↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рики Макарони и Старая Гвардия (джен)



Автор:
Бета:
Микола Стасыч
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1527 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5. В гостях и дома

Рики воспользовался суматохой и ушел, как только служба закончилась. В комнате он переоделся в робу, упаковал в пакет джинсы, намереваясь надеть их перед возвращением, не забыл повесить на шею знаменитый медальон. А еще он захватил метлу, потому что надеялся, что многие ребята не прочь поиграть в квиддич. Он немного повозился возле окна, опасаясь, что метла может застрять, но в итоге все же рискнул и шагнул в Тоннель школьников вместе с ней.

Профессор Джиовинеза дожидалась его около арок.

– Надеюсь, синьора, я не заставил Вас ждать? – вежливо осведомился он, внутренне пожираемый недовольством. Сейчас они были одни, и он не знал, представится ли другой такой удобный случай заговорить с ней. Но, с другой стороны, их ждали, следовало поторопиться, и в такой обстановке много не выведаешь.

– Нет, – улыбнулась она. – Подойди. Тебе придется обнять меня за талию, молодой человек.

– Мы будем аппарировать? – спросил Рики, прикидывая, что обнять директрису Питу вполне по силам.

– Да. Держись крепче за меня. Готов?

Ответить Рики не успел. Внезапно возникло ужасное чувство, будто бы он зажат в толстой резиновой трубе. Он не мог дышать, все его тело сжало до невозможности, и когда он уже подумал, что сейчас задохнется, все закончилось.

Рики решил дважды подумать, прежде чем подвергнуть брата такому неприятному испытанию.

– Это Риккардо, – представила его Карлотта.

Тогда Рики, заранее любезно улыбаясь, огляделся. Они с Джиовинезой находились на балконе небольшого, вроде бы двухэтажного дома. Рики поспешно убрал руку с талии профессора прорицаний и кивнул высокой осанистой ведьме рядом с классной наставницей. Та улыбнулась в ответ.

– Один из самых способных и беспокойных учеников, – отрекомендовала Карлотта. – Вы с тетей можете идти в комнату.

Рядом раздался хлопок.

– О, Мариола! – воскликнула Карлотта. – Так и знала, что ты опоздаешь, как всегда. Спасибо, что доставил ее, Эдуардо. Не останешься ли на обед?

Рики оценил, что ему не выговаривали за опоздание. Впрочем, его все-таки привела директриса, которую собственная племянница не стала бы критиковать перед учениками.

– Мне надо на работу, – отказался брат Мариолы. – Привет, – поздоровался он с Рики.

– В таком случае заберешь ее после восьми, – распорядилась Карлотта, и Эдуардо исчез.

– Ну зачем? Пусть остается, сколько захочет, – упрекнула Карлотту хозяйка дома.

– Не хватало только, чтобы ты расшатывала мне дисциплину, мама, – проворчала та.

Мать Карлотты была так радушна, что строгая наставница постоянно ее одергивала.

Рики быстро освоился и чувствовал себя вполне комфортно, тем более что внимания ему уделяли примерно столько же, сколько всем. Ребята давно не виделись и охотно обменивались впечатлениями от каникул. Карлотту навестил почти весь ее класс, за исключением нескольких, в том числе Чески и ее давнего воздыхателя Карло Робусто.

С особой радостью Рики поздоровался с Марко Фарелли, которого многие недолюбливали за излишнее с точки зрения некоторых рвение при исполнении обязанностей старосты, а также с Мариной, сестрой чемпионки Тремагического турнира двухлетней давности. Дело, связавшее их накануне его возвращения в «Хогвартс», само по себе не очень приятное, все же было дорого им всем и объединяло, как совместно пережитая трудность. Они держались вместе и, похоже, ныне представляли собой парочку.

– Твоему другу пригодилась книга, которую ты покупал? – поинтересовалась Марина.

– По рунам? – вспомнил Рики. – Да, Дику любая книга пригождается. Он ими почти питается.

– Нам всем это предстоит, начиная с осени, – сказал, отсмеявшись, Марко.

– Ты только не начинай про СОВы! – попросил Рики.

За столом, впрочем, родители Карлотты его все же выделили. Медальон, подаренный Бароном, послужил прекрасным стимулом для привлечения внимания.

– Такая милая русалка, дай Бог ей долгих лет, – хвалила Барона хозяйка. – Ты всегда это носишь?

– Только на торжества, – Рики постарался голосом подчеркнуть особую ценность подарка.

– Наша дочка тоже редко надевает браслеты, – кивнул хозяин, высокий усатый колдун с проседью. – Но зато примеряет их почти каждый день.

– Папа! – предупреждающе произнесла Карлотта.

Но медальон не был единственной причиной интереса к Рики.

– Как твоя школа? – сгорали от любопытства хозяева. – Прорицания, наверное, не так хорошо поставлены?

– Не настолько, как в «МентеСана» – согласился Рики, не желая, однако, компрометировать родную школу рассказом и методах ведения занятий профессора Сивиллы Трелони.

– Конечно. Ведь Италия – родина гадания на кофейной гуще, – объявила с улыбкой Джиовинеза.

Рики этого не знал и в «Хогвартсе» вознамерился при случае блеснуть эрудицией. Но, собственно, прорицания с Трелони ему предстояло терпеть последний год. Почтение к Джиовинезе не заставило бы его изучать этот предмет дольше.

– А в «Хогвартсе» проводят экскурсии в Тайную комнату? – спросила Мариола.

За столом сразу возникло оживление. Ребята начали переговариваться с ближайшими соседями, кое-кто подавился.

– Когда ты уехал, мы книжки почитали, – пояснил недоумевающему Рики Луцци.

– Ческа так возмущалась, что нас туда не водили, – усмехнулась директриса.

– Куда? – брякнул Рики и почувствовал, что сказал нечто из ряда вон.

– Как?! Гарри Поттер же побывал там! Это один из его знаменитейших подвигов, – Пеппе неуверенно поглядел на дам.

– При мне туда никого не водили, – категорично заявил Рики. – А может, я просто не знаю, где это.

Он действительно не знал многих вещей о «Хогвартсе», и в такие моменты, как сейчас, сожалел, что редко заглядывал в купленную им книгу об истории родной школы.

– Даже без монстра, попасть туда трудно, – пришла на помощь Джиовинеза.

– Нам с Марио ничего такого не показывали, – констатировала Карлотта.

За десертом Рики сгорал от любопытства. Как бы расспросить? На помощь пришел Марко.

– Удивляюсь, как ты не знаешь, – попенял он. – Это история…

– Я в ней не силен, – признался Рики, всегда скучавший на уроках профессора Биннза.

Марко лишь покачал головой, и сразу приступил к рассказу, из которого следовало, что вездесущий дядюшка Гарри отличился везде, где только можно, не только в небесах, но и под землей. Оказывается, он победил ядовитую гигантскую змею со смертоносным взглядом, и забрался для этого в тайное место, которое никто до него со времен основателей «Хогвартса» найти не мог. Рики как будто не слушал, а спал и видел сон. Темные стены, просторные залы глубоко под землей, мрачноватые, плохо освещенные тоннели, потому что светит лишь волшебная палочка. Потом поплыли вовсе смазанные картины из старого фильма. Они никак не могли относиться к «Хогвартсу»: черно-белый телевизор, загороженный чьей-то спиной, банкноты в руках, звук барахлящего радио… Отдавшись во власть воображения, Рики то терял нить рассуждений рассказчика, то снова включался, и даже вовремя кивал.

– …Несколько романов вышло, – добавил Марко в конце. – Про то, что чувствовали бы их авторы, если бы сами оказались на месте Гарри Поттера.

Рики пробормотал благодарность, чувствуя, как на него наваливается серьезность, которая портит все веселье. На третьем курсе он создал один из последних своих рисунков. Когда изображение сравнили с картинкой в учебнике, оно сильно напоминало василиска.

– Кто играет в квиддич? – деловито осведомился Луцци, первым поднимаясь из-за стола.

Желающих оказалось предостаточно, и Карлотта быстро разбила их на две команды. Пока ее отец бурно выражал сожаление, что возраст вынуждает его ограничиться ролью зрителя, а Мариола оспаривала у Марко звание капитана, Рики продолжал думать о героической личности дяди Гарри, которая почему-то вызывала у него большей частью отрицательные эмоции. Однако это отношение не распространялось на метлу. Услышав команду «Строиться!», Рики без колебаний выкинул крестного из головы. Привычная для него позиция отбивающего требовала предельной концентрации.

Игра оказалась довольно выматывающей. Она длилась три с лишним часа, так что отвыкшие от нагрузок игроки успели проголодаться. Команда Рики выиграла с перевесом, равным по очкам поимке снитча.

Пока ребята вместе с родителем Карлотты обсуждали результат, Рики поспешил в дом. Он чувствовал, что ему изрядно напекло голову, и постарался побыстрее оказаться в тени. В прихожей он решил, что нужно попросить воды, и потому отправился дальше в поисках кухни. Поскольку Рики не знал, где она находится, то заглядывал во все открытые двери. Таким образом он наткнулся на директрису. Синьора расположилась в широком кресле возле окна, водрузила на нос очки и увлеченно читала. После недолгой внутренней борьбы Рики посчитал, что вода может подождать.

Он никогда не сомневался, нужно начинать этот разговор или нет. Возможно, Рики даже не располагал временем, достаточным для того, чтобы убедить Джиовинезу, ведь в любой момент мог войти кто-нибудь из ребят или членов семьи Карлотты.

– Синьора, я знаю, что вы предпочли бы, чтобы я остался учиться в Вашей школе, – сказал он.

Джиовинеза мягко улыбнулась ему поверх газеты.

– Ты сам выбрал, как тебе лучше, – улыбнулась она без всякого недовольства. Может, она и почувствовала намек, но только не желала его замечать. Рики решил выразиться яснее.

– Мне неудобно в этом признаваться, но перед рождеством, когда Вы навещали моих родителей, я слышал часть вашего разговора, – произнес он с намеренным напряжением в голосе.

– Да?

Джиовинеза уже не казалась такой же умиротворенной и ленивой. Она выпрямилась в кресле и глядела на него в упор, но все же, как показалось Рики, почтенная дама надеялась вскорости вернуться в исходное состояние, а следующая реплика Рики должна была ей это позволить.

Прежде чем обмануть ее ожидания, юноша постарался прикинуться, что ему очень стыдно.

– Вы не единственная, кто считает, будто в «Хогвартсе» я опаснее, чем где бы то ни было, – заявил он.

Надо отдать должное профессору Джиовинезе – она выгодно отличалась от Гарри Поттера. Ей даже в голову не пришло внушать ему, будто он что-то не так понял. Она сразу посуровела.

– Кто еще так считает? – быстро спросила она.

– Почти все, – пожал плечами Рики. – Даже члены семей моих друзей. Я уже несколько лет пытаюсь понять, почему со мной происходят всякие странные вещи.

Профессор Джиовинеза отложила газету.

– Риккардо, это не твое дело – подслушивать разговоры взрослых, – заговорила она, – кроме того…

– Синьора, если это меня касается… – попытался возразить Рики.

– …кроме того, – не остановилась Джиовинеза, вдруг становясь чем-то похожей на слизеринского завуча, – в твоем возрасте уже пора понимать, какая ответственность тебе по зубам, а какая – нет. Для многих мудрейших колдунов мнение Альбуса Дамблдора стало бы достаточным основанием не ввязываться в опасные игры, но нет, молодой человек, Вам непременно надо сунуться, куда нельзя! Конечно, я не знаю конкретных обстоятельств, но твой характер мне хорошо знаком, – пояснила она, заметив, что Рики с подозрением поглядел на нее.

«Неужели ей донесли, как меня в далеком детстве током ударило? – поразился он. – Интересно, директорам про всех учеников положено запоминать такие подробности?».

– Разве ты не знаешь, что в этом деле замешано достаточно опасных преступников, чтобы отвадить от него раз и навсегда любого здравомыслящего человека? – закипятилась директриса. – Пусть ты не слушаешь нас, но твои родители! Они заслужили больше доверия. На их месте я бы обиделась.

Рики плотно сжал губы и нахмурился. Никто еще не выдавал ему такой холодной отповеди. Враждебность, отчетливо заметная во всем ее облике, впрочем, направлялась не столько на него самого, сколько на его намерения.

– Так что, будь любезен, найди себе занятие соответственно твоему возрасту, лучше всего займись учебой, – закончила она.

– А Вы не думаете, что незнание опаснее всего? – снова попробовал Рики. Еще не договорив, он понял, что просчитался.

– Я, помнится, говорила об этом на своих уроках, – недовольно улыбнувшись, напомнила директриса «МентеСана». – Так-то ты внимательно слушал!

– Нет, я помню, – оскорбился Рики. Ему в свое время, пожалуй, нравилось, как она преподает прорицания. – Вы сказали, что человеку не нужно знать свое будущее, если он не в состоянии осилить груз этого знания и правильно им распорядиться. Но ведь такой момент, когда он готов, все равно однажды возникает, и, кроме того, меня интересует прошлое.

– Твое прошлое началось в твоей нынешней семье, – твердо сказала Джиовинеза. – Риккардо, что именно тебе удалось выяснить?

– Это нечестно, профессор Джиовинеза, – сказал Рики. – Вы не должны пытаться выудить из меня информацию, если сами ничего не хотите рассказывать.

– Святая дева! – закатила глаза директриса. – Я такое уже проходила. «Честно-нечестно», ты, в самом деле, как мои внуки. Сущий ребенок. Но, Риккардо, разве твой крестный отец знает, что ты…

– Расследую обстоятельства моего рождения? – Рики сам пришел в восторг от того, как солидно это прозвучало. И явно произвело впечатление на директрису. – Подозревает, как и все учителя в школе, но я почти никогда у них напрямую не спрашивал. А, понимаю Вас, – осознал он вдруг, отчего собственная велеречивость враз перестала ему казаться такой уж гениальной. – Теперь Вы, конечно, сделаете так, чтобы они знали об этом точно.

– Это мой долг, – подтвердила Джиовинеза, всем своим видом выражая сожаление, что обязана так поступить.

– Оберегать меня от меня самого, – скептически прокомментировал Рики.

– Ты даже не понимаешь, насколько ты прав, молодой человек, – посерьезнела Джиовинеза. – Тебе повезло, что я расскажу об этом только руководству твоей школы и синьору Поттеру, а не вашему Министерству.

– Это уж точно, – Рики закусил губу.

– Послушай, Риккардо, – директриса подалась вперед и потрепала его по плечу. – Не нужно тебе сейчас искать дополнительные сложности. Самое главное – готовься к экзаменам…

Рики даже язык прикусил от неожиданности, лишив себя тем самым возможности высказать возмущение. То, что ему предлагали, ни в коей мере не заменяло того, что он хотел. Это все равно, что предложить чернила вместо мороженого. Впрочем, чего еще ждать от учителей?! Неудивительно даже, что Лео с этим согласен. Как истинный слизеринец, лучший друг никогда не пытался добиться невозможного. А Рики в этом смысле всегда больше напоминал гриффиндорца, чем представителя своего славного колледжа.

– Исходя из моего опыта, СОВы всем даются труднее всего, – продолжала Джиовинеза, игнорируя отсутствие интереса к теме у своего слушателя. – А все потому, что ребята начинают готовиться в последний момент! Когда наступит весна, все начинают жалеть, почему раньше не начали заниматься…

– Я думаю, надо учиться на предыдущих курсах, – не сдержался Рики. – Терпеть не могу зубрежку!

– Я тоже, – улыбнулась Джиовинеза. – После нее в голове ничего не остается. С ЖАБАми уже проще, люди приобретают опыт, и курсовая все-таки – другой уровень, надо хорошо разбираться в избранной тематике...

Определенно, почтенная дама оседлала любимого конька. Рики заподозрил, что с помощью ценных указаний сия верная союзница гриффиндорской мафии пытается очистить его голову от не одобренных ею планов. Он слушал до тех пор, пока в комнату не заглянула мама Карлотты, настойчиво приглашая родственницу к себе на кухню.

– А ты можешь пока попить чаю вместе со всеми, – посоветовала Рики хозяйка дома. – Карлотта удивляется, куда ты пропал так надолго.

За чаем возобновились светские беседы.

– Как поживает Консуэло? – спросил Рики у Марины. Он предполагал, что вряд ли встретится с ее старшей сестрой, но все равно желал засвидетельствовать последней свое почтение.

– Расчудесно, – отрезала Марина. – Отвечает на письма поклонников и своих знакомых «со всего конца света», – передразнила она. – С ней каждый день конец света. Решила выучиться на целителя.

– Передай ей привет.

– Ради Бога! И ты туда же, – улыбнулась Марина. – Опять она будет сиять, как рождественская елка. Недавно ей ответил китайский чемпион. Конечно, она поздравила его с днем рождения, неприлично не ответить.

– Ван? И что? – с искренним интересом спросил Рики.

– О, я чуть не забыла. Он собирается в твою Англию. Года через два.

Рики сам не загадывал на столь долгий срок, но, помня методичность молодого китайца, вполне поверил.

– Я видела Лео неделю назад. Он покупал книгу – кажется, на латыни. Отлично поболтали. Пожалуйста, объясни Марко, кто он такой.

– Постараюсь, но думаю, это излишне. И как ему поездка?

– Его итальянский стал намного лучше…

Отправляясь домой первым в седьмом часу, Рики чувствовал себя Золушкой. Он попрощался абсолютно со всеми, прежде чем Джиовинеза подвергла его столь же противной процедуре сжатия. Последнее, что он увидел в доме Карлотты – хихикающие при виде того, как он обнимает директрису, ребята.

В здании «МентеСана», куда доставила его Джиовинеза, возле арок, невзирая на светлое время, уже прогуливалась парочка привидений. При появлении людей они немедленно ушли сквозь стены, так что Рики даже не разглядел их, как следует.

– Я обратно, – сказала профессор. – На случай, если мы больше здесь не встретимся – не забивай свою голову проблемами, не соответствующими твоему юному возрасту. Кстати, подготовься, как следует, к СОВам. Удачи.

Взмах палочки, и с привычным уже хлопком она исчезла. Рики постоял немного, приходя в себя после аппарирования, затем шагнул в арку, кувыркнулся и оказался у себя в спальне.

Дома Рики планировал потихоньку спуститься вниз, хлопнуть дверью и объявить о своем прибытии. Но в прихожей постоянно кто-то топтался, так что в итоге он просто распахнул окно и взялся за книжку. Через некоторое время в комнату заглянула бабушка.

– Уже вернулся, Рики? Я не слышала, как ты пришел, – сказала она.

Рики промычал что-то нечленораздельное, давая понять, что это не так уж и важно.

– Будешь ужинать? – продолжила синьора Мичелина.

Рики не хотелось есть, но в итоге он поддался на уговоры выпить чаю и вместе с ней отправился в одну из общих комнат.

Поначалу ему никак не удавалось переговорить с родителями, поскольку отец помогал тете Кристине разматывать пряжу, а мама возилась с малышами. Чуть позже Рики воспользовался тем, что почти все женщины, обитающие в доме, сконцентрировались перед телевизором.

– Сегодня я попробовал раскрутить профессора Джовинезу, – сказал он, обращаясь к отцу.

– То есть? – вскинул брови родитель.

– Я спросил ее, что ей известно обо мне от дяди Гарри, – объяснил Рики.

Никакой особой реакции родители не выказали.

– Это очень плохо с твоей стороны, – сказала мама.

– Почему? – спросил Рики.

– Потому что она – посторонний человек, и у тебя должно было хватить такта, чтобы не осложнять ей жизнь такими просьбами, – ошарашила его мама. – Уж если для меня тяжело говорить с тобой на эту тему, то…

Она сделала театральную паузу и продолжила чистить апельсин.

– Неужели все так ужасно? – в отчаянии возопил Рики, поднимая глаза к потолку. Но он действительно начинал терять терпение. – Что такого есть в моей родословной? Психи? Преступники? Генетические болезни? Еще какая-нибудь дрянь, которая бывает от излишней чистокровности?

Родители переглянулись. Рики показалось, они чувствуют себя виноватыми.

– Зачем же так? – неуверенно заговорила мама. – Ничего такого мне не говорили.

– Твоя тайна, я бы сказал, ближе к колдовской политике, – добавил отец.

– А политика – грязное дело, – назидательно произнесла мама, – и не суйся в нее, сколько можно просить. Будешь апельсин?

Он апельсина Рики не отказался. Но объяснению не поверил. Собственно, в том, что политика имеет место, он не сомневался. Но ее было недостаточно, чтобы объяснить, почему он говорит с русалками и змеями и отличается феноменальной живучестью.

Надо признать, с тех пор, как он начал ссориться с родителями, стало проще. В их отношения вернулась честность. А когда она была утрачена? Пожалуй, после турнира, когда он стал отмалчиваться, чтобы не огорчать их подозрениями гриффиндорской мафии и не пугать собственными видениями. Пиком скрытности с обеих сторон стал четвертый курс. После смерти Арабеллы члены семьи стали слишком чутки и предупредительны друг к другу. Родители не назвали истинных мотивов переезда в Италию, Рики не рассказал о том, что общается с инопланетянами и принимает их советы (доказательств, как и опровержения их инопланетности до сих пор не было, но Рики в это искренне верил). Он хотел бы вернуть отношения, какими они были до «Хогвартса». Только поэтому стремился к тому, от чего его все оберегали. Рики любил их.

Тем более задевал его утренний разговор. Чем дальше Рики думал об этом, тем меньше понимал, почему. Ну и что такого, какая разница, где его окрестили? Как будто его когда-то интересовали такие вещи. Теперь Рики лучше понимал своего друга Лео, который в период обострения детективной болезни придирался абсолютно ко всему.

Временами закрадывалось подозрение вовсе нелепое: вдруг никаких крестин не было вовсе, а Гарри Поттер ему неизвестно кто? Но эту ложь было бы слишком легко разоблачить, просто посетив церковь в Литтл Уиндинге. Кроме того, рассказывая об этом, родители держались совершенно естественно. Единственное, во что Рики концептуально не поверил – что они якобы не знают имени крестной матери, которая так и не вышла замуж за Гарри Поттера. Впрочем, он считал, в какой-то степени этой даме повезло.

Рики обдумал, расспросить ли бабулю, что ей известно о том времени, когда его усыновили, и отказался от этого. Если она не присутствовала, то, очевидно, знает о тех событиях только исходя из того, что говорили ей родители. Ничего он этим не добьется, разве что только шума и переживаний пожилой женщины.

Отдых продолжался ровно. Рики раз в неделю навещал Барона, слушал рассказы о его плаваньях по морю и о том, чем занимался Доматор, пока не отправился в Африку. Джиовинезу он больше не встречал, Карлотту – тоже. Однажды сова принесла небольшую открытку от Консуэло. Чемпионка желала ему приятного времяпровождения, но ее послание доставило несколько волнительных минут: сова прилетела как раз, когда кузина Лорена зашла, чтобы предложить им посмотреть телевизор. Девочка захотела погладить сову, против чего Пит решительно воспротивился. Пока он ненавязчиво отвлекал ее, Рики незаметно взял открытку, а птица улетела.

– Мы скоро поедем домой? – спросил Пит у мамы на исходе третьей недели, когда она вечером заглянула в спальню, пожелать сыновьям спокойной ночи.

– Мы еще не думали об этом. А в чем дело? Тебе здесь не нравится? – притворилась удивленной Люси Макарони.

– Нравится, только Сэм в августе устраивает вечеринку, и я хочу на нее попасть, – ответил Пит.

– Что, знаменитый Гарри Поттер еще не давал команды возвращаться? – догадался Рики.

Мама помотала головой.

– Нет. Все беглецы на свободе.

– И теперь мы должны тут торчать до судного дня? – закатил глаза Рики. – А то ведь Министерство не догадается расклеить для них плакаты на улицах «…вернитесь, пожалуйста, в тюрьму до начала учебного года».

– Я изложу отцу твои соображения, – пообещала мама.

Замечание Пита возымело слишком быстрое действие, чему Рики поначалу не слишком обрадовался. Доматор задержался в Африке и собирался вернуться в грядущий понедельник, но теперь стало совершенно ясно, что Рики его не застанет. Его недовольство заметил Барон, когда юноша пришел прощаться.

– Подумаешь! – снисходительно усмехнулся он, когда Рики объяснил ему причину. – В твои-то годы это пустяки! Вы еще обязательно встретитесь с лучшим из бесхвостых.

– Учитель в моей школе мне совсем не нравится, – признался Рики, отдавая себе отчет, что почти капризничает.

– Но он же не решает, когда к тебе приплывает та малышка. Надеюсь, ты сможешь научить ее понимать другую, бесхвостую. Ты делай, как я тебе говорил!

– Обязательно, – пообещал Рики, – и спасибо тебе за все.

– Поменьше непонятностей, – напоследок пожелал ему Барон. – А то бесхвостые любят плодить секреты. Помню, мне рассказывал самый первый бесхвостый, которого я здесь встретил. Однажды засекретили тайну, чтобы враги не догадались. А потом потеряли способ, как обратно самим это узнать.

Рики важно кивнул – он имел некоторое представление о шифрах.

– Узнали все-таки. Совсем недавно, – зевнул Барон. Там была какая-то ерунда, никому не нужная. Расположение места, которого давно нет. Но зато гордятся! Как будто акул научились ловить в одиночку.

На душу Рики вдруг снизошли легкость и спокойствие. Может, его тайна, над которой он бьется годами, тоже выеденного яйца не стоит. Вот Барон, скорее всего, именно так и считает. Здорово, что он все это время занимался своими делами, как советовали Селена и Дан.

Вечером Рики прошел в старую беседку. Когда он сел, скамья под ним подозрительно прогнулась, но выдержала. Раньше такого не было, но ведь он вырос. Теперь ему открывался немного больший обзор на поля и холмы, на соседние дома.

Возвращение домой означало практически конец отпуска. Там его ждали нерешенные дела, загадки и, конечно, школа. Рики почувствовал на мгновение нежелание возвращаться ко всему этому. Ветерок нежно пробегал по его волосам, и не надо было никуда торопиться. Он просидел бы так до сумерек, если бы его не заметила Анхелика.

– Ты разве не знаешь, что сюда лучше не ходить? – заявила она, вторгаясь в обитель медитации. – Здесь нужен хороший ремонт, крыша может обрушиться. Пойдем скорее, пока бабуля не заметила. Ей плохо станет, чего доброго!

Вместе с кузиной Рики вернулся в дом, будучи настроен уже иначе. Во всяком случае, на Брук-стрит ему гарантирована свобода от назойливого наблюдения. Впрочем, он отдал должное великолепному прощальному ужину, помня о том, что отпуск миссис Дуглас еще не кончился, следовательно, несколько дней предстоит питаться полуфабрикатами.

Наконец, прощания и напутствия остались позади, Рики с родителями и братом сели в такси и отчалили.

Обратный перелет прошел нормально, если не считать того, что в самолете Рики всегда предпочитал смотреть в иллюминатор и оттого не высыпался. Он не стал завтракать и отправился в постель, хотя и знал по опыту, что все равно дневной сон не компенсирует ночного бодрствования.

Уже вечером явился с визитом знаменитый Гарри Поттер. Рики как раз собирался сесть перед телевизором и заново посмотреть старый фильм, который ему когда-то нравился. Но по случаю появления почетного гостя он пожертвовал культурным досугом почти без сожаления.

– У тебя есть новости, Гарри? – спросил отец, как только Поттер отказался от предложенного мамой какао.

В старые добрые времена церемонии растянулись бы минут на двадцать.

– Да. И я сразу предупреждаю, что сам не знаю, хорошие они или нет, – дядя Гарри покосился на крестника, подпирающего косяк и явно не планирующего уходить.

– Мне тоже интересно, – твердо произнес Рики.

– Говори, – решил за Гарри отец.

Рики восхищался отцом и надеялся, что пропасть между ними исчезнет. Папа всегда трезво оценивал обстановку, в то время как мама иногда перегибала палку и перестраховывалась.

– Садитесь, что же вы, – подбодрил он все еще стреляющего в него глазами крестного отца.

– Ты не беспокойся, мы ко всему готовы, – уверила крестного мама.

– В общем, двое из тех, кто сбежал, обнаружены, – медленно произнес Поттер. – Оба мертвы, и непонятно, кто это сделал. Авроры уверяют, что не имеют к этому отношения, а соратникам вроде нет смысла. Рон даже предположил, что они захотели перейти на нашу сторону. Хотя это невероятно, после стольких лет.

– Да, должны возникнуть особые обстоятельства, – сказала мама, заполняя паузу, пока он переводил дыхание.

– Они погибли не от простого убивающего заклинания, – произнес Поттер, не заметил, как передернуло родителей.

«Чуткости в нем не прибавилось», – с неудовольствием подумал Рики.

– А от чего? – рискнула узнать мама.

– Мощнейший колдовской обряд, не вполне понятно, какой и зачем, – порадовал Гарри Поттер. – Но очевидно, что-то пошло не так. Экспертиза должна разобраться. Но это древнее магическое знание, даже я не владею, – догадался признаться крестный. – И они как следует не умеют, но вот откуда у них…

– Ну, если и в Международной Ассамблее магов у них свои люди, – пожал плечами Рики.

Все немедленно обернулись к нему, причем по выражению лица Поттера родители сразу поняли, что лучше бы он ничего такого не говорил. Пришлось пояснять в ответ на недоуменно-встревоженные взгляды.

– Переложил же кто-то на солнце огненную чашу. И вряд ли там всех подряд пускают куда угодно.

Такая осведомленность Поттеру совсем не понравилась. Он нахмурился и уже собирался высказаться, но передумал и вернулся к прежней теме.

– Самое странное – тела нашли возле погребальной конторы, – выдал Поттер.

– А вы опять никого не взяли?! – не сдержалась мама. Поттер напрягся. Крайне редко они выражали недовольство друг другом в присутствии Рики. Крестный первым об этом вспомнил и притворился, что его не прерывали.

– Маггл – владелец, ему модифицируют память – заявил, что ему приказали бальзамировать.

– Других свидетелей нет? – уточнил отец.

– Только вещественные доказательства, – развел руками Поттер. – Ну, эти двое. Допросить их, конечно, уже невозможно, хотя это очень жаль.

– У Вас нет предположений, что это была за магия? – деловито осведомился Рики.

– А ты что, такой эксперт? – и Гарри Поттер вновь покосился на него, но иначе: скептически, и вместе с тем с опасением, которое, хоть и ослабло за последние годы, все равно раздражало.

– Я – не всегда, но мои эксперты лучше Ваших, – Рики сознавал, что заносчивость его не красит, но ничего не мог с собой поделать.

– То есть?

– Нет ничего такого, в чем не разобрались бы Лео и Дик, – похвастался он охотно. – И Артур, и другие мои друзья тоже. Но только вот Вам они помогать не станут.

– Почему? – спросил Поттер. Родители недоуменно воззрились на него, словно требуя объяснений, с чего он так разошелся.

Рики даже не задумался – слова сами вырвались.

– Понимаете, дядя Гарри, людям не нравится, когда их используют. А Вы подговаривали и Артура, и Эдгара, чтобы они шпионили за мной. Разве не так?

С истинным удовольствием отметив растерянность крестного, Рики продолжил.

– Мы это давно поняли, представьте. Ваша особа авторитетна, впрочем, для Тони Филипса, вот только у него нет шансов подкатиться ко мне. Исходя из всего выше сказанного, можно задать один вопрос? Не бойтесь, не тот, на который Вы не ответите. Что заставило Вас считать, будто я идиот, не видящий дальше собственного носа?

Он выложил все карты. И не сожалел об этом. Рики был убежден, что нет смысла дальше притворяться, будто он ничего не замечает. За предыдущие годы он мало что выведал такой тактикой. И, пусть его поведение не располагало к другому результату, все же стало гораздо приятнее.

Между тем Поттер справился с изумлением и отреагировал по-гриффиндорски.

– Ты постоянно доставляешь одни неприятности! – разгневался он.

– Если это так, почему Вы настаивали, чтобы я учился в «Хогвартсе»? – парировал Рики. – Ведь вы точно знали, что я буду доставлять неприятности, и Вам больше, чем другим? Почему Вы не воспользовались тем, что мои родители не хотели отправлять меня туда? Вы могли оставить нашу семью в покое, и заодно себе обеспечить беззаботную жизнь. Вы же постоянно маячите перед глазами, появляетесь, когда Вас не звали, и прикидываетесь незаменимым!

– Ричард, перестань! – пришла на помощь Поттеру мама.

– Ты несколько несправедлив к Гарри, – согласился с ней папа.

Рики осознавал, но его это не волновало. В нем обнаружилось столько упрямства и нетерпимости! А герой полностью взял себя в руки и назидательно-понимающе заявил:

– Я знаю, Ричард, сейчас ты меня не понимаешь. Пусть я тебе не симпатичен…

«А я – тебе», – продолжил про себя Рики, но почему-то не озвучил.

– …возможно, когда ты станешь старше…

– Дурацкая отговорка, – оборвал его Рики. Постепенно он тоже успокаивался, и на смену торжеству приходило ощущение, что он зашел слишком далеко. Неловкость толкала его к тому, чтобы закончить разговор. Как ни странно, это породило новое хамство. – Даже для вопроса о птичках и бабочках.

– Наши разногласия относятся к вопросу, который важнее, – усмехнулся Гарри.

– Что может быть важнее жизни на Земле? – Рики сделал большие глаза.

– Тут я с тобой согласен. Это – самое важное, – кивнул Поттер.

Рики почему-то пришло на ум, что Филипс на его месте был бы горд: герой волшебного мира признался, что судьба планеты зависит от него.

Но после ухода дядюшки ему предстояло объясниться с родителями.

– Ричард, мы полагали, что дали тебе достойное воспитание, – папа даже скрестил руки на груди. – До сих пор ты всегда вел себя с гостями прилично.

– Я даже не знала, как извиняться перед Гарри, – возмущенно сообщила мама.

– Я знаю, – согласился Рики, – Вы правы. Но Гарри Поттер действует мне на нервы. Я ничего не могу с собой поделать. И я знаю, что он тоже…

– Но он не говорит с тобой в подобном тоне, – указала мама.

– Зато он постоянно врет, – высказался Рики.

Повисло напряженное молчание. Взгляд мамы словно говорил «Мы же все обсудили, разве нет?».

– Не думаете же вы всерьез, что я отступлюсь, – сказал Рики.

Мама глубоко и тяжело вздохнула.

– Мы надеемся, что ты будешь сохранять разумную осторожность, – произнес отец.

– Не беспокойтесь. В школе рядом со мной достаточно благоразумных советчиков. А за ссору с дядей Гарри мне, я полагаю, придется отвечать? Вас устроит, если я завтра пропылесошу весь дом?

– Будет кстати, – признал папа.

Рики чувствовал себя все более неловко именно оттого, что они не ругались, как итальянские бабушки. Они, особенно мама, казались сильно подавленными. Он предпочел бы хороший скандал.

– Можно, я пойду к себе?

– Конечно, – ответила мама.

На пороге комнаты Рики не сдержался и обернулся. Родители обменялись явно расстроенными взглядами.

На следующий день после уборки он приступил к знакомству со своей корреспонденцией.

Рики не сомневался, что друзья были в курсе той причины, по которой его выпроводили. Возможно, они тоже уезжали на лето. Все письма были датированы последней неделей.

Он надорвал ближайший к руке конверт. Как оказалось, ему предстояло прочесть самому себе нотацию от Эдгара.

«Надо сказать, ты поставил этого Гойла в затруднительное положение. Два итальянских джентльмена, с которыми он в приятельских отношениях, написали ему. Их страшно огорчает, что он может быть связан с мужем леди Гермионы, с которым он, собственно, дружит со школы. Мистер Гойл до сих пор не может решить, врать ему или нет. Дошло до дяди Гарри, и Малфой-старший его обвинил в том, что он при тебе распускает язык, а это почему-то всех так пугает. Идиотизм какой-то, – справедливости ради признал хуффульпуффец. – Я не утверждаю, что это полностью твоя вина. У тебя вряд ли был умысел.

Но, тем не менее, создалась патовая ситуация, и то, что это в очередной раз связано с тобой, не очень хорошо. У тебя феноменальные способности наживать проблемы, в этом дядя Гарри абсолютно прав.

По словам Дика, Министерство тяжело и долго отходило от мании невидимок, которая мучила Гильдию Авроров весь прошедший учебный год. У Рики были все основания считать себя ответвленным за это, потому что именно он не только незаконно присвоил палочку преступника, но еще и колдовал ею. Конечно, слуги закона незамедлительно реагировали на сигнал и принимались искать непонятно кого. Дик собственными глазами видел целую кипу различных документов, отправленных в архив. «Если отбросить мелкие бумажки, Ричард, то получается, что твое слушание все-таки состоялось, и на нем ты все-таки получил от Министерства запись в личное дело. Потом за тебя поручился Поттер, но учти, что ты помилован с испытательным сроком, причем срок неограничен. Поинтересуйся у своих родителей, поставили ли их в известность относительно всей этой тягомотины. Мне пришлось рассовывать приказы в разные папки, потому что моя бабуля уже не желает так резво прыгать по стульям. Она рассердилась, потому что мое имя тоже встречается этих бумагах, я же давал показания и все такое. Но надо сказать, твое дело покрыло половину номенклатуры. На кой черт вкладывать отчет о том, что ты применил чужую палочку в условиях необходимой обороны, в папку «К дальнейшему рассмотрению», если дело закрыли?».

«Кстати, мне прислали значок старосты. Представляю, как это не понравится Виктору. Когда его мать приехала в июне и любезничала с профессором Флитвиком, можно было ожидать, что он назначит нашего гения. Это, конечно, было бы не очень мне приятно, но я как представлю, сколько обязанностей у старосты».

Рики отложил письмо. Он как-то не придавал значения, что к пятому курсу выбирают старост. Но сердце его забилось быстрее, потому что в связи с этим у гриффиндорской мафии, точно, имелись странные планы. Они решали, доверить ему эту должность или нет, еще когда он только закончил второй курс. Теперь, очевидно, его или назначили, или назначили кого-нибудь другого. Исходя из этого, он мог бы сделать какие-нибудь выводы, если бы знал, конечно, какое отношение имеет должность старосты к его происхождению. По логике вещей, получалось, что никакого.

Столько неопределенных мыслей сразу заморочили ему голову. Рики даже пришлось помотать ею, чтобы вытряхнуть такие ценные рассуждения.

Распечатав следующее письмо, Рики с первых строчек почувствовал, что его нервозность, связанная с настойчивым стремлением докопаться, заразна. Артур Уизли, побывавший с ним в последней школьной переделке, поинтересовался не только, как у него дела, но и как он себя чувствует. Раньше за гриффиндорцем такого этикета не водилось.

«Я снова попытался, и без толку, выяснить интересующий тебя вопрос. Мне кажется, мои родственники, даже дядя Рон, сами толком не знают, чего от тебя ждать. Думаю, тебе стоит поискать в Италии, – посоветовал Артур очень вовремя. – Ни у кого из нас больше нет близких, происходящих из другой страны, а на любые отличия есть смысл обратить внимания. Странно, что мы до сих пор про это не подумали».

Предположение показалось Рики нелепым. Впрочем, возможно, сторонники Поттера и в самом деле не знали, на что он способен. Подразумевалось, что на что-нибудь ужасное, но ничего конкретного. Но чтобы итальянские родственники оказались в это замешаны? В тайны магов Британии и козни Упивающихся смертью?! Не было на свете людей более мирных, за исключением тех случаев, когда они буянили… Возможно, над этим стоило поразмыслить, и сопротивление в нем вызвала всего лишь непривычная точка зрения.

Домашние дела в Пристанище Артур описал довольно кратко, но Рики, побывавший там, воочию представил, какой кавардак способно создать желание Луны Уизли выйти на работу. Указанная тетка Артура, полгода назад подарившая мужу долгожданного сына, жаждала бурной деятельности. Зная ее беспечность, Рики представить не мог, чтоб на нее когда-либо возлагали уход за всеми шестью ее детками полностью. Бабушка Артура тоже не возражала, но дядя Рон настаивал, чтобы супруга наконец-то посвятила себя семье. Он утверждал, что так ему спокойнее, на что Рики скептически усмехнулся.

Впрочем, спокойствие и размеренность в доме Уизли в любом случае были редкими гостями. Артур сообщил, что недавно его младшие кузины Гермиона и Гризельда попробовали готовить под присмотром бабушки. Получилось удачно, им понравилось, но, по словам Артура, знай он, к чему это приведет, ни за что бы ни стал бы хвалить их бульон. Воодушевившись, девчонки попробовали самостоятельно, на этот раз жарить, и извели весь чернослив на жуткую гадость, которую дед по обнаружении закопал в саду. И в результате Артур остался без любимого пирога, потому что свой подвиг сестренки совершили накануне его дня рождения. «Хорошо, хоть кухню не подожгли», – порадовался гриффиндорец.

Артур тоже уезжал – в Румынию, где жил и работал его отец. Рики отвлекся, с искренним интересом читая описание нескольких видов драконов, которые содержались в питомнике. Гриффиндорец упоминал, что уход за магическими существами, предмет, который Рики тоже посещал, позволит ему в будущем заниматься чем-нибудь подобным, хотя бы в качестве хобби. Но относительно себя Рики не был уверен, что ради этого стоит ходить на уроки лесничего Хагрида. Впрочем, семейные традиции Уизли он уважал, и ценил, что именно по настоянию Артура одной из важнейших традиций Клуба Единства стали посещения Запретного леса в начале каждого учебного года.

Живописные подробности неожиданно оборвались.

«…Я получил с письмом из «Хогвартса» значок старосты. Надо было видеть радость бабули».

Рики отложил письмо и взял другое – из школы. Взломал печать с гербом «Хогвартса».

Внутри находились те же два пергаментных листа, что и всегда – школьные правила, написанные рукой профессора МакГонагол, и список учебников. И никакого значка.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Аноним
Фанфики хорошие. Нравиться объективный подход к Грифиндору и Слизерину. Недочеты конечно есть, но в целом Ваши труды можзно выделить на общем фоне.
Алиска
ВСЕ ФИКИ ПРОСТО СУПЕР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
YDa4HuK
Уже писал в комментариях, и напишу еще раз, что если бы был издателем - купил бы права на издание
Вот самое тяжелое и сложное произведение из всей серии! в общем-то, уже понятно, что к чему, но как к этому подвели Рики - все равно ему сочувствую.
Разборки между старостами - очень вещь типичная, так вот люди и проверяются на вшивость. Дора номер отмочила с Артуром! Безобразие!
От экономки Макарони лично я такого не ожидала! Я вообще ее не подозревала, хотя, когда прочитала, просмотрела фрагемнты предыдщих частей, где она упоминается, никаких противоречий. Обалденная тетка!
Интрига основаня постепенно собирает все боковые линии, и поклонник Мелани к месту оказался.
В этой книге как нигде интересны детали, типа смертенин Миртл, любовной линии Ральфа и Тиффани а-ля Ромео и Джульетта, и стиль авторский на высоте.
Рики под конец так еще раскис! Обалдеть, его брат в замке, а друзья должны его занимать, развлекать, экскурсии устраивать!
Вообще, удивительно, что автор не стал дотягивать главную интригу до последней книги. Вопрос: что дальше?
Ну вот и разгадка)
Вообще-то, строго говоря, Рики за что боролся, на то и напоролся.
Но неужели он и правда не замечал, как Лео и Артур весь год (несмотря на то, что были старостами) тем только и занимались, что опекали его?
Очень понравилась сцена с УПСами, когда к Л.., вернее к Ричарду, вернулись воспоминания.
Вопрос "Минерва, почему ты всё-таки не вышла замуж?" убил наповал=)
Спасибо автору.
огогосеньки наконецм я узнаю кто такой Рики !!!) Бегу читать !!-)

Добавлено 19.01.2012 - 16:29:
Блин первая глава всё больше запытувает =)))
Замечательный фик, с удовольствием буду читать дальше)))
Эта часть мне понравилась больше, чем предыдущая. Здесь герои более эмоциональные и живые. Но Дамблдор - фантом? При этом он осязаем, ест, пьет, говорит, вершит судьбы учеников, через стенки, как Биннс, не ходит... Ну подумаешь, не подписывает накладные... Хотя мог бы, если палочку держит, то уж перо тем более удержать может. Что-то либо автор, либо Гермиона с Гарри намудрили!!! Или всё-таки это хоркрукс, а не фантом?!!! И вот ещё один момент не понятен. Хоркруксы Волдеморта уничтожены. Почему тогда Рикки бессмертный? И как всё-таки Рикки появился на свет? Или как Волдеморт превратился в годовалого младенца?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх