↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Выжившие (джен)



Переводчики:
amallie, Ярк 10 и далее четные до 22
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Общий, Романтика
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Как восстановить магический мир после войны? Как повзрослеть? Как стать хорошим аврором, когда на тебе клеймо героя? Как позвать Джинни замуж?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Иллюстрации от Microscopik:
1. к гл. 7
2. к гл. 22
Иллюстрация от Cyril:
3. http://tagbdblog.free.fr/wp-content/chp2.jpg (к гл. 2)
4. http://tagbdblog.free.fr/wp-content/chapitre-1-01-... (к гл. 1)
Благодарность:
Над переводом также работали:
Переводчики:
irguiz (гл. 6, 8)
Ярк (гл. 10 и далее четные до 22)
Беты: Lagroffe, senezh, frokengrethel



Произведение добавлено в 20 публичных коллекций и в 68 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 336   741   Gella Zeller)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4186   198   n001mary)
Гарри П. Законченные. (Фанфики: 96   166   i love fics)
Избранное (Фанфики: 428   77   Severus_Snape)
посмотреть на досуге (Фанфики: 266   56   ЛедиНаоми)
Показать список в расширенном виде




Показано 4 из 4

Довольно интересный фанфик. Мне понравилось про события в аврорате ,всякие дела и все такое. Да и отношения достаточно хорошо написаны.
А сам перевод нормально. Кое-где есть ошибки ,надо поискать довольно хорошенькую бету
Фик довольно добротный, такой уютный, неторопливый, размеренный, довольно подробно и обстоятельно описывающий жизнь героев поттерианны в постволдемортовскую эпоху. Здесь нет закрученного сюжета, стремительного развития событий, каких-то неожиданных поворотов сюжета, в общем, я бы охарактеризовала этот фанфик как бытовой, если такое понятие можно применять к фанфикам.
Как мне кажется, особенно фик будет мил тем, кто недавно стал поклонником поттерианны, прочел канон, посмотрел фильмы, сильно привязался к героям и, очень без них скучая, хочет просто знать - как же складывается судьба их в дальнейшем) Поскольку себя я именно к таким и отношу, мне фанфик понравился)
Это то, что я давно так искала. Я любитель классики ГП, то есть отношения такие как в книгах. Это то, что нужно. Мне очень понравилось. Я не знаю, найду ли еще такие прекрасные фанфики. 10/10
Отличный перевод! Персонажи живые и гармоничные, развиваются в ходе сюжета. Спасибо!


27 комментариев из 190 (показать все)
amallie, ура, спасибо! с прошедшими и наступающими праздниками! как раз в отпуске буду перечитывать с самого начала.
Огромное спасибо за перевод первой части,тем более с недоступного для меня французского языка. С нетерпением ждём перевода остальных второй,третьей и четвёрной частей в гораздо более сжатые сроки;) Несмотря на возраст, всё же надеюсь застать оставшиеся части перевода
Спасибо, спасибо за столь любимую историю! Жаль, конечно, что эта часть подошла к концу, но впереди еще три части! Я с большим нетерпением буду ждать начало новой истории, а пока с удовольствием прочту все начиная с первой главы!
Хороший перевод, сразу видно, что автор любит канон и даже болеет за него :) Спасибо дорогие переводчики и замечательная бета за проделанный труд, читать Вашу работу было одно большое удовольствие!
Успехов Вам в дальнейшем и я буду ждать еще не одну подобную интересную работу ;)
amallieпереводчик Онлайн
Крыланка
Hero
Nata6ka

Спасибо! Хотелось бы верить, что перевод оставшихся частей займет меньше времени, но будем реалистами - это вряд ли возможно, объем-то немаленький. :)
Ох.. я уж испугался, думал конец-конец.
А почитав комменты, есть еще три части. Круто.
Спасибо за перевод первой)
Я данный фф дочитала в свое время только до половины. Потом отложила до окончания перевода. И могу сказать: переводчик, удачи тебе и терпения в переводе следующих частей (если ты за них возьмешься). Потому что это трудо- и времязатратное дело, которое, по сути, просто должно нравится самой тебе в первую очередь.
amallieпереводчик Онлайн
Бруклин
И вам спасибо за коммент! :) Судя по тенденции с первой частью серии, года через четыре статус второй части изменится на закончен. ;)

kapelly
Спасибо! Именно этим принципом - чтобы нравился сам процесс - я и пользуюсь в нелегком деле перевода. У меня не так много свободного времени, чтобы тратить его на перевод фика, который не нравится. Удивительное дело: этот фик особой популярностью не пользуется и фидбека, соответственно, мало, но я все равно продолжала перевод, только из-за самого оригинала. Другие фики, как правило, мне быстро надоедали и заканчивать перевод приходилось потому что "надо". :)
amallie
Цитата сообщения amallie от 14.05.2016 в 11:20

Судя по тенденции с первой частью серии, года через четыре статус второй части изменится на закончен. ;)
:)
а я все равно буду надеяться на лучшее :) и ждать :)
amallie, присоединяюсь к Крыланка. Очень буду ждать полюбившуюся историю столько сколько потребуется ;)
Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать
Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит)
amallieпереводчик Онлайн
Цитата сообщения ICE_aka_4YFUCK от 18.05.2016 в 04:21
Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать

Это скорее всего вопрос к техподдержке, я здесь с этим ничего не сделаю, увы. :(

Цитата сообщения Dedjenfort от 18.05.2016 в 09:40
Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит)

Может быть, хотя сдается мне, что Олливандер помнит именно палочки, а не их обладателей. Не факт, что он может сопоставить их с людьми на колдографиях. :))

Not-aloneбета
"— Ты же был еще несовершеннолетним, — попытался успокоить его Гарри.
— Это не помешало Дафне Гринграсс и Дональду Хиггсу, — угрюмо заметил Оуэн".

Аааа! Я всегда знала, что Дафна - не типичная слизеринка, а смелая и самоотверженная девушка!
Скучно, мне не понравилось. Очень затянуто, нет никакой общей идеи, нет внезапных сюжетных поворотов, никакой интриги. Сюжета просто нет.
Есть Дом 2: герои встретились тут, встретились там, герои отмечают юбилеи, герои поиграли в квиддич, герои отправились на работу, герои поссорились, герои помирились.
Даже не дойдя до середины, стал просто пролистывать вперед.
Единственое что как то спасает фик, это канонные, живые, хорошо прописаные герои. Больше ничего нет. Скучно.
Not-aloneбета
vintorez4110, тогда можно сказать, что и в каноне было скучно: герои встретились тут, встретились там, сходили на уроки, сделали домашку, поиграли в квиддич, подрались факультетами) Постоянный экшн-то тоже трудно читать. это какие-то "12 подвигов Геракла" получается.
Not-alone, дело не в отсутствии экшена. Тут просто нет сюжета. Описание быта, кто с кем поел, кто и где работает,и кто кем после школы стал, это не сюжет. Даже магия где то теряется на заднем плане. Как если бы например в Кубке Огня, не было ни кубка ни турнира, ни Сами-Знаете-Кого с его планом, а было бы сплошное описание учебы и выяснение отношений героев. Мексиканский сериал ей богу
Я понимаю что многим такое нравится, но многим также и не нравится, вот например мне.
Not-aloneбета
vintorez4110, ну не знаю...
А "Созидателей" читали? Продолжение "Выживших".
h1gh Онлайн
Прочел половину. Дальше будет точно также? Никакого действия. Если весь фик такой же, вообще не понимаю смысла написания такой воды. Но сам перевод хороший.

ПС характер Джинни - просто отвратительный
Спасибо вам за работу! Получилось потрясающе!
amallie
Not-alone
Можете объяснить про радио ВВС в 4 главе?
amallieпереводчик Онлайн
Kireb
что именно?
amallie
Kireb
что именно?
Гарри Поттер дал интервью Ли Джордану на МАГГЛОВСКОМ радио?
Или у магов своё ВВС? Или ВВС имеет магический филиал?
amallieпереводчик Онлайн
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
amallie
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
Блин, а я такого вообще не помню...
Оттого и ступор... Извините.
Кстати, а почему "Том 7 и 3/4"? О каком Томе речь? О бармене?
amallieпереводчик Онлайн
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
amallie
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
Ржу без остановки.
Чувствую себя идиотом...
Он дождался, когда исчез из виду последний прохожий, и с силой надавил на педаль газа. Мотор мотоцикла взревел как бешеный.
Педаль газа. На мотоцикле. Ну да, ну да.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть