↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Оружейник Хаоса (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Приключения, Романтика
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
События шестого курса пошли по-другому. Пожиратели атакуют Хогвартс большими силами. Это не канонический набег, но настоящая атака. Не щадя своей и чужих жизней рвется Беллатрикс к Дамблдору. Большая часть Армии Дамблдора - погибла. Гарри Поттер завален обломками шпиля Астрономической башни. Конец?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От автора:
Вначале предполагалась чистая Гармония, но потом в текст пролезла Луна... Так что теперь будет Лунная Гармония.
Благодарность:
Отаку Феликсу и его "Новой Жизни" http://samlib.ru/f/feliks_o/nowajazhiznx.shtml
Автору и переводчикам "Harry Potter and Afterlife Inc" http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=51386
Александру Базарному и "Возвращению оружейников" http://samlib.ru/a/aleksandr_igorewich_bazarnyj/gpse.shtml
Незаконченность последнего текста, собственно и сподвигла меня на написание данной истории.



Произведение добавлено в 40 публичных коллекций и в 202 приватных коллекции
Гарри и Гермиона (Фанфики: 430   583   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
Сильный Гарри и Гермиона (Фанфики: 140   334   Severus_Snape)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 10 | Показать все

В варп автора не до писавшего прекрасную книгу! Как интересная вещь и летит на одном дыхании,так часто : в процессе или заморожен... Читайте и мучайтесь,интересный расклад...
Я почему-то не заметил, что к этому милому безобразию рекомендацию не писал.
Все как мы любим: много отсылок, исправление сюжетных дыр канона, обоснуй и так далее)
Хвала Владыке Лабиринта за дарованную возможность прочитать сей текст от начала до текущего конца, уложившись в световой день (время есть понятие условное)! Однозначно рекомендуется к прочтению, даже если вас не касался взгляд Змея или благодать Начавшего Начало. И помните: ступив на тропу, не касайтесь травы!
Показано 3 из 10 | Показать все


20 комментариев из 7959 (показать все)
herr_igel_feuermann
Третью как защитное снаряжение? Тарч/или даже комплект брони. А есть ведь еще и что-то метательное. Правда Неву по образу больше подойдет что-то тяжелое. Павеза и арбалет, лул

Хотя это больше игра ума, не думаю что из него сейчас получится Оружейник. Не тот уровень развития личностей что его, что гарема. Там боевой употреблено больше как указание на "боевитость" участниц. Сцена как они его без него делили

Ну и отвлечённая мысль, чтобы не спамить в комментах. Пытаюсь подобрать "патрона" для Нева, и как-то всё мимо.. может у кого есть идеи?
Miresawa
Так, вы собираетесь второго Оружейника в Хоге взрастить? Неву тогда придётся делать по сути 2 набора экипировки, ему на троих рук не хватит...
будет косить под Ророноа Зоро :D
Dinner - это "обед". И в Британии он в 8 часов вечера. А уж кто придумал это - с авторов словарей спрашивайте.
Я чаще видел перевод именно как "ужин", а "обед" - это lunch. По крайней мере в институте всегда так переводили.

Третью как защитное снаряжение?
Как баклер, если в руку. А как комплект брони... Очень повезёт той, что будет поддоспешником)

Ну и отвлечённая мысль, чтобы не спамить в комментах. Пытаюсь подобрать "патрона" для Нева, и как-то всё мимо.. может у кого есть идеи?
Думаю, когда достаточно натаскают Анрио, он сможет начать учить Нева, всё-таки не зря говорилось в начале, что он со временем сам сможет сделать оружие для кого-нибудь.

20 см вряд ли станут препятствием для толкового мага.
Это даже не вытянутая рука, это даже меньше длины предплечья. Это вообще не препятствие для мага.
А чего не так с обедом в 8? Он и правда обед. Ужин будет позже. Перед сном. Но перед сном наедаться нельзя, поэтому детям молоко (теплое) и пару печенек. Дальше иди и спи. Это часикам к 11 если что. Взрослый народ может поужинать и еще поздней.
Я тоже склонен считать и называть прием пищи по количеству принятий, а не по формальному времени. Не получиться пообедать в час, то в 16 мне его что полдником звать?
ПС патрон это патронус? Если нужно что то внезапное и пафосное, то росянка. Понимаю, что формально не совсем животное (или совсем не?), но вроде у патронуса и нет требований точно быть зверушкой, а с его тягой к растениям и знанием их мира вполне может и оказаться нечто такое. Бедного дементора кусь за бочок....
Raven912автор
Я чаще видел перевод именно как "ужин", а "обед" - это lunch. По крайней мере в институте всегда так переводили

И Вас не смутило, что после Распределения начинается обед, а пообедав - школьники идут спать?
И, да, со школы начиная "dinner" всегда переводили как "обед".

Вот "Новый большой англо-русский словарь" 1994 года издания:

dinner
1. [ʹdınə] n обед
formal ~ - официальный обед
public ~ - банкет
to go out to ~ - пойти на обед (в ресторан, к знакомым и т. п.)
to be at ~ - обедать, быть за столом
to have /to take/ ~ - обедать, пообедать
to give a ~ - дать /устроить/ обед
to ask smb. to ~ - пригласить кого-л. на обед
you can get a good ~ here - здесь можно хорошо пообедать
♢ ~ without grace - сожительство до бракосочетания; ≅ пробный брак
2. [ʹdınə] v 1. обедать
2. угощать обедом; кормить обедом

Никаким "ужином" даже не пахнет.
Shivan259
Алекс Воронцов
"Единственный потомственный аристократ в Хогвартсе — Джастин Финч-Флетчли" не помню откуда
Крестраж #1, кажется.
Raven912

И Вас не смутило, что после Распределения начинается обед, а пообедав - школьники идут спать?
И, да, со школы начиная "dinner" всегда переводили как "обед".

Вот "Новый большой англо-русский словарь" 1994 года издания:


Никаким "ужином" даже не пахнет.
Ну да, все верно, для ужина есть "supper".
Правда, не видел его использования со школы
И Вас не смутило, что после Распределения начинается обед, а пообедав - школьники идут спать?
Давно канон не читал, но всегда казалось, что именно ужин там был, а не обед.

И, да, со школы начиная "dinner" всегда переводили как "обед".
Ну вот школьная и институтская практика могут несколько различаться, как видите. Когда приводили в качестве примера своеобразного слообразования слова "brunch" (от "breakfast" и "lunch"), объясняли, что это "завтрак, плавно переходящий в обед". А "dinner" переводили как "ужин".

Вот "Новый большой англо-русский словарь" 1994 года издания:
Современные переводчики дают оба варианта - как "обед", так и "ужин". Так что лучше, на мой взгляд, всё-таки остановиться на "ужине" и не заморачиваться с этими вечными сносками.
Raven912автор
herr_igel_feuermann
Проблема в том, что слово "обед" может иметь два значения: "еда в середине дня" и "торжественный прием пищи, главная еда дня". У нас эти понятия совпадают. В Англии (равно как и в США) - нет.
Raven912
Может, раз есть такая неоднозначность, привязаться именно ко времени, а не важности? А значение "главный приём пищи" сейчас почти не используется в русском.
это патронус? Если нужно что то внезапное и пафосное, то
Размышлял бы в сторону крупных водорослей. Ламинария бывает и сотни метров полем. Это уже не патронус, а ОМП против дементоров. Или баобаб, хотя он не летает.
Raven912автор
herr_igel_feuermann

Она живет тихо, выступает иногда на концертах, ежедневно в пять часов дня выезжает кататься и ровно в семь возвращается к обеду.

А. Конан Дойл "Скандал в Богемии"

Как видим, традиции литературного перевода трактуют dinner именно как "обед".
Проблема в том, что слово "обед" может иметь два значения: "еда в середине дня" и "торжественный прием пищи, главная еда дня". У нас эти понятия совпадают. В Англии (равно как и в США) - нет.
И что?Автор вы для кого пишете, для англоязычных или русскоязычных?
Судя по языку для вторых тогда не берите пример с корректоров/редакторов современности кои переводят почти дословно, не говоря уж о каламбурах и только сноски внизу страницы указывают, что это был каламбур или еще что, а читая и не поймешь.
Насколько помню, только Толстой и кто-то там еще славился умелой адаптацией текста, так чтобы и русскоязычный понял смак и текст не был испорчен.
Ну а тут достаточно, вместо слова обед в восемь вечера, написать ужин в данном случае и нам понятно и текст не испорчен.
А то, что дело происходит в Англии.., повторяю вы пишете для русскоязычного населения кое в большинстве населения понятия не имеет о таких отличиях потому нужна адаптация.
Raven912автор
dmitro_379
Именно потому, что дело происходит в Англии - я и задействую реалии места действия (насколько в них разбираюсь). Тут и обед в 8 часов вечера, и миссис Родольфус Лестрейндж, и прочие особенности языка и менталитета. Чтобы не получалось, что Хогвартс стоит где-то в районе Урюпинска.
А для тех, кто "понятия не имеет о таких отличиях" - делаю сноски.
dmitro_379
Вообще говоря ситуация важная. Поскольку из-за не учета особенностей происходит много важных недопониманий. Обед - это мелочь, действительно можно было бы написать "ужин". Но вот например поведение Дурслей, и поведение магловских чиновников в связи с этим - не понимается именно из-за примерки ихних реалей на наши. (Для английской глубинки поведение Дурслей - не хорошее но обычное.)
koriolan
ПС патрон это патронус?
Нет, патрон - высший покровитель, чьим путём ты пойдешь и которому посвятишь себя. Здесь заявлены две нейтральные первоосновы Хаос/порядок, и их грани. Условно для Мориона патрон - Тзинч, и т.д

И вот с утра гоняю мысль, кто мог бы стать патроном для Нева. Тихое упорство, стойкость именно в критических ситуациях. А в голову приходит только старая шутка про "один осадный, но защитный, а второй защитный, но осадный". Но это фигуры не того калибра слегка

Про росянку представил. Было мощно

По поводу баклера - стиль боя с ним не очень про Нева, имхо. Про поддоспешник - если так, то скорее одна подруга = фул снаряжение
Про поддоспешник - если так, то скорее одна подруга = фул снаряжение
Одна - поддоспешник, другая - доспех, а третья - клеймор)

И вот с утра гоняю мысль, кто мог бы стать патроном для Нева.
Судя по тому, что у него любовь к своеобразным растениям, он может быть вполне нурглитом. Но и посвящённым Тзинча тоже может стать - упорства не занимать, очень серьёзно всё продумывает (отсюда и некоторая неуверенность), да и знания собирает немалые. Да, диаметрально противоположные домены, но Хаос же сам по себе противоречив, верно?
onixx

И вот с утра гоняю мысль, кто мог бы стать патроном для Нева. Тихое упорство, стойкость именно в критических ситуациях.
Нев? Гм... "скульптор жизни"?
dmitro_379
Понимаете...
Адаптация, о которой вы говорите - это омерзительная школа перевода Райт-Ковалёвой, у которой чизбургер в Макдональдсе превращается в "сырник в закусочной МакДональда" - и плевать, что результат даёт совершенно другие ассоциации, совершенно другой эмоциональный и событийный фон, а заодно, как Рэйвен правильно отметил, переносит место действия в Урюпинск. В таком стиле в советское время много чего перевели-переврали, результат зачастую ужаснее промта.
Если вам нужен фик по ГП, где действие происходит в Урюпинске - вам к Д. Ем(е)цу (как его склоняют, кто-нибудь знает?). Мефодий Буслаев, Таня Гроттер, Гурий Пуппер и так далее.
А тут таки фик по ГП, действие происходит в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии - и так далее.
По главе:
Здравствуй, Толик.
Обращение автора к читателям
Raven912: Хотел бы напомнить, что комментарии стимулируют Музу. Хотя бы и простая констатация вида "Проду богу проды!"
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть