса была как раз после дня рождения Гарри, 1 августа 1980 года, а где был его друг в этот день, Люпин знал точно. В доме Джеймса, где Ремус, Сириус и Поттеры обустраивали детскую для новорожденного Гарри.

Оборотень фыркнул. Сириус бы никогда не позволил рожать своей жене в одиночку, да еще и в другой стране. Когда рожала Лили, он пытался остаться в палате, чтобы «оказывать моральную поддержку Джеймсу». Впрочем, Лили это быстро надоело, и она выставила обоих вон.

Ремус взял перо и пергамент и переписал на него адрес, где проживали сквибы.

На следующий день, Люпин привел себя в порядок и отправился на Уиндермир корт 17. Поднявшись по ступенькам, он позвонил в дверь. Ему открыл домовик и провел в гостиную, предложив чай.

— Господин Блэк спустится через несколько минут, сэр, — сказал эльф и исчез.

Внезапный крик наполнил дом и заставил оборотня вскочить.

— Вы, неблагодарные, несчастные мальчишки! — ревел женский голос. — Попадитесь мне только и я, клянусь МЕРЛИНОМ, запытаю обоих негодяев до полусмерти!

Внезапная жалость к Гарри наполнила сердце Люпина. Как он мог подумать, что здесь ему живется лучше? Он должен был сразу же сказать обо всем Дамблдору.

— Как, наверно, страдает бедный ребенок, — виновато подумал он.

Но тут он услышал хихиканье в соседней комнате. Призвав на помощь давно позабытые навыки Мародера, Ремус подкрался к двери и заглянул внутрь. Два мальчика стояли по обе стороны от другой двери, ведущей в коридор.

Люпин растерялся. Если бы Гарри угрожала опасность, он бы вряд ли заливался смехом, но мальчик не показывал никаких признаков страха.

— Как ты думаешь, она уже открыла шкаф? — спросил блондин.

Другой мальчик посмотрел на часы над камином и покачал головой.

— Минуточку, — прошептал он.

Мальчик был выше и очень походил на Сириуса в детстве. Ремус подозревал, что это и был Гарри, но под, своего рода, чарами маскировки.

Когда оборотень понял, что происходит, он невольно улыбнулся. Ремус оказался свидетелем шалости в самом разгаре.

Внезапный взрыв сотряс весь дом, и вопли ведьмы возобновились.

— Вот теперь она точно открыла шкаф, — усмехнулся брюнет, и оба мальчика расхохотались.

Эта сцена заставила Ремуса прослезиться. Ребята действовали точно так же, как Джеймс и Сириус, учась в школе. Люпин почти ожидал, что сейчас выйдет Джеймс и поздравит их с удачной шалостью.

— Молодцы, парни, — сказал знакомый голос, посмеиваясь из угла комнаты. — Вы бы видели ее выражение лица.

Оборотень побледнел. Этого не могло быть.

— Спасибо, дядя Джеймс, — ответил темноволосый мальчик.

Ремус услышал легкие шаги, сопровождаемые тяжелым дыханием.

— Она идет вниз по черной лестнице, — голос явно принадлежал пожилому человеку.

— Она сильно сердится, прадедушка? — спросил блондин. Казалось, его вообще не беспокоила данная ситуация. — Так же сильно, как в тот раз, когда мы перекрасили кошку в розовый цвет?

— Даже хуже, — ответил прадедушка.

— Хуже того, когда мы взорвали пятый этаж? — спросил темноволосый мальчик.

— Еще хуже.

На лицах ребят появилась одинаковая ухмылка.

— Площадь Гриммо? — спросил, по всей видимости, Гарри, и блондин кивнул.

— Бегите, — крикнул голос Джеймса. — Приступаем к плану «Дельта». Я вас прикрою.

Мальчики кивнули и умчались всего на несколько секунд раньше, чем в столовую влетела разъяренная ведьма.

— Доброе утро, тетя Кэсси, — довольно поприветствовал Джеймс. — Как вам спалось?

— Где они? — прорычала Кассиопея.

— Где кто? — вежливо поинтересовался Поттер.

— Эти негодяи.

— О, если вы имеете в виду Эриса и Драко, то они ушли еще утром на Площадь Гриммо, чтобы посетить библиотеку.

— Я убью их! Я буду убивать их медленно и мучительно.

— Успокойся, Кэсси, — вмешался дедушка. — Почему бы тебе не принять горячую ванну?

Кассиопея посмотрела на него таким яростным взглядом, от которого даже василиск бы впал в ступор, и ушла прочь.

— Не думай, что я не знаю, кто является вдохновителем всей этой ерунды, Джеймс Сигнус Поттер. Была бы моя воля, я бы превратила твой портрет в груду пепла, — язвительно сказала она, закрывая за собой дверь.

— О, не думаю, что эта идея обрадует Эриса, — ответил Джеймс. — Он может снова натравить на тебя Каа.

Тетя Кэсси заскрипела зубами и стремительно покинула комнату, ругаясь вполголоса. Ремус мог только разобрать несколько слов из-за закрытой двери: «проклятые змеи», «недостойно», «Темные Лорды» и «несовершеннолетние преступники». После того, как она ушла, Джеймс звонко рассмеялся, возвращая Ремуса далеко в прошлое, в башню Гриффиндора.

— Спасибо за помощь, дед, — сказал Джеймс.

— Не за что, мой мальчик. В юности я сам был шутником.

— В самом деле?

— А ты думаешь от кого Сириус унаследовал все это? — зевнул старик. — Ну, я пойду вздремну.

— Приятных снов, дед.

Ремус больше не мог сдерживать себя. Он прошел немного дальше в комнату, надеясь увидеть Джеймса, и оказался стоящим лицом к лицу с поразительно реалистичным портретом своего умершего друга, который сидел на столе и жевал яблоко. Карие глаза портрета вспыхнули узнаванием, когда он увидел Люпина.

— Лунатик? Что ты здесь делаешь в этом дурацком прикиде?

Глава опубликована: 31.05.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 591 (показать все)
Может быть когда нибудь я перечитаю
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
Strannik93переводчик
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны.
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть:
Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
Кстати, по поводу главы 19, где в сноске указывается, что они не видят в каноне фестралов, но у автора фанфика иное мнение... Так обоснованно: оба мальчика видели смерть Поллукса, он скончался в их присутствии.
Strannik93переводчик
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие".
Но почему-то никто не откликнулся...
Strannik93
Жаль, я писать разучился.
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
Strannik93переводчик
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
calista-wilson Онлайн
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории.
Strannik93переводчик
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось...
Шикарный фанфик, даже жаль, что откладывал его прочтение раньше. Разве что последние главы немного разочаровали, особенно столь сомнительный ход Волдеморта. Глубочайшая заморозка произведение тоже печалит, но я знал, что меня ждёт ещё до начала чтения) Да и потраченного времени совсем не жалко, редко встречаются работы со столь качественным сюжетом.
ahhrak Онлайн
Фу и ещё раз фу. Если автор ТАК коверкает героев, можно бы и лучше обосновать. Но, видимо мозгов и писательского таланта хватает на посредственную писанину. И даже засрал всех весьма посредственно. Серость.
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали?
Ну, что сказать, я разочарован в фике, хотя это не совсем верное определение моих эмоций, но наиболее близкое. С начала и, примерно, до конца первой трети это один из лучших фанфиков по ГП, середина серьезно проседает, я бы сказал до уровня дефолт дженерик фика, а вот последняя треть полное говно, осилить я её просто физически не смог, а последняя глава с крестражем в Хогвартсе такой кринж, что у меня ебало сводит. Вообще, худшей частью фика, на мой взгляд, является Дафна Гринграс, поскольку, по ощущениям, она в своей бесполезности может посоперничать с Сакурой из наруты. Подводя итог, можно поставить твердую шестерочку фанфику, а если не учитывать последнюю треть, то и семёрку. В целом можно даже советовать к прочтению, кринжа в фике крайне не много, хотя иногда бывает такое, а после середины ыик становится постным говнищем.
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил
Strannik93переводчик
Noutika
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил

Примечание "От переводчика" (раздел "Подробнее" в шапке фанфика):
ВАЖНО: оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала.
Статус перевода на "заморожен" меняться не будет, так как и перевод полностью выполнен, и гораздо меньше читателей попадет на этот фик через поиск (многие не смотрят замороженные фики). А в перевод вложено 6 лет труда. Спасибо за понимание!
Крутой фанфик, жаль, что у Дурика писательский талант пропал. И послесловие я не очень поняла, ха-ха! Надеюсь, у автора появиться желание/возможность продолжить его, а у переводчика — перевести его. Удачи!
Не зашло.
Бросил на половине, так как не мое категорически.
Здесь много того, что мне неприятно, от воспевания мародеров до взаимоотношений .
Работа переводчиков хороша, но просто не мое и мне неприятно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх