↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Оружейник Хаоса (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Приключения, Романтика
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
События шестого курса пошли по-другому. Пожиратели атакуют Хогвартс большими силами. Это не канонический набег, но настоящая атака. Не щадя своей и чужих жизней рвется Беллатрикс к Дамблдору. Большая часть Армии Дамблдора - погибла. Гарри Поттер завален обломками шпиля Астрономической башни. Конец?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От автора:
Вначале предполагалась чистая Гармония, но потом в текст пролезла Луна... Так что теперь будет Лунная Гармония.
Благодарность:
Отаку Феликсу и его "Новой Жизни" http://samlib.ru/f/feliks_o/nowajazhiznx.shtml
Автору и переводчикам "Harry Potter and Afterlife Inc" http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=51386
Александру Базарному и "Возвращению оружейников" http://samlib.ru/a/aleksandr_igorewich_bazarnyj/gpse.shtml
Незаконченность последнего текста, собственно и сподвигла меня на написание данной истории.



Произведение добавлено в 37 публичных коллекций и в 193 приватных коллекции
Гарри и Гермиона (Фанфики: 431   564   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 727   343   lara123lara21)
Сильный Гарри и Гермиона (Фанфики: 138   324   Severus_Snape)
Показать список в расширенном виде







Показано 3 из 10 | Показать все

В варп автора не до писавшего прекрасную книгу! Как интересная вещь и летит на одном дыхании,так часто : в процессе или заморожен... Читайте и мучайтесь,интересный расклад...
Я почему-то не заметил, что к этому милому безобразию рекомендацию не писал.
Все как мы любим: много отсылок, исправление сюжетных дыр канона, обоснуй и так далее)
Хвала Владыке Лабиринта за дарованную возможность прочитать сей текст от начала до текущего конца, уложившись в световой день (время есть понятие условное)! Однозначно рекомендуется к прочтению, даже если вас не касался взгляд Змея или благодать Начавшего Начало. И помните: ступив на тропу, не касайтесь травы!
Показано 3 из 10 | Показать все


20 комментариев из 6729 (показать все)
Raven912
Синистра и Граббли-Планк - мы о них практически ничего не знаем.
Знаем, что они что-то объясняли перед уроками. Снейп, Хагрид, Локонс, Амбридж НИХРЕНА не объясняли. Про остальных ответил выше.

Слагхорн... Разве что таланта чуть побольше и нервы поспокойнее.
О, нет. Викторина при знакомстве с классом - высший пилотаж. Подготовь материалы, выбери тему, подготовь награду, заинтересуй - не многие мои знакомые так хорошо преподают. Пожалуй, Слагги лучшая училка Хога, а не Барти.

ситуация с Луной, которая зимой прыгает по замку босиком
Травлю не то, что пресечь - с позиции препода даже заметить невероятно тяжело. Вот с позиции сержанта - как два пальца. Но это камень в огород Дамблдора. Где тьютеры в твоей школе, сука?
Raven912автор
Не стоит забывать, что Поттер заклинания не по книгам учил (кроме сектусемпры). Все заклинания, которые он знает - от преподов

Акцио. Ступефай.
Raven912автор
Так что Кошка - пример хорошего препода.

Заставила зазубрить непонятные слова и кинула практиковаться - на мой взгляд, от методы Снейпа "рецепт на доске - начали" отличается не сильно.
Не говоря уже о ситуациях с троллем (кто должен пересчитать детей и узнать: кого нет в столовой и кому, возможно, нужна немедленная помощь?), перед походом за Философским камнем, с прилетом Рона и Гарри в иву, с пытками детей Кровавым пером... - много говорят о декане Гриффиндора. Вот Хагрида МагКошка защищала, да... Но Хагрид, как ни крути, не ребенок!
Raven912автор
Травлю не то, что пресечь - с позиции препода даже заметить невероятно тяжело.

Уж насколько директор Блэквуд ("Червь") показана нехорошим учителем и директором школы - но травлю она всё-таки заметила. Не пресекала осознанно, но заметила. Флитвик, выходит, ещё хуже, чем антипример учителя.
Glebkaitsme
О, нет. Викторина при знакомстве с классом - высший пилотаж. Подготовь материалы, выбери тему, подготовь награду, заинтересуй - не многие мои знакомые так хорошо преподают. Пожалуй, Слагги лучшая училка Хога, а не Барти.
Ну для первого урока Слагхорн да, расстарался. А вот потом, судя по всему, всё обучение зельеварению опять свелось к "прочитайте рецепт в учебнике и сварите до конца урока" - по крайней мере, Гарри благодаря одним лишь заметкам Принца-полукровки стал считаться чуть ли не гениальным зельеваром. То есть Слагхорн либо за все свои годы преподавания не дошёл до тех же усовершенствований, которые Снейп придумал ещё в свою бытность школьником, либо (что лично мне кажется более вероятным) не счёл нужным ими делиться со своими учениками.
Вроде же Тихий Холм пишется с двух больших букв, это же название города, который назван по названию местности.
Raven912автор
Prihod
Вроде же Тихий Холм пишется с двух больших букв, это же название города, который назван по названию местности.

В составных названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов гора, город, залив, море, озеро, остров, река, улица и т.д.). Например, город Нижний Новгород, но Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды).

Писать все с большой буквы - это англицизм. В русском языке заглавные употребляются существенно реже.
К вопросу о пед. навыках преподов хога.
Тут важно понимать, что для обучения разных возрастов требуются принципиально разные подходы. Дитё в 11-13 и дитё в 16-17 лет - это буквально две разные личности.

Та же МакГи по универовским меткам конечно не среднячок, но не сильно его хуже. Вот материал, вот методичка, конспект я вам начитаю. Вон там библиотека на разграбление, развлекайтесь. Не сдавших все до конца года поделю на две части, одну трансфигурирую в сов, вторых в глобусы.
Снейп - примерно та же картина. Да, ведет себя как мудак, но на студентуру можно и пошипеть, и поматериться. И узнать много о себе нового в ответ. А если это выйдет за некие рамки, то и тёмную поймать, например за оскорбления родни или девушек. Про Барти уже было - это инструктор или тренер, но никак не линейный педагог.

Но нельзя сравнивать сознание 18 и 11-13-летних.
Всю эту братию на пушечный выстрел нельзя подпускать к неустоявшейся психике.

Иначе на выходе получим толпу неврастеников, которая принципиально будет неспособна двигать общество и науку дальше (хоть дамбигад пиши).
onixx
Что я, собственно, и пытаюсь донести. С педагогикой в высоком смысле у всех представленных индивидуумов проблемы (Флитвик и Спраут приблизились, но у первого проблемы с контролем аудитории, про вторую просто непонятно - возможно, из-за слишком малого "времени в кадре" плюс перечисленных косяков как декана не удается выдвинуть на "педагога года").
Ну и да, мегааргумент "меня так учили, зашибись" не котируется от слова совсем.
В 11 лет психика только начинает трансформироваться из откровенно детской (и не будем забывать, что в Британии воспитание детей довольно специфичное, там главный лозунг "не мешайте взрослым", а какого-то воспитательного процесса в массе своей не наблюдается) в подростковую, и только затем во взрослую.
А у нас тут методы околосредневековые, когда понятия "детство" толком не было, а вершиной педагогики была классно-урочная система обучения.
Разовая викторина Слагхорна не в счет, тут можно и дебильные тесты Локхарта вспомнить, если уж на то пошло.

Raven912
Про ананас вещь очень неоднозначная. Возможно, действительно некая задача со звездочкой (или даже как раз на сообразительность - как именно эта задача будет решена), но учитывая, что матчасти нет - сложно это корректно оценить. Лично у меня было ощущение, что речь просто про очередное заклинание, причем не имеющее практического применения. Учитывая, что показанный в кадре магмир здравым смыслом не отличается, а конкретно в семикнижьи у нас даже бытовые чары показаны только в доме Уизли, есть серьезные сомнения, что это вот испытание имеет какой-то смысл.
Я уж молчу, что приводить как аналогию задачу про бассейн... скажем так, из семикнижья складывается впечатление, что волшебники и логика - вещи очень плохо совместимые. Так что ожидать, что тут будет идти речь про "решение задачи по аналогии"... в общем, все остается на откуп хэдканону.
Показать полностью
Травлю не то, что пресечь - с позиции препода даже заметить невероятно тяжело. Вот с позиции сержанта
Если сержант профессиональный, как в НАТО - да. Если такой же призывник после сержантских курсов - то вряд ли.
Raven912
Акцио Поттер узнал от Флитвика, далее изучал подробно с Гермионой. Про остолбеней информации нет, подозреваю Крауча.
Заставила зазубрить непонятные слова и кинула практиковаться
Ну, начало было со "спички в иголку", и хороший результат - просто серебряная спичка. Так что ок.
Не говоря уже о ситуациях с ...
А тут уже низкий скилл управления, а не образования. Тьютер из нее, мягко говоря, не очень бы получился.

Kier116
потом, судя по всему, всё обучение зельеварению опять свелось к
Судя по чему?
Гарри благодаря одним лишь заметкам Принца-полукровки
Которые могли и не принадлежать Снейпу, кстати. Из рода зельеваров, есть доступ к малоизвестным данным.

onixx
Ник Иванов
Из пустого в порожнее. Блин, мне лень объяснять, что препод, который начал знакомство с детьми с ТБ, который у неподготовленных детишек не требует знаний за шестой курс, который в начале занятия показывает то, что дети будут уметь лет через семь, если приложат усилия, да еще в игровой форме, готовый уложить в час урока и теорию, и практику - на несколько голов выше Снейпа. Я больше не желаю никого переубеждать, думайте, что хотите.

trionix
Сержант-контрактник, которого готовили работать с солдатней. Если будет у кого-то из его взвода неуставной синяк под глазом, того будут трахать всей частью. Я это имел в виду.
Показать полностью
Raven912автор
Glebkaitsme
Рон весь второй курс колдует сломанной палочкой, способной послать каст в произвольном направлении. И ни Флитвик, ни МагКошка этого в упор не видят. Что там про Технику Безопасности?
Glebkaitsme
Быть педагогом лучше Снейпа - сомнительное достижение. Это не делает её нормальным педагогом в целом.

Юпд: ГП.ФК, 8 глава:

Умная, но строгая, она произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по местам.

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила.

После такой речи всем стало немного не по себе. Затем профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Все были жутко поражены и ...
Потом профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки."
ТБ не вижу. Вижу "шаг влево/вправо - попытка к бегству". Игровой формы не вижу. Пришла, грузанула. Надиктовала шляпу, которую никто не понял. Пояснений не дала, дала сразу задание. Вводное занятие - зазубрите непонятные фразы наизусть. От того, что именно будет зубриться - рецепт на доске или заклинание, суть процесса не изменится.
К примеру тоже вопросы есть. Если эта хрюшка пахнет так же, как настоящая, то это почти ультимативный способ отвратить 11леток от предмета.

Туда же, к вопросу педагогики: первый урок полётов+. Мне действительно нужно перечислять нарушения основных принципов работы с детьми?

А отношение к безопасности неплохо иллюстрирует идея чисто ради собственного престижа выпустить 11-летнего шкета на поле против 15-17 летних шкафов. Попробуйте представить его судьбу в американском футболе или хоккее.

И еще раз, важный момент. Вы говорите о преподе. Его задача - вычитать материал и принять экзамен. Окей, МакГи в натяг сойдёт. Мы говорили о педагоге. Его задача - не только вычитать материал, но и сделать из заготовки под человека - человека. Быть преподом может себе позволить условная Батильда. У нее только старшие, только заинтересованные, ее граница ответственности - экзамен по рунам. Декан обязан быть именно педагогом
Показать полностью
Glebkaitsme
Судя по чему?
"Так, — продолжил Слизнорт, внезапно переходя на деловитый тон, — что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз? Обратимся к страни­це десять «Расширенного курса зельеварения». У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сва­рить Напиток живой смерти." (гл. 9)
"Всю неделю Гарри на уроках зельеварения про­должал выполнять рекомендации Принца-полукров­ки, даже если они расходились с указаниями Либациуса Бораго. В результате после четвертого занятия Слизнорт был в неописуемом восторге от способ­ностей Гарри и без конца повторял, что ему редко приходилось обучать такого талантливого ученика." (гл. 10)
Которые могли и не принадлежать Снейпу, кстати. Из рода зельеваров, есть доступ к малоизвестным данным.
А откуда сведения, что Принцы - род зельеваров? Тёмной магии его Эйлин да, обучала, по крайней мере, если верить Люпину.
onixx
Потом профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть.
Это, кстати, косяк русского перевода - в оригинале было "a lot of complicated notes". Как и в случае с "потерянно столпившимися" учениками Хаффлпаффа при эвакуации факультетов на Хэллоуин, переводчики довольно сильно исказили смысл исходной фразы.
Raven912автор
Kier116
onixx
Это, кстати, косяк русского перевода - в оригинале было "a lot of complicated notes". Как и в случае с "потерянно столпившимися" учениками Хаффлпаффа при эвакуации факультетов на Хэллоуин, переводчики довольно сильно исказили смысл исходной фразы.

Т.е. она вообще поступила в точности как Снейп: "Рецепт - на доске. Начали". О каких-либо пояснениях - речи не идёт.
А ученики Хаффлпаффа были confused: "смущённые, запутавшиеся, сбитые с толку". И перевести это как "потерянные" - на мой взгляд, вполне допустимо
Raven912
Тем не менее, факт остаётся фактом - в ряде случаев русский перевод как минимум сильно сгущает краски по сравнению с оригиналом, а как максимум полностью искажает смысл первоисточника.

Урок МакГонагалл:
Потом профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки.
After taking a lot of complicated notes, they were each given a match and started trying to turn it into a needle.
То есть ученики не "зубрили предложения", а писали конспект, а сама даваемая информация была сложной, но вот "непонятная и запутанная" - это уже стопроцентная отсебятина.

То же с эвакуацией Хаффлпаффа:
Судя по оживленному движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Только ученики из Пуффендуя оправдывали репутацию своего факультета: они потерянно столпились в одном из коридоров и мешали пройти остальным. Гарри и Рон прокладывали себе дорогу сквозь толпу, когда Гарри вдруг схватил Рона за рукав.
They passed different groups of people hurrying in different directions. As they jostled their way through a crowd of confused Hufflepuffs, Harry suddenly grabbed Ron's arm.
В оригинале хаффлпаффцы не толпятся ни в каком коридоре и никому не мешают (да и подначка по поводу "репутации их факультета" тоже отсутствует). Да и "confused" вполне можно объяснить тем, что два гриффа зачем-то стали пробиваться через них, вместо того, чтобы идти со своим факультетом.

То есть вот именно эти огрехи МакГонагалл и Спраут - требование учить наизусть непонятные предложения и плохая организация эвакуации факультета соответственно - это именно что "улыбка Боромира".
Показать полностью
Raven912автор
Kier116
Перевод художественного текста - это всегда в большей мере "пересказ своими словами".
Достаточно вспомнить анекдот об экзамене по художественному переводу в каком-то ВУЗе.
Студент получает для перевода стих:

Эх лапти мои,
четыре оборки
Хочу дома заночую
Хочу - у Егорки.

Студент переводит, сдает, получает свою хорошую оценку, уходит
Следующему в качестве задания дают этот самый перевод. Он берет задание, переводит, сдает, получает хорошую оценку, уходит.
А экзамен прерывается на десять минут, необходимых комиссии чтобы проржаться. Потому как результат перевода следующий:

Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать, все решено...
Мне ныне дома мирный сон не лаком.
Мне ныне ночевать у Джорджа суждено!

И в отношении Магкошки разница исходного текста и перевода не отменяет того факта, что метода преподавания у них со Снейпом одна на двоих. "Рецепт о на доске. Начали!"

И про хаффлпафцев. Они толпятся, запутаны, сбиты с толку. Главы Дома, которая могла бы помочь, успокоить, направить - с ними нет. Это тоже от перевода не изменились.
Да и насчёт "никому не мешали"... Если Гарри и Рону пришлось "jostled" (проталкиваться) - они именно что мешали остальным.
Да и crowd - толпа. Так что хаффлпафцы именно что "толпятся".
Показать полностью
Raven912
Перевод художественного текста - это всегда в большей мере "пересказ своими словами".
С этим, разумеется, не спорю. Но это и не повод пихать в текст откровенную отсебятину, как это было сделано в переводе ФК.
И в отношении Магкошки разница исходного текста и перевода не отменяет того факта, что метода преподавания у них со Снейпом одна на двоих. "Рецепт о на доске. Начали!"
Ну между МакГонагалл и Снейпом на самом деле не такая большая разница, как многие предпочитают думать. То же отношение к Невиллу взять: Снейп над ним как ни измывался, но вот оставить в коридоре, когда в замке может находиться безумный убийца - такого за ним не числится.

Хотя то, что ученики пишут конспект с её слов, даёт некоторый шанс на то, что в отличие от Слагхорна, МакГонагалл хотя бы делится собственными знаниями, а не просто смотрит, как ученики читают министерский учебник.
И про хаффлпафцев. Они толпятся, запутаны, сбиты с толку. Главы Дома, которая могла бы помочь, успокоить, направить - с ними нет. Это тоже от перевода не изменились.
Опять же, оригинальную цитату я привёл, и там про "запутаны, сбиты с толку" ни слова. Да и про отсутствие Спраут тоже.
Да и насчёт "никому не мешали"... Если Гарри и Рону пришлось "jostled" (проталкиваться) - они именно что мешали остальным.
Ну или, напротив, Гарри с Роном им мешали ("вся рота, кроме прапорщика Иванова, шла не в ногу"). Кстати, за пару абзацев до этого Перси объявляет:

"Follow me! Stick together, first years! No need to fear the troll if you follow my orders! Stay close behind me, now. Make way, first years coming through! Excuse me, I'm a prefect!"

То есть, как вариант, это Перси повёл первокурсников напролом. Что тоже, конечно, не лучшим образом говорит об организации эвакуации... но всё же исходный текст в этом моменте предоставляет некоторый простор для интерпретации, а не однозначно заявляет, что именно хаффлпаффцы мешаются у всех под ногами (как и в случае с уроком МакГонагалл, где ни слова ни сказано про "запутанность" её лекции и тем более про необходимость зубрить её наизусть).
Да и crowd - толпа. Так что хаффлпафцы именно что "толпятся".
"Crowd" может означать и просто большую группу людей (так, Кембриджский словарь даёт определение "a large group of people who have come together").
Показать полностью
Raven912автор
Опять же, оригинальную цитату я привёл, и там про "запутаны, сбиты с толку" ни слова.

Confused - это как раз и есть "запутаны, сбиты с толку".

Кстати, за пару абзацев до этого Перси объявляет
Вот именно, что they в приведенной цитате о хаффлпафцах - это не только Гарри с Роном, но и вся гриффиндорская компания, выполняющая указания директора под руководством старосты. А как раз в этой толпе Гарри с Роном и потерялись, чтобы бежать за Гермионой. И это тоже, кстати, камушек в пользу того, что никаких взрослых, включая Спраут, рядом с хаффлпафцами - нет. И спросить детей: "А куда это вы направились?" просто некому.

"Crowd" может означать и просто большую группу людей (так, Кембриджский словарь даёт определение "a large group of people who have come together").

Confused crowd - это точно "толпа". Тем более, если через нее пришлось "проталкиваться".
Обращение автора к читателям
Raven912: Хотел бы напомнить, что комментарии стимулируют Музу. Хотя бы и простая констатация вида "Проду богу проды!"
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть