↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рики Макарони и Старая Гвардия (джен)



Автор:
Бета:
Микола Стасыч
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1527 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 26. Без магии

Рики невыносимо устал от «Хогвартса». Фанатичное стремление друзей оставаться, как большинство пятикурсников, в школе и все каникулы с упоением зубрить встало ему поперек горла. Он понял это на следующий день после дня рождения Селены, которой Пит купил кружку с розами, что послужило очередной встряской в сонном царстве подготовки к СОВам.

Он не решался, впрочем, прямо высказать ребятам свое мнение, и оттого злился еще больше. Рики догадывался, что они так усердно убеждали его не уезжать не только ради СОВ. Возможно, такой аргумент прозвучал бы убедительно из уст Лео в то время, когда они познакомились в начале учебы, но никак не от Артура. Его забота об экзаменах выглядела столь же натянуто, как недавняя влюбленность в Дору.

Забота других любящих друзей тоже надоела до чертиков. Он не мог этого доказать, поскольку ничего особенного они вроде не делали, но все чаще Рики ловил себя на противном подозрении, будто его опекают. Если бы в глубине души он сам не опасался, возможно, это не раздражало бы его так. Порой Рики не знал, куда бы деться от себя самого. Чувствуя их отношение, рядом с друзьями он только острее переживал приближение чего-то неизбежного.

Умом он понимал, что они, наверное, и не думают так, во всяком случае, не замечают. Но в своем привычном кругу, особенно когда его убеждали чего-то не делать, куда-нибудь не ходить и прочее, Рики все чаще казалось, что они тоже ждут неизвестной опасности. Необъяснимо, почему он начал чувствовать это именно сейчас. До сих пор, признался он себе, оснований было не меньше, но опасности и тайны не засоряли здоровую атмосферу Клуба Единства. Теперь же отношения отравляла неуловимая капля неискренности. С другой стороны, если он ошибался насчет друзей, это свидетельствовало в пользу того, что у него самого паранойя в стадии обострения. И при мысли об этом Рики все равно настаивал, что атмосфера «Хогвартса» с его гриффиндорской мафией и, как забыть, занудной и нервной подготовкой к экзаменам тому способствовала наверняка!

Рики не думал, что друзья считают его опасным. Легче верилось, что ребята заразились беспокойством дядюшки Гарри, по мнению которого «Хогвартс» был самым безопасным местом на Земле. Рики неоднократно убеждался, что при большом желании в школу могли проникнуть самые неблагонадежные личности, и отчего-то не сомневался, что проживание дяди Гарри в замке в школьные годы тоже не было безоблачным.

В общем, учебная обстановка осточертела Рики, и, что бы ему не говорили, он без колебаний оплатил билет до Лондона. Лео, записывая его, казался недовольным, но так ничего и не сказал.

Маленькая русалка без энтузиазма восприняла новость о том, что в течение двух недель ей предстоит общение только с Селеной. Она заявила, что ей и под водой хватает компании девчонок, и хуффульпуффка, собственно, ничем особенным «от них не отличается, разве что без хвоста». Частичный перевод Рики донес до Селены несколько другой смысл: она зарделась, услышав, как сильно малышка завидует ее прекрасным волосам.

И вот наступил тот день, когда карета, запряженная по-прежнему невидимой для него лошадью, отвезла его на вокзал Хогсмида. Он занял отдельное купе и не мог дождаться, когда же ««Хогвартс»-Экспресс» тронется в путь. Почему-то ему до последнего казалось, что этот момент никогда не наступит. Вот сейчас скользнет в сторону дверь, зайдет уважаемый Рональд Уизли или сам дядя Гарри и объявит, что в связи с разработанными им только что мерами безопасности Ричарду Макарони запрещено покидать школу.

Но ничего подобного не случилось, поезд вместе с Рики плавно набрал скорость и покатил в сторону Лондона. Поначалу юноша ликовал, ведь ему удалось освободиться от опеки и поступить по-своему. Но чем дольше он ехал, тем скучнее становилось. Из его знакомых почти никто не возвращался домой, так что Рики даже пожалел, что отказался от совета Лео и не взял никакой книжки, благо все собрание шедевров Чаруальда, наконец, вернулось на свою полку.

Отец встретил его на вокзале. В дороге он был мочалив, не приставал с расспросами, вероятно чувствуя, что Рики устал от проявлений заботы. Только перед самым домом он решил сообщить:

– Постарайся вести себя, как до школы, пожалуйста. Лучше поменьше упоминай, что ты – колдун. Нас охраняют круглые сутки, и твою мать это нервирует…

– Но разве авроры могут показываться? – удивился Рики.

– В том-то и проблема! Их не видно и не слышно, Люси говорит, ей кажется, что у нее началась фобия слежки. Проблема в том, что миссис Дуглас, возможно, что-то чувствует.

– Я сам не хочу вспоминать, – легко согласился Рики. – Мне сказали, вы выдали доверенность Гарри Поттеру, чтобы он занимался моими делами?

– Конечно. Я очень горжусь, что ты рисуешь, – улыбнулся отец. – Покажешь этот учебник с твоими иллюстрациями?..

Первым, кто приветствовал его на пороге, был Мистер Лапка. Прижимая его к груди, Рики поймал себя на мысли, что это здорово напоминает «Хогвартс», где кошки встречаются на каждом шагу.

Мамы не было дома, поэтому Рики сразу отправился на кухню, где специально для него приготовили сырник. Приятную новость, что Пит тоже дома, он проглотил вместе с ужином.

Мама и брат вернулись почти одновременно, и оба сразу же начали расспрашивать. Пита больше интересовали экзамены, маму – его здоровье и настроения в школе. Миссис Дуглас уже ушла спать, так что ничто не мешало им разглагольствовать о том, о чем папа попросил его забыть на время.

Оказавшись у себя, Рики мысленно повел итоги. Прошедший день оставил то же гнетущее впечатление, которое преследовало его в школе. Он не мог бы без колебаний заявить, что ему здесь не рады, но продолжал чувствовать себя совершенно как в «Хогвартсе»: словно его топят в вязкой вате наблюдения и навязчивой заботы. Здравый смысл подсказывал, что это состояние он, скорее всего, привез с собой, поэтому оно никуда не делось даже здесь. Но, с другой стороны, Рики подозревал, что дядюшка Гарри недавно переговорил с родителями. При этом Диего и Люси точно знали от него, что никого из сбежавших преступников до сих пор не поймали.

«Остался последний шанс определить, во мне дело или нет, – рассудил Рики, глядя в темнеющее за занавеской лондонское небо. – Нужно встретиться с Дан. Она-то ничего не знает, и обстановку нагнетать не будет. Если мне покажется, что она меня оберегает – значит, все это точно только кажется, и только мне».

Но Дан еще не приехала, и ее папа не знал, приедет ли она вообще. И отсутствие Пита большую часть дня все портило. Рики ничего не оставалось, как читать учебники, а это нагоняло такую тоску! Время тянулось долго, словно он погрузился в вечность, и никак не верилось, что прошло всего два дня, когда он в очередной раз спустился на завтрак.

– Ричард, ты не поможешь мне днем? – спросила миссис Дуглас, поставив перед ним вазочку с повидлом.

– Конечно, мне все равно нечего делать, – не стал отнекиваться Рики.

– Тогда приходи в гостиную, как закончишь, – распорядилась экономка.

И почти сразу, как за ней закрылась дверь в гостиную, зазвонил телефон.

– Она не услышит, – пробормотала хозяйка дома и очутилась у двери раньше, чем Рики успел встать. – Это меня.

Но это был не тот звонок, которого она ждала.

– Рики, тебя к телефону, – объявила мама из холла. – Даниэла.

Прикасаясь к трубке, Рики не пылал особой радостью. Казалось, ничто не могло его раскачать. Он поздоровался любезно, но как будто прохладно.

– Я думала, ты будешь, как все, готовиться к экзаменам в своей школе, но решила попытаться, – сказала Дан.

– А я думал так же про тебя.

– Нет, я всегда возвращаюсь домой, когда только можно, из-за собаки, – пояснила Дан. – Можно ведь и дома повторять.

– Да, конечно, – растерялся Рики. Он напрочь упустил из виду, что учебе в обычном колледже запрет колдовать вне учебного заведения совсем не мешает.

– Рики, ты мне нужен…

Только теперь он обратил внимание на странный тон подруги. Она словно сдерживала волнение и, может, даже стеснялась, чего за ней вообще-то не водилось.

– Поэтому ты попытала счастья, даже рискуя не застать меня, – сурово произнес Рики. – А я-то верил, ты меня просто так любишь…

– Да ну?! – в свою очередь, разыграла изумление Дан.

Он не стал далее поддерживать игру словами и промолчал. Во время паузы до него дошло, что, против воли, неопределенность и несвойственный подруге тон все больше интригуют его.

– Ладно, Рики, серьезно, – заговорила Дан. – Я очень хочу пойти в одно место, но боюсь одна.

– И куда же? – терпеливо поинтересовался Рики и услышал нервный вздох на другом конце провода, а затем ответ:

– Погадать.

– Чушь все это, – категорично отрезал изумленный Рики.

Ему следовало бы помнить, что люди никогда не воспринимают подобные комментарии как ценные советы.

– Слушай, я не спрашиваю, как ты к этому относишься, – похоже, Даниэла рассердилась. – Я прошу составить мне компанию!

Рики почувствовал, что все-таки перегибает палку, и постарался умерить скепсис.

– Да будет так, – ответил он. – А с чего, позволь полюбопытствовать, тебе понадобилось столь экзотическое развлечение?

– Потом расскажу, – пообещала Даниэла. – Как насчет завтра, в четыре, у Гайд-Парка?

Рики было абсолютно все равно, когда.

Войдя после завтрака в гостиную, он все еще думал о приглашении Даниэлы. А миссис Дуглас расположилась на диване в компании толстых семейных альбомов. Два-три из них, как заметил Рики, были совсем новыми. Они окружали ее повсюду: на столе, на коленях, на подлокотниках, как старые добрые друзья. И миссис Дуглас с тряпкой для вытирания пыли, зажатой в руке, выглядела среди них такой домашней бабушкой, хотя обычно Рики воспринимал ее как женщину без возраста.

– Садись! – указала она на стул, который, вероятно, приставила специально для него. – Давно пора навести здесь порядок! Посмотри, скольким фотографиям не хватает места. А все потому, что снимков-то прибавляется, а новые альбомы покупать забываем.

– Это надолго, – оценил Рики. Он взял первый попавшийся альбом и раскрыл его с начала. И наткнулся на несколько цветных снимков со свадьбы родителей, сделанных мыльницей. Диего и Люси на них были совсем молодыми; да и сейчас у них еще все впереди.

– Эти я трогать не собираюсь, – сказала миссис Дуглас, заметив, что именно он рассматривает. – Из этой серии больше нет. Смотри сюда! Вот маленький Пит. Прелесть какая! А это вот ты.

Рики склонился к ней. Он с трудом узнавал себя в пухлом малыше, удивленно взирающим на мир.

– У тебя день рождения, – вздохнула миссис Дуглас. – Годик!

– Наверное, одна из первых моих фотографий, – сказал он. – А до нее – пустота…

– Ричард! – укоризненно произнесла миссис Дуглас.

– Но это правда, – сказал Рики, хотя он уже понимал, что лучше бы держал свои философские рассуждения при себе.

– Черт подери! Ну, неужели тебе еще что-то надо от жизни? – расстроилась экономка. – Почему все люди такие? Обязательно искать добра от добра?

– Не волнуйтесь, миссис Дуглас. Это я так. Задумываюсь иногда, – примирительно произнес Рики.

Экономка принялась яростно перелистывать свой альбом, бормоча что-то насчет неблагодарных детей.

Рики же продолжил просмотр самого старого семейного архива. Вот бабушка Арабелла, совершенно такая, как он ее помнит. Он владела тайной его происхождения и даже хотела открыться ему незадолго до смерти, но крестный отец и мама отговорили ее. Как ни крути, все упирается в эту тайну.

Между тем миссис Дуглас оттаяла.

– Вот, посмотри, твой первый класс. Дан такая хорошенькая!

– Да! Резиночки в волосах с анимационными рожицами, – улыбнулся Рики, разглядывая подругу детства. В тот день они только что встретились и еще не знали, что это надолго.

– Как звали эту учительницу? Она постоянно так обижалась, если кто-то опаздывал на урок, – покачала головой миссис Дуглас. – Я еще думала, как можно в молодости быть такой нервной.

– На самом деле, мисс Кармоди была нормальная, – сказал Рики, перед внутренним взором которого вдруг замаячили суровые образы Снейпа и МакГонагол. но миссис Дуглас о них ничего не знала, и потому не могла сравнить, как они обижаются, если к ним опоздать.

– О, снова Дан, – перевернув страницу, воскликнула она.

– Мы в бассейне, – кивнул Рики. – Думаю, ей будет интересно это увидеть. Надо пригласить ее.

– После того, как мы все приведем в нормальное состояние, – уточнила миссис Дуглас.

Рики пересмотрел в тот день множество фрагментов из истории своей жизни, и под конец вынужден был обратить внимание на вполне понятную для его семьи деталь. Ни на одной фотографии не присутствовал Гарри Поттер. Конечно, особой любви между ним и семьей Макарони никогда не было, но Рики слишком привык теперь к постоянному наличию крестного отца в своей жизни.

За работой время пролетело незаметно. Настала пора ужинать, потом смотрели телевизор. Голова Рики была наполнена приятными воспоминаниями. Возможно, поэтому ему приснился дом Арабеллы и кошки, кошки, кошки…

Утром он проснулся с радостным ожиданием. Совсем так он чувствовал, когда был маленьким и знал, что сегодня пойдет гулять где-нибудь далеко от дома, отметил Рики. Свинцовые тучи и порывы ветра за окном не охладили его пыл.

Он принялся рыться в шкафу, в поисках подходящей одежды; после «Хогвартса» он почти не занимался обновлением своего маггловского гардероба, но, благодарение Богу, у него имелись итальянские родственницы, которые дарили модные, с их точки зрения, джинсы, исправно вязали свитеры и теплые носки. В поисках последних Рики выдвинул ящик, и глазам его предстал кусок мрамора. Он покрутил его в руках, с трудом припоминая, что это, потому что засунул седьмой камешек сюда, казалось, сто лет назад.

«Еще один кулон. Но для кого?» – озадачился Рики, потом взглянул на часы и понял, что ему пора поторопиться, если он хочет завтракать одетым.

В назначенное время Рики подъехал к Гайд-Парку. Дан уже прогуливалась там.

– Ничего, я приехала раньше, – улыбнулась она.

– Сочувствую, – Рики даже испытывал что-то похожее на вину. Только на улице он понял, насколько погода выдалась прескверная: серая и унылая, с холодным ветром и слякотью. – Если бы я знал, выехал бы пораньше.

– Я все равно не смогла бы предупредить тебя. Сотовый дома забыла, – сказала Даниэла, и они зашагали вместе неизвестно куда. Рики полагал, Даниэла знает направление.

– Ах, вот что, – с пониманием произнес он.

– Кстати, а почему у тебя нет мобильника? Очень удобно, – заметила подруга.

Рики чуть не поскользнулся. Такими вот простыми вопросами она чаще всего ставила его в тупик. В такие моменты ему всегда казалось, что Дан разоблачила его тайну принадлежности к магам. А она продолжала, как ни в чем не бывало.

– Попроси родителей купить, – посоветовала она, и тут Рики осенило.

– Ни за что, – отказался он. – Это же поводок!

– Странно ты рассуждаешь, – Дан неодобрительно покосилась на него. – На месте твоей девушки я бы возмутилась.

Рики счел за лучшее сменить тему.

– Ты обещала рассказать, зачем тебе понадобилась гадалка, – напомнил он.

– Хочу узнать кое-что.

– Исчерпывающее объяснение.

– На самом деле, мне просто любопытно. Моя одноклассница, Салли, ты ее не знаешь, увлекается всякими такими штуками. Она уже ходила и очень довольна. Женщина, к которой мы идем, приехала из Ирландии, и будет принимать несколько дней. Объявление в нескольких газетах есть. Это стоит пятьдесят евро. Я вчера поменяла деньги.

Рики два года изучал прорицания и задумался, имеет ли право сейчас продавать свои услуги, если это так выгодно. «Вот интересно, в школе мне выпишут справку о прослушивании курса, если попрошу?» – усмехнулся он, представляя, с каким осуждением покачает головой МакГонагол, если он ей честно объяснит, зачем. А Трелони просто от зависти задохнется…

– Надо же раз в жизни попробовать, – добавила Дан почти воинственно, как будто опасаясь возражений.

– Хорошо, – не стал углубляться Рики. – Мы тут недавно разбирали старые фотографии. Я и забыл, как мы выглядели, когда были детьми. Хочешь придти посмотреть?

– С удовольствием приду, – кивнула Дан. – А ты не захватил, случайно, какую-нибудь мою детскую фотографию?

Увы, Рики оказался не настолько предусмотрительным. Разговаривая о том о сем, они благополучно дошли до места.

– Могла бы погадать по Интернету, – как раз говорила одна девушка другой, спускаясь со ступеней, по которым Рики и Дан собирались подняться.

Гадалка принимала в обычном бутике на втором этаже. Им указали дорогу. Рики был неприятно поражен, поняв, что придется стоять в очереди.

Перед ними оказались семь человек, и все – женского пола. И они посчитали обязательным с любопытством уставиться на Рики. Дан заняла очередь.

– Быстро принимают, – пробормотала девушка в малиновом пальто. Дан быстро сориентировалась, что на самом деле очередь состоит из трех человек, а остальные – группы поддержки.

Прямо перед ними девчонка в малиновом пальто, волнуясь, спрашивала маму:

– Мама, а если она заговорит о чем-нибудь другом?

– Еще не хватало! – возмутилась женщина. – За такие-то деньги! Требуй, чтобы предсказала, как прошли пробы!

Рики прекрасно понимал, что, придя одна, девчонка задала бы еще какой-нибудь вопрос.

Три пожилые женщины покосились на нее с осуждением. Дверь открылась, и оттуда появилась совершенно нормальная с виду особа средних лет. По ее виду можно было догадаться, что результат не совсем такой, как ей хотелось, но она все равно под впечатлением. За ней семенил высокий мужчина, который презрительно кривил губы, но все равно казался напуганным.

– Не расстраивайся, дорогая, тебе же сказали, это только вероятность, – пробормотал он.

Настала очередь тетки в очках.

– Кто из вас со мной пойдет? – обратилась она к сопровождающим.

– Нельзя же всей толпой… – запротестовали почтенные дамы.

В этот момент сухопарый молодой человек в очках занимал очередь за Даниэлой.

– Нет, я – ни за что! – отрезала женщина в берете.

Особа, желающая погадать, обижено надула губы и развела руками.

– Но ты же меня не бросишь, – с дрожащей мольбой обратилась она к другой.

Увлекая подругу за руку, очкастая дама скрылась за дверью.

– Это точно она предсказала неожиданную проблему твоему внуку? – уточнила одна из старух у другой.

– Да. Бедный мальчик так переживал! Это случилось как раз накануне поступления в колледж. У мадам Бет каждые три месяца есть такой день, когда она гадает бесплатно первому попавшемуся, – заметив, что соседи прислушиваются, пожилая женщина перестала понижать голос. – Он вышел из супермаркета, а она ему вот это и сказала. Он так разволновался! – дама покачала головой. – Начал строить предположения, что бы это могло быть. Что опоздает на экзамен, или товарищ ему книгу не вернет вовремя, или в лифте застрянет. Все возможности перебрал и решил выпить йогурт. Но мальчик так задумался, что по рассеянности выронил его. Пластик треснул, йогуртом испачкало мостовую и юбку одной леди. Это видел полицейский, пришлось платить штраф. Но самое главное – эта проблема действительно оказалась неожиданной!

«Меньше надо слушать кого попало на улице», – отметил себе Рики, прикидывая, надолго ли задержатся уже вошедшие.

Гадалка продержала их примерно с полчаса. Женщины выскочили, словно ошпаренные, и умчались прочь с несвойственной их внешней солидности скоростью. Их место заняла одна из пожилых дам, та, что задала вопрос приятельнице. Она не пожелала, чтоб ей составили компанию.

– Мама, а если она скажет, что я не прошла пробы? – неуверенно спросила девица в очереди.

Судя по выражению лица мамаши, такой вариант казался ей возмутительным и невозможным.

– Дан, надеюсь, ты не о своих пробах узнавать будешь? – шепотом спросил Рики.

– Почему ты так считаешь?!

– Потому что в этом случае ты могла бы быть полностью в себе уверена.

Даниэла хмуро проглотила комплимент и обратилась к пожилым женщинам.

– Если не секрет, чего хочет ваша подруга?

– Мы подозреваем, ее сглазили, – ответила та, что рассказывала про внука.

Рики покачал головой так же глубокомысленно, как и Дан. Раньше ему как-то не доводилось наблюдать такого вопиющего доказательства веры магглов во всякую чушь. Он, во всяком случае, как грамотный колдун, прекрасно знал: если маггла кто-нибудь проклинает, то служащие Министерства магии его обязательно расколдуют в кратчайшие сроки, сотрут из памяти все лишнее, а виновному колдуну за это достанется.

– …Наш новый водопроводчик так странно посмотрел на нее, и с тех пор она стала такая рассеянная. Забывает, посолила суп или нет, а потом его есть невозможно...

«Так это называется «склероз»», – подумал Рики.

– Извините. Кто последний в очереди?

При звуке смутно знакомого голоса Рики первым делом предположил, что заботливый дядя Гарри снова подослал к нему шпиона. И точно, одна из подошедших женщин, та, что постарше, действительно работала в Министерстве магии. Но изумление на грани ужаса, подмеченное им в глазах другой, опровергало это предположение. Для нее встретить Рики здесь, похоже, было чем-то вроде знамения свыше.

– Миссис Чайнсби?!! – воскликнул Рики.

Светская дама опиралась на руку мисс Блумсберри, подруги своей мамаши. Последняя Рики совсем не обрадовалась; она открыто нервничала, сердилась и боялась, причем все это – с достоинством, присущим людям, из дня в день пинающим бумажки.

– Добрый день, Ричард, – поздоровалась миссис Чайнсби.

От удивления забыв о хороших манерах, Рики надвинулся на них.

– Вы что же, гадать пришли?! Вы же образованные ведьмы!!! Как вам не стыдно?!! Это же сплошное шарлатанство!..

– Неправда, я навела справки, – обиженно каркнула мисс Блумсберри.

– Однако, ты тоже здесь, – указала Гвенда Чайнсби.

– С твоей стороны довольно грубо обзывать их ведьмами, – укорила Дан.

Ее слова на неизмеримо долгое мгновение погрузили его в ужас. Но мать Виктора все еще ждала ответа. Это подействовало на него отрезвляюще.

– Я пришел с подругой, – кивнул он на хмурую Дан. – Извините, я не представил вас. Миссис Чайнсби – мама моего одноклассника, и мисс Блумсберри. А это Даниэла, моя подруга. Мы с ней учились в начальной школе, – сказал он. Рики опасался, комментария Дан будет недостаточно, чтобы дать понять миссис Чайнсби, что Дан не ведьма. В противном случае она могла затронуть неподходящие темы.

– В смысле, вы сейчас учитесь в разных школах? – уточнила мама Виктора, пожимая руку Дан, взгляд которой становился все более подозрительным.

– Да, – ответил Рики.

– Милая, вы такая хорошенькая, – защебетала мать Виктора. – Честное слово, Ричард, не подумала бы…

Рики, как и Дан, все больше обалдевал. Казалось, сам факт его общения с бывшей одноклассницей радует аристократическую даму до поросячьего визга, хотя еще десять минут назад она не подозревала о ее существовании.

– Вы не поняли, – с трудом вклинилась Дан, – мы друзья!

– Так это же еще лучше! – заявила мисс Блумсберри.

Миссис Чайнсби кивала и улыбалась радушно до идиотизма. Она не была первым человеком, которого удивила его дружба с магглом. Однажды Рики слышал из уст Драко Малфоя, что его отец был потрясен и не мог поверить, узнав об этом.

– А вы зачем пришли? – спросил он, чтобы только прекратить радостное щебетание.

– Ну, так… – замялась миссис Чайнсби.

– Молодой человек, этот вопрос достаточно бестактен, – отчеканила ее провожатая.

Рики вынужден был извиниться, и только теперь заметил, что девчонка с пробами и ее мамаша стоят рядом.

– Надеюсь, этим другим случаем ты воспользуешься, – выговаривала последняя.

– А где Виктор? Вы его тоже привели с собой? – уточнил Рики, представляя, как неловко почувствовал бы себя Чайнсби, у которого, в отличие от самого Рики, хватило ума не выбрать прорицания.

– Нет, конечно! – вспыхнула мисс Блумсберри. – Зачем это надо ребенку?

Заявление не очень понравилось Даниэле, так что миссис Чайнсби поспешила улыбкой загладить резкость приятельницы.

Еще одна старушка, по свидетельству наблюдательной мисс Блумсберри, решилась испытать судьбу, пока Даниэла зазевалась. Та, что уже вышла, глядела так, словно интересовалась вовсе не водопроводчиком; она краснела и глупо хихикала. Обстановка все больше действовала Рики на нервы; он не мог отделаться от ощущения, что нормальному парню нечего здесь делать.

– Я так и не знаю, чего ты хочешь, – обратился он к Дан.

Дамы поддержали его вежливым молчаливым любопытством.

– Ну, – Дан соединила пальцы, напомнив этим жестом незабвенного наставника «Слизерина» не только Рики, но, наверное, и миссис Чайнсби, поскольку остатки умиления вмиг слиняли с ее лица. – Я хочу решить насчет дальнейшей учебы. Выбирать ли мне то, что сейчас нравится, хотя я, понимаете, не уверена, что так всегда будет. Или же то, что хочет один такой парень…

Рики нетерпеливо повел плечом.

– Я тебе бесплатно отвечу. Выбирай сама, а парней у тебя может быть сколько угодно.

– Точно, – поддакнула мисс Блумсберри.

– И пойдем отсюда, – добавил Рики.

– Прекрати! Как ты не понимаешь! Мне интересен сам процесс! Это же уникально интересно, – Дан посмотрела на него, как на невежду.

Судя по выражениям лиц колдуний, процесс интересовал их меньше всего.

Перед тем, как мать с дочерью – будущей кинозвездой успели исчезнуть из виду, за миссис Чайнсби заняли очередь еще двое желающих испытать терпение своей судьбы. А Дан потянула его за рукав, и ему ничего не оставалось, как сопровождать ее.

Помещение было маленьким, это Рики понял сразу. Но на стенах и на столиках размещалось столько всякой всячины, что комнатка казалась больше. Рики, при своей сверхчувствительности к необычному, ничего не ощущал, и потому настроился получать удовольствие от актерской игры шарлатанки.

Мадам Бет, женщина лет пятидесяти, поднялась им навстречу.

– Ваши судьбы заволакивает тучами, – сообщила она.

– С чего вы это взяли? – спросил Рики.

– Геомантия, – объяснила женщина. – Гадать можно и по погодным условиям.

– Выходит, у всех, кто придет к Вам сегодня, судьбы заволокло тучами? – недоверчиво спросила Дан, не прошедшая школу Трелони, следовательно, не смирившаяся с абсурдными заявлениями.

– Обычно так и бывает, – со знакомым выражением предрешенности всего сущего кивнула мадам Бет. – Перед вами каталог, милая. Какое гадание предпочитаете?

Через плечо Дан Рики начал читать разновидности гаданий. Его уязвило немного, что там было много незнакомых ему видов предсказаний. Он с любопытством изучил весь список.

– Я бы выбрал пиромантию…

– Не подсказывай! – потребовала прорицательница.

Дан водила пальцем по списку. Взгляд Рики приковала к себе офиомантия – гадание по движению змей. Он огляделся в поисках змеи, и действительно, в аквариуме спал небольшой питон.

– Все-таки, я склоняюсь к пиромантии, – согласилась с ним Дан.

– Прекрасно. Иди сюда.

«Огонь – чистая стихия», – вспомнилось Рики.

– Пусть твой друг тебя поддерживает вон оттуда, – женщина указала место слева от аквариума, где, как заметил Рики при ближайшем рассмотрении, обнаружилась маленькая табуретка. Сеанс, впрочем, начался раньше, чем он успел усесться.

– О! Я вижу бурю в твоей душе…

«Типичный прием. Слова ничего конкретного не значат», – пробормотал Рики.

«Каждый день так», – ответили ему.

К счастью, Рики вовремя вспомнил, что говорит со змеей. Он был слизеринцем, по определению выдержанным и хладнокровным, а не то бы сеанс приказал долго жить тут же: Мелани бы на его месте закатила истерику.

Питон смотрел на него немигающими глазами сквозь мутноватое стекло аквариума, не шевелясь. Для Рики это показалось интересной возможностью узнать о предсказаниях от так называемого непредвзятого лица.

«Тебе нравится твоя работа?» – спросил он.

«Нет. Иногда неприятные движения внизу заставляют меня двигаться. Я устал».

Тут Рики заметил, что снизу подведен электрический провод. В этом момент его мысли и чувства разделились. Умом он очень быстро постиг, что удары током могут заставить рептилию двигаться определенным образом – вот и вся офиомантия. А чувства как будто оглушило, накрыло волной шока, хотя на его месте Арабелла точно дала бы волю гневу, надела бы аквариум гадалке на голову и подключила к розетке. А потом Диего Макарони вытаскивал бы ее из полиции.

«Хочешь на волю?» – говоря это, Рики остро ощущал, как подает голос его хулиганская сущность. В самом деле, чего стоит выпустить такого красавца… Но ответ змеи остановил его.

«Теперь нет. Я едва ползаю. Хочу тишины и покоя. Здесь всегда мало воздуха».

Рики все больше злился, а тетка ничего не замечала и продолжала говорить что-то Дан.

– Я вижу как будто фейерверк, – голос Дан заставил взять себя в руки. Надо быть осторожнее, никто не должен заметить, что он говорит со змеями.

До окончания сеанса змея усела рассказать ему о том, чем питается. Он поначалу ужаснулся, узнав, что ее кормят раз в месяц, но потом вспомнил, что так и надо. «И все равно не место здесь животному, даже такому», – считал юноша.

– Вас интересует змея, молодой человек? – с сожалением спросила мадам Бет. – Она больше не гадает. Я собиралась использовать его для гадания по внутренностям, но жалко, другого питона, обладающего священным даром, я теперь не куплю.

«Конечно, если покупать легально в зоомагазине, можно нарваться на общество защиты прав животных», – просек Рики. Кроме того, из давних разговоров с Питом он знал, что нового питомца придется обучать, прежде чем он сообразит, как нужно ползать. Поначалу бедная рептилия просто будет метаться.

– Сколько Вы за него хотите? – спросил он, вложив в свой голос, как ему показалось, должную долю презрения.

– Рики, ты что?! – изумилась Дан.

– 100 евро, – добродушно усмехнулась тетка.

У Рики с собой денег почти не было, а такой суммы в маггловских, тем более, европейских деньгах – и подавно. Но он не колебался. Пока Дан расплачивалась, он подсчитал свои запасы и вышел в коридор.

– Миссис Чайнсби, – обратился юноша к матери недруга, – Вы не могли бы одолжить мне 100 евро? Я верну Вам сегодня же, в галеонах, если Вы согласитесь приехать ко мне домой.

Невзирая на столь наглый характер просьбы, Рики отчего-то был уверен, что она не откажет. Мисс Блумсберри с ужасом взирала, как ее воспитанница пересчитывает купюры, даже не спрашивая, зачем. Рики не был уверен в ее сговорчивости, если бы с аналогичной просьбой обратился, например, Виктор.

Дан достаточно спокойно восприняла категоричное требование Рики дождаться, пока погадают миссис Чайнсби, и потом всем ехать к нему домой. Пришлось ждать, пока меланхоличный молодой человек, занявший за Даниэлой, получит свою порцию банальных фокусов. В дверях Рики едва не столкнулся с ним. Прорицательница удивилась, однако сделка состоялась незамедлительно.

Змею она упаковала в обычный пакет. Пока ждали миссис Чайнсби, Даниэла украдкой рассматривала его приобретение.

– Ты можешь послать сообщение Питу, что будут гости… и все остальное? – о гостях следовало предупредить, и потом, Рики не забывал, что дома ему предстоит нелегкий разговор. Канарейки, кот, сова, а теперь еще и змея…Есть же предел родительскому терпению.

– Я уже догадалась, – поджала губы Дан.

– Ну, как тебе прорицания? – спросил Рики, понимая, насколько невежливо было бы не спросить об этом.

– Мне хватило, – лаконично ответила Дан.

Миссис Чайнсби вызвала такси. В салоне Даниэла решила не составлять компанию в доме Рики, возжелав попасть домой.

– Вам нетрудно будет забросить меня? – волнуясь, спросила она у миссис Чайнсби.

– Конечно нет, дорогая, – улыбнулась мать Виктора.

– Ричард, ты мне позвони насчет фотографий, – напомнила она, выходя из машины.

Открывшего входную дверь брата Рики сразу озадачил просьбой – поехать в магазин и купить террариум.

– Не поняла. Что купить и почему такая срочность? – сурово спросила миссис Дуглас, появляясь из гостиной. Но при виде гостий умолкла, за что Рики был ей очень благодарен. Впрочем, экономка отличалась должным тактом и никогда не отчитала бы его при посторонних. А судя по взгляду, которым она наградила змею, извлеченную Рики из пакета на свет божий, ей было, что сказать по этому поводу.

Миссис Чайнсби небрежно кивнула ей, вероятно, воспитание не позволяло замечать слуг. А вот мисс Блумсберри уставилась на миссис Дуглас прямо-таки с неприличным любопытством, как будто в ее намерение входило написать научную статью о жизни прислуги в чисто маггловком доме. Она с интересом разглядывала фартук миссис Дуглас, но та сократила смотрины, сухо поздоровавшись, и ушла на кухню.

Вышедший на шум Диего Макарони, как оказалось, собирался уходить. Он согласился избавить Пита от необходимости куда-то ехать и, точно, против змеи ничего не имел. Но Рики-то знал, следовало еще узнать мнение мамы. Пока же Пит предложил корзину, в которой перевозили Мистера Лапку, потому что она закрывалась.

Леди проводили в гостиную. Светский разговор Рики вынужден был начать сам.

– Кстати, мисс Блумсберри, я так и не узнал, а как поживает Министерство? – поинтересовался он.

– Пока я там работаю, будет стоять, – пробасила почтенная колдунья. – Если бы еще хоть кто-нибудь разбирал бумажки…

– Я знаю, что мистер Поттер поручал кому-то моих птичек, – сказал Пит.

– Так это были твои канарейки! – воскликнула мисс Блумсберри. – Люпин доверил их мне, и я оставляла их Гвенде. Вот так совпадение! Они так бойко чирикали!

– Спасибо, мэм. Вы очень хорошо за ними ухаживали, – сказал Пит. – Хотите взглянуть на них?

– С удовольствием, – откликнулась старая ведьма.

Пит галантно подал ей руку.

– Не скучайте без нас, – наказала мисс Блумсберри.

Так Рики остался один на один с матерью Виктора. Поначалу возникла неловкая пауза, причем он точно знал, о чем она думает. Должно быть, женщина уже опомнилась от неожиданной просьбы, и теперь чувствовала неловкость от того, что ей предстоит разговор с родителями мальчика, капризу которого она так неразумно потворствовала. Первые же ее слова подтвердили, что это так.

– Ричард, если бы мой сын поступил подобным образом… – Гвернда Чайнсби покачала головой.

– Вы его лишите наследства и откажете от дома? – уточнил Рики.

– Нет, но придется отказаться от змеи. Моя мама их ужасно боится, – пояснила миссис Чайнсби. – Но это не главное. Тебе следовало спросить разрешения у родителей. Мне даже неловко… Скажи, что змею тебе отдали просто так. И считай, это мой подарок. Договорились?

– С чего такая щедрость?

– Все-таки я не понимаю, Ричард, – заговорила миссис Чайнсби, – зачем ты купил змею.

– Эта женщина плохо с ней обращалась, – не стал врать Рики.

– Ты удивительный юноша.

– Вы не спрашиваете, откуда я знаю, что с ней плохо обращались, – указал он.

Миссис Чансби тряхнула головой. Последнее время она делала это постоянно. Юноша объяснял это однозначно тем, что так светская дама сбрасывала нервное напряжение. Он был почти уверен, что мисс Блумсберри нажалуется ее матери, и дома ее отругают. Было забавно представлять, что такая солидная особа будет оправдываться и отчитываться перед двумя старыми занудами. Впрочем, главной причиной ее беспокойства было не это.

– Полагаю, змея сама тебе об этом сказала, – ее полушутливый тон должен был дать понять Рики, что она не придает этому значения.

– Вы ведь знаете, что я змееуст.

Но на ее нервах сыграть оказалось не так просто.

– На твоем месте, я не афишировала бы эту способность, – строго сказала светская дама. – Разве тебя не предупредили?

– Почти нет, – лишь немного приврал Рики. Разумеется, профессор Снейп прямо настаивал, чтобы он не распространялся много о своих способностях, а Дамблдор и дядя Гарри периодически на это намекали. Но в отношении миссис Чайнсби ложь, возможно, оправдает его ожидания.

Она недоверчиво и с осуждением покачала головой.

– Ричард, не знаю, насколько правильно я поступаю, но мне кажется абсурдным позволять тебе вести себя так глупо. Последним змееустом был Тот – Кто – Не – Должен – Быть – Помянут, – она слегка запнулась, – поэтому в нашем кругу к этому относятся, как к чему-то даже отвратительному…

– Я считаю, очень полезная способность, – возразил Рики. Увы, ничего нового она не сказала…

– И все-таки, если ты рассчитываешь сделать приличную карьеру, а ты на это, несомненно, рассчитываешь?... – она поглядела на него с такой надеждой, что Рики даже смутился.

«С чего бы ей так волноваться за мой дальнейший выбор?» – мелькнуло в мозгу.

– Безусловно. Не знаю только, хочу ли я стать непременно Министром магии, многовато бумажек. Что-то не так?

– Не могу согласиться с твоими рассуждениями, – проворчала Гвенда Чайнсби.

– А как Вы выбирали профессию? – спросил юноша. Раз уж представилась возможность, он считал, не вредно послушать мнение совершенно постороннего человека.

– Какой ты бесцеремонный! Честно говоря, я ошиблась, – сказала миссис Чайнсби.

– Но, тем не менее, Ваша жизнь сложилась удачно, не находите? – указал Рики.

– Да, мне не на что жаловаться, – ответила миссис Чайнсби, – но я женщина. А у тебя, Ричард, нет права на ошибку.

При этих словах мороз пробежал по коже. Но одна мысль, что сейчас в ее присутствии его накроет очередной припадок мыслей и образов, Рики усилием воли подавил дрожь.

– У каждого есть такое право, – отрезал он. – Вот если Ваш сын ошибется, Вы отвернетесь от него?

– Конечно, нет, – сказала миссис Чайнсби. – Кстати, о Викторе. Эта девушка, Каролина… Она тебе нравится?

– Она не должна мне нравиться, поскольку подруга Виктора, – напыщенно ответил Рики. Он никак не ожидал, что будет затронута эта тема, но леди, определенно, полностью переключилась.

– Меня интересует твое мнение, потому что ты слизеринец, – пояснила миссис Чайнсби.

Невзирая на неприятие сплетен, против такой лести Рики все же не устоял.

– Собственно, Каролина МакКинли не нравится мне точно так же, как Ваш сын, и именно потому, что входит в его компанию. Я все же могу назвать Вам некоторые ее достоинства. Например, она не психованная и вообще воспитанная, – «по сравнению с Мелани точно», добавил он про себя. – Каролина не мешает Виктору дружить, с кем он хочет, и общаться с друзьями без нее.

– Это очень ценное качество, – кивнула миссис Чайнсби. – Многие женщины в глубине души представляют собой короткий поводок.

– Хорошо сказано, – одобрил Рики. – Но у Каролины нет такой паранойи. Кроме того, она умеет слушать, – «иначе рядом с Виктором просто не выжить».

– Все это прекрасно, Ричард, но я бы хотела знать, нет ли у тебя на нее чего-нибудь темного, – сказала светская дама.

Рики порадовался, что он – не сын аристократической миллионерши.

Рики насупился. Он сомневался, ведь у него не было доказательств, и все же…

– Тебе что-то известно? – констатировала Гвенда Чайнсби.

– Понимаете, – Рики осторожно подбирал слова, – у меня есть основания подозревать ее в мошенничестве.

– Это интересно, – откликнулась миссис Чайнсби.

– Не исключено, что команда Виктора выиграла у нас в квиддич нечестным путем. Каролина была ловцом. Я думаю, ее подруга спрятал снитч ей в волосы. Поэтому она так быстро его поймала.

– Надо же, – протянула миссис Чайнсби. – Я не нахожу в этом ничего, что говорило бы против нее. Пожалуй, я сама бы так поступила, если бы додумалась.

Рики, ожидающий сочувствия, был уязвлен. Внутренний голос, напоминающий родительский, тут же ехидно заговорил: «Будешь знать, как ябедничать!».

– Какая Вы честная… по-слизерински, – сказал он.

Через некоторое время вернулись хозяева. Миссис Чайнсби согласилась остаться на ужин. Невзирая на очевидное недовольство мисс Блумсберри, успевшей побывать на кухне и вызвать головную боль у экономки, а еще возмутиться отсутствием домашних эльфов, она заявила, что очень хочет ближе познакомиться с мамой Рики.

Кажется, они понравились друг другу.

– Мир магии казался мне чем-то вроде параллельной вселенной, а Вы такая… нормальная», – на прощание сказала мама.

– О, я Вас отлично понимаю! – согласилась миссис Чайнсби. – Я стараюсь вести дом по-маггловски, чтобы не вызывать подозрение соседей. Но до замужества представить себе не могла метлу, которая не летает.

Беседа прервалась только после того, как за окном отчаянно засигналило приглашенное такси. Семейство в полном составе проводило обеих дам до двери.

– Подумать только! Готовить руками! Ужасно, – донеслось до Рики бормотание мисс Блумсберри за порогом.

Естественно, после того, как за гостьями закрылась дверь, все внимание переключилось на новое приобретение Рики.

– Молодой человек, ты что, с ума сошел? – строго спросила мама.

Рики уговаривал ее еще минут сорок, приводя всевозможные аргументы как познавательного, так и гуманистического характера. Папа и Пит поддерживали его, но убедить маму удалось, в конце концов, отцу.

– Ты его даже видеть не будешь, если не захочешь, – сказал он.

– Я скоро заберу его в школу, – добавил Рики.

Люси Макарони, которая в принципе не была способна выбросить на улицу живое существо, согласилась закрыть глаза на действия сына, к вящему недовольству экономки.

– Не понимаю. Купить не просто змею, но еще такую, которая скоро сдохнет! Как вы это позволяете, – проворчала миссис Дуглас и, судя по звуку, стала спускаться. Она была очень сердита с тех пор, как увидела питона в руках у Рики.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Аноним
Фанфики хорошие. Нравиться объективный подход к Грифиндору и Слизерину. Недочеты конечно есть, но в целом Ваши труды можзно выделить на общем фоне.
Алиска
ВСЕ ФИКИ ПРОСТО СУПЕР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
YDa4HuK
Уже писал в комментариях, и напишу еще раз, что если бы был издателем - купил бы права на издание
Вот самое тяжелое и сложное произведение из всей серии! в общем-то, уже понятно, что к чему, но как к этому подвели Рики - все равно ему сочувствую.
Разборки между старостами - очень вещь типичная, так вот люди и проверяются на вшивость. Дора номер отмочила с Артуром! Безобразие!
От экономки Макарони лично я такого не ожидала! Я вообще ее не подозревала, хотя, когда прочитала, просмотрела фрагемнты предыдщих частей, где она упоминается, никаких противоречий. Обалденная тетка!
Интрига основаня постепенно собирает все боковые линии, и поклонник Мелани к месту оказался.
В этой книге как нигде интересны детали, типа смертенин Миртл, любовной линии Ральфа и Тиффани а-ля Ромео и Джульетта, и стиль авторский на высоте.
Рики под конец так еще раскис! Обалдеть, его брат в замке, а друзья должны его занимать, развлекать, экскурсии устраивать!
Вообще, удивительно, что автор не стал дотягивать главную интригу до последней книги. Вопрос: что дальше?
Ну вот и разгадка)
Вообще-то, строго говоря, Рики за что боролся, на то и напоролся.
Но неужели он и правда не замечал, как Лео и Артур весь год (несмотря на то, что были старостами) тем только и занимались, что опекали его?
Очень понравилась сцена с УПСами, когда к Л.., вернее к Ричарду, вернулись воспоминания.
Вопрос "Минерва, почему ты всё-таки не вышла замуж?" убил наповал=)
Спасибо автору.
огогосеньки наконецм я узнаю кто такой Рики !!!) Бегу читать !!-)

Добавлено 19.01.2012 - 16:29:
Блин первая глава всё больше запытувает =)))
Замечательный фик, с удовольствием буду читать дальше)))
Эта часть мне понравилась больше, чем предыдущая. Здесь герои более эмоциональные и живые. Но Дамблдор - фантом? При этом он осязаем, ест, пьет, говорит, вершит судьбы учеников, через стенки, как Биннс, не ходит... Ну подумаешь, не подписывает накладные... Хотя мог бы, если палочку держит, то уж перо тем более удержать может. Что-то либо автор, либо Гермиона с Гарри намудрили!!! Или всё-таки это хоркрукс, а не фантом?!!! И вот ещё один момент не понятен. Хоркруксы Волдеморта уничтожены. Почему тогда Рикки бессмертный? И как всё-таки Рикки появился на свет? Или как Волдеморт превратился в годовалого младенца?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх