Школьный демон. Четвертый курс (гет) | 36 голосов |
Школьный демон. Пятый курс (гет) | 33 голоса |
Школьный демон. Первый курс. (гет) | 32 голоса |
Волны Хаоса (гет) | 30 голосов |
Школьный демон. Второй курс (гет) | 27 голосов |
Princeandre рекомендует!
|
|
В варп автора не до писавшего прекрасную книгу! Как интересная вещь и летит на одном дыхании,так часто : в процессе или заморожен... Читайте и мучайтесь,интересный расклад...
26 ноября 2022
2 |
Ник Иванов рекомендует!
|
|
Я почему-то не заметил, что к этому милому безобразию рекомендацию не писал.
Все как мы любим: много отсылок, исправление сюжетных дыр канона, обоснуй и так далее) |
Djarf рекомендует!
|
|
Хвала Владыке Лабиринта за дарованную возможность прочитать сей текст от начала до текущего конца, уложившись в световой день (время есть понятие условное)! Однозначно рекомендуется к прочтению, даже если вас не касался взгляд Змея или благодать Начавшего Начало. И помните: ступив на тропу, не касайтесь травы!
|
Raven912автор
|
|
Прода.
Духовным последователям и сородичам Долорес Амбридж - не рекомендовано. Я предупредил. Читаете на свой страх и риск. Претензии об отравлении мозгов превышенной ПДК розового сиропа - не принимаю! 2 |
Raven912автор
|
|
Miresawa
Стесняюсь спросить, а что с Амбридж такое? Вроде в книгах она ничем таким не отличалась? Исключительно Дамблдору пакостила и Поттера провоцировала вроде. "Больше двух не собираться". "Девочки от мальчиков - не менее, чем на 8 дюймов". Последнее - кинон, но тем не менее... 3 |
Так, вы собираетесь второго Оружейника в Хоге взрастить? Неву тогда придётся делать по сути 2 набора экипировки, ему на троих рук не хватит...
1 |
Неву тогда придётся делать по сути 2 набора экипировки, ему на троих рук не хватит. https://static.wikia.nocookie.net/character-power/images/c/cd/%D0%A0%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B0_%D0%97%D0%BE%D1%80%D0%BE1.jpg/revision/latest?cb=20140224113150&path-prefix=ru |
Raven912автор
|
|
Gh0sTG0
в очередной раз напоминаю: «обед» в традиционном русском языке - средний дневной прием пищи, обычно располагается по середине дня между завтраком и ужином. Прием еды вечером в традиционном русском языке называется "ужин"... И нет, меня не волнует что курил и чем болел тот, кто стал переводить ужин как обед, да... PS и не надоедает же каждый раз сноски рисовать... Dinner - это "обед". И в Британии он в 8 часов вечера. А уж кто придумал это - с авторов словарей спрашивайте. И, нет. Не надоедает. Всегда приятно полюбоваться, как себя выставляют теми, кем и являются. А уж что перед этим курите - это лучше меня знаете. 2 |
herr_igel_feuermann
Третью как защитное снаряжение? Тарч/или даже комплект брони. А есть ведь еще и что-то метательное. Правда Неву по образу больше подойдет что-то тяжелое. Павеза и арбалет, лул Хотя это больше игра ума, не думаю что из него сейчас получится Оружейник. Не тот уровень развития личностей что его, что гарема. Там боевой употреблено больше как указание на "боевитость" участниц. Сцена как они его без него делили Ну и отвлечённая мысль, чтобы не спамить в комментах. Пытаюсь подобрать "патрона" для Нева, и как-то всё мимо.. может у кого есть идеи? |
Miresawa
Так, вы собираетесь второго Оружейника в Хоге взрастить? Неву тогда придётся делать по сути 2 набора экипировки, ему на троих рук не хватит... будет косить под Ророноа Зоро :D |
Raven912автор
|
|
Я чаще видел перевод именно как "ужин", а "обед" - это lunch. По крайней мере в институте всегда так переводили И Вас не смутило, что после Распределения начинается обед, а пообедав - школьники идут спать? И, да, со школы начиная "dinner" всегда переводили как "обед". Вот "Новый большой англо-русский словарь" 1994 года издания: dinner 1. [ʹdınə] n обед formal ~ - официальный обед public ~ - банкет to go out to ~ - пойти на обед (в ресторан, к знакомым и т. п.) to be at ~ - обедать, быть за столом to have /to take/ ~ - обедать, пообедать to give a ~ - дать /устроить/ обед to ask smb. to ~ - пригласить кого-л. на обед you can get a good ~ here - здесь можно хорошо пообедать ♢ ~ without grace - сожительство до бракосочетания; ≅ пробный брак 2. [ʹdınə] v 1. обедать 2. угощать обедом; кормить обедом Никаким "ужином" даже не пахнет. |
Shivan259
Алекс Воронцов Крестраж #1, кажется."Единственный потомственный аристократ в Хогвартсе — Джастин Финч-Флетчли" не помню откуда 1 |
Raven912
И Вас не смутило, что после Распределения начинается обед, а пообедав - школьники идут спать? И, да, со школы начиная "dinner" всегда переводили как "обед". Вот "Новый большой англо-русский словарь" 1994 года издания: Никаким "ужином" даже не пахнет. Правда, не видел его использования со школы |
Raven912автор
|
|
herr_igel_feuermann
Проблема в том, что слово "обед" может иметь два значения: "еда в середине дня" и "торжественный прием пищи, главная еда дня". У нас эти понятия совпадают. В Англии (равно как и в США) - нет. 2 |
Raven912
Может, раз есть такая неоднозначность, привязаться именно ко времени, а не важности? А значение "главный приём пищи" сейчас почти не используется в русском. |
Raven912автор
|
|
herr_igel_feuermann
Она живет тихо, выступает иногда на концертах, ежедневно в пять часов дня выезжает кататься и ровно в семь возвращается к обеду. А. Конан Дойл "Скандал в Богемии" Как видим, традиции литературного перевода трактуют dinner именно как "обед". 2 |