Название: | The many Deaths of Harry Potter |
Автор: | ShayneT |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12388283 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Задыхаясь, Гарри неожиданно осознал, что прислонился к стене из перьев. Он поднял голову и узрел клюв, способный оторвать ему голову, а также внимательный взгляд глаза размером с кулак самого Гарри.
Он осторожно отступил на шаг. Даже в лучшие времена гиппогрифы оставалась опасны, и не стоило сразу после оживления вызывать новую перезагрузку времени.
Все возились со своими гиппогрифами и никто не валял дурака, кроме Малфоя, который, похоже, опять собирался выставить себя идиотом.
Гарри вскинул палочку, и мгновение спустя Драко взмыл в воздух.
Все еще не в силах вдохнуть, Гарри жестом подозвал Хагрида. Сердце билось как сумасшедшее, и тряслись руки. Сердце Гарри вело себя так, словно готово было выпрыгнуть из груди.
— Гарри?
— Мне нехорошо, — объяснил Гарри. — Мне нужно к мадам Помфри.
Требовалось остаться в одиночестве, успокоиться и обдумать все. После случившегося его до сих пор накрывало паникой.
Гарри вел себя самодовольно и самоуверенно, полагая, что всегда будет центром любых событий. Ему даже в голову не приходило, что он может оказаться беспомощным наблюдателем, застрявшим посреди толпы.
Требовалось все прекратить, или события повторятся. Он не видел, что случилось с Гермионой или Невиллом. Гарри надеялся, что они выжили.
— Малфой может проводить тебя, — ответил Хагрид и посмотрел на Малфоя угрюмо. — Даже не надейся, я все видел, что ты делал с Клювом.
Когда они поплелись прочь, Малфой посмотрел на Гарри.
— С… спасибо, Поттер.
В первый раз Гарри пришлось придумывать какой-то ответ, но сейчас у него просто не осталось сил. Все, на что его хватало, так это не падать на склоне, ведущем к школе.
Гарри потряс головой.
— Я и сам доберусь. Тебе необязательно меня сопровождать.
Гарри не хотел, чтобы Малфой видел его в момент слабости. Если бы Драко сообщил о ней отцу, то они придумали бы способ обратить ее против самого Гарри.
— Да что с тобой, Поттер? — требовательно спросил Драко. — На тебе лица нет.
Оглянувшись на учеников в загоне, Гарри осознал, что через два месяца многие из них умрут, если он что-нибудь не предпримет. Люди, которых он считал друзьями, знакомыми… даже врагами. Даже те, кого он не стал бы оплакивать после смерти, не заслуживали уничтожения их душ.
Возможно, Волдеморт заслуживал такого, но только потому, что иначе он нашел бы способ восстать из мертвых лишь затем, чтобы осложнить жизнь Гарри.
Сердцебиение замедлялось, и дыхание постепенно восстанавливалось. Несомненно, Гарри поступил правильно, не сосредотачиваясь на картине того, как дементоры напали на всех учеников Хогвартса.
— Мне уже лучше, — ответил Гарри. — Со мной все будет хорошо.
Они вышли за пределы видимости класса, впереди маячил Хогвартс. В голове Гарри все еще стучало, и в груди отдавалось фантомной болью, но он знал, что со временем все пройдет.
— Но из-за чего тебя так приложило? — спросил Малфой.
Гарри покачал головой.
— Не имеет значения. И я постараюсь, чтобы оно и дальше не имело значения.
Никто не умрет под его присмотром.
* * *
Первым делом требовалось выяснить, кто именно нес ответственность за размещение дементоров вокруг школы. Гарри начал наводить справки при помощи слизеринцев, втайне искавших его поддержки, и те послали записки своим семьям.
Ответы пришли четкие и однозначные. Только сам министр магии, Корнелиус Фадж, мог отдать приказ на размещение сотни дементоров. Ни у кого другого не хватило бы власти даже на попытку подобного.
Вторым шагом стала попытка связаться с министром.
В следующие две недели Гарри отправил несколько сов, но письма всегда возвращались нераспечатанными. От них несло какими-то тошнотворными духами, и Гарри понял все так, что его письма перехватывала какая-то прислужница министра.
В перспективе, если бы он нашел Блэка в ночь Хэллоуина, то все могло бы разрешиться само собой. Тем не менее, Гарри оказался не готов поставить жизни и души друзей и одноклассников на тот зыбкий шанс, что ему удалось бы как-то одолеть взрослого волшебника.
Следовало подражать Волдеморту или Дамблдору и строить планы внутри планов. Все умрут, если он не начнет работу с планами.
Затем Гарри отправился к Люпину.
— Будет немногим сложнее, чем учить меня, — вещал Гарри. — И заклинание может спасти их жизни и души.
— Большинство учеников, пожалуй, окажется не в состоянии призвать патронуса, — заметил Люпин.
— Но те, кто справится, смогут защитить одноклассников, — настаивал Гарри. — Не уверен, что сам когда-либо смогу призвать патронуса, но если мои друзья справятся, то у меня хотя бы будет шанс.
Если половина учеников смогла бы наколдовать патронуса, то бедствия не случилось бы.
— Ситуация с дементорами — катастрофа, которая произойдет рано или поздно. Их не кормят, и лишь вопрос времени, прежде чем выходные в Хогсмиде превратятся в безумную обжираловку.
Вид у Люпина стал обеспокоенным.
— В твоих словах есть смысл.
— Откройте факультативный курс и, готов поспорить, у вас не будет отбоя от желающих, даже при условии добровольности посещения, — продолжал Гарри. — Ведь мы с вами и без того уже занимаемся, необязательно даже учащать встречи.
— Сомневаюсь, что хоть один твой ровесник справится с заклинанием, — высказался Люпин. — На занятия с тобой я согласился лишь из-за твоей репутации.
— Давайте хотя бы попробуем, — попросил Гарри. — Если не смогут, то хуже не будет, но если справятся… то это существенно изменит дело.
Люпин согласился скрепя сердце.
* * *
Люпин уставился на море лиц перед собой.
— Не думал, что желающих окажется так много.
Гермиона и Невилл, с подачи Гарри, потолковали с гриффиндорцами, а сам он обработал слизеринцев. Гарри напомнил, как одного из них год назад похитили прямо у дверей Дома, на расстоянии не более пятидесяти футов от остальных, и как все оказались беспомощны.
С хаффлпаффцами все прошло легко, они и без того побаивались дементоров, а рейвенкловцы выразили интерес в научном смысле. Гарри представил все как трудноразрешимую задачу, а рейвенкловцы обожали интеллектуальные вызовы.
Теперь здесь собралось почти двести человек.
— Нам потребуется место побольше, — пробормотал Люпин.
Он начал наколдовывать чары расширения, увеличивая тот класс, в котором все собрались.
Люпин, похоже, ожидал, что придут двадцать или тридцать учеников, но он недооценил степень тревоги, которую у всех вызывали дементоры.
Гарри не участвовал в занятии. Вместо этого он стоял рядом с боггартом, помогая тому сохранять форму дементора. У Люпина нашлось заклинание, благодаря которому боггарт сосредотачивался на одном человеке, а не всех окружающих.
Люпин объявил, что Поттер уже освоил заклинание, и Гарри и правда помогал другим с движениями палочки и произношением.
Гарри же, стоя возле боггарта, практиковался в сосредоточении на гневе и ярости, одержимости выживанием. Пусть воздействие боггарта и уступало по силе настоящему дементору, но Гарри к концу занятия все равно ощутил себя опустошенным и измученным.
Только к концу третьего занятия появился первый патронус, и никто не удивился, что его создала Гермиона. Ее патронусом оказалась выдра.
Неожиданно, но вторым справился Малфой. Его патронусом оказался хорек.
Едва другие увидели, что все вполне достижимо, как успехи посыпались один за другим, и в итоге три четверти занимающихся осилили заклинание, пускай лишь немногие из них оказались способны на создание полноценного, телесного патронуса.
Телесных патронусов, по большей части, создавали старшекурсники, пятого года обучения и выше.
Навыки Люпина как учителя и та срочность, которую Гарри вложил в занятия, привели к тому, что ученики продемонстрировали такие успехи.
Гарри мог лишь надеяться, что этого окажется достаточно.
* * *
— Пожалуйста, я бы хотел встретиться с министром, — сказал Гарри.
Для представительности вида он прикупил набор хороших мантий и прибег к помощи расчески Уизли.
— У вас назначено?
Гарри покачал головой.
— Я — Гарри Поттер, он не откажется от встречи со мной.
Всеми известными ему способами он пытался записаться на встречу, но письма всегда возвращались, воняя все теми же тошнотворными сладкими духами.
Выбраться из Хогвартса оказалось нетрудно, Гарри воспользовался одним из секретных проходов до Хогсмида, затем, оставаясь под мантией-невидимкой, воспользовался камином в магазине "Зонко".
Сетью летучего пороха он отправился прямиком в министерство.
— За вами охотится убийца, — заявил чиновник. — Где же ваши сопровождающие?
Гарри пожал плечами.
— Где-то тут поблизости. Мне нужно встретиться с министром.
Гарри никогда раньше не бывал в министерстве, и тут оказалось многолюднее, чем он cчитал. Он даже не осознавал, что на правительство работало столько людей.
— У него совещание. Хотя я могу проводить вас к его заместительнице.
Гарри коротко кивнул. Если он не мог добиться большего, то следовало удовлетвориться достигнутым.
Через ряд коридоров его проводили к двери. Судя по табличке на двери, ему предстояло встретиться со старшей заместительницей министра магии.
Дверь открылась, и его окатило ошеломляющей волной розовости. Стены из розовато-серого керамогранита. Розовые кружевные шторы и куколки, расставленные повсюду, где не лежали засушенные цветы. Стены украшали тарелки с картинками кошек в них, всех существующих пород кошек.
В центре комнаты, за отполированным до блеска столом сидело самое точное подобие человеческой жабы из всех, когда-либо виденных Гарри.
Женщина носила розовый твидовый костюм, который ей совсем не шел.
Гарри смущенно вошел внутрь. Не такого, совсем не такого он ожидал от чиновницы министерства.
— Мистер Поттер, — заговорила женщина жеманным, пронзительным голоском. — Что привело вас сюда во время занятий в школе?
— Я пришел поговорить о дементорах, — начал Гарри. — Их не кормят, и лишь вопрос времени, прежде чем они станут угрозой для учеников.
— Министерство полностью контролирует дементоров, — заявила женщина. — Ребенку вроде вас не следует влезать в дела, о которых вы не имеете ни малейшего понятия.
Гарри подошел поближе и неожиданно унюхал ее духи. Приторные и с тем же ароматом, которым разило от возвращенных писем.
— Я знаю, что министерство подвергает риску жизни и души детей в Хогвартсе, — сказал Гарри. — Все из-за того, что один убийца гоняется за одним человеком.
— Но вы же не просто какой-то там человек, не так ли, — ответила женщина, подавшись вперед. — Вы надежда волшебного мира.
Гарри нахмурился.
— Не так уж я и важен.
— У министерства нет возможности защитить вас обычными методами, поэтому нам пришлось прибегнуть к необычным.
Гарри понял все так, что дементорам не требовалась платить за работу.
— Тогда можете ли вы устроить кормежку дементоров? Рано или поздно случится катастрофа, если голодные дементоры так и останутся рядом с детьми.
Женщина улыбнулась, но лишь для вида.
За следующие полчаса Гарри перебрал все аргументы, какие только пришли ему в голову, но женщина так и не согласилась ни на одно из его требований.
По ее указанию Гарри вернули в школу, и Снейп, внешне согласный с тем, чего пытался добиться Гарри, несколько раз оставлял его после уроков в качестве наказания. Хотя, в целом, оставления оказались лишь способом умиротворить министерство.
Гарри решил, что всему есть предел. У него оставался еще один вариант.
* * *
— Поверить не могу, что ты на такое решился, — говорила Гермиона. — Не боишься, что министерство станет твоим врагом?
Гарри покачал головой.
— Вопрос слишком важен, чтобы волноваться из-за таких мелочей.
Гермиона пристально разглядывала "Ежедневный Пророк".
Гарри еще раз выбрался наружу и добрался до газеты. Там он встретил еще одну неприятную женщину, миссис Скитер, которую очень заинтересовал его рассказ.
Он дал интервью, но не позволил себя сфотографировать. Скитер это расстроило, и она попробовала сфотографировать его тайком. Гарри чуть не сломал ей фотоаппарат.
— Если министерство верит в пророчество, тогда Блэк вообще не представляет для меня опасности. Мне судьбой предназначено встретиться лицом к лицу с Волдемортом, и до того момента никто не убьет меня. Если пророчество ошибочно, то тогда я не так уж и важен. Зачем же тогда министерство подвергает опасности тела и души всех учеников Хогвартса из-за одного меня? — громко прочитала Гермиона.
Она повернулась к Гарри и спросила:
— Ты же не считаешь себя на самом деле бессмертным до встречи с Сам-Знаешь-Кем, да?
Гарри пожал плечами.
— Всего лишь аргумент, чтобы убедить общественность.
"Если бы только она знала", — подумал Гарри.
— У магглов есть поговорка "пустить козла в огород", и именно это сейчас и происходит в Хогвартсе. Дементоров не кормят, и внутри школы находится наибольшее скопище еды, о которой они могут только мечтать. Вопрос не том, случится ли катастрофа, а в том, когда она произойдет, — продолжила зачитывать вслух Гермиона.
Гарри кивнул, а Гермиона начала читать дальше:
— Вы знаете, кто нападал на школу несколько раз, и, не убирая дементоров, министерство делает работу за Пожирателей Смерти.
Возможно, высказался он немного жестковато, но Гарри остался непреклонен на этот счет. Слишком важный вопрос, и если требовалось шокировать людей, чтобы те сделали, что должно, то Гарри не собирался сдерживаться.
— Будут проблемы, Гарри, — заметила Гермиона. — Вот так вот выступить против министерства. Правительства не любят, когда им угрожают.
— Что еще я мог сделать? — спросил в ответ Гарри. — Никто меня не слушал.
Он надеялся разъярить достаточное количество родителей, чтобы те надавили на министерство и вынудили их отозвать дементоров.
В статье он обратил особое внимание на то, что для общественности оказалось бы безопаснее приставить к нему парочку авроров, дабы те круглосуточно наблюдали за Гарри, чем изымать из Азкабана сотню дементоров, попутно облегчая возможные побеги заключенным.
* * *
Гарри допустил ошибку, акцентировав внимание на старшей заместительнице Амбридж, но он так клокотал внутри из-за нее самой и ее обструкционизма, что слова вырвались помимо его воли.
— Поттер.
Гарри, сидевший в библиотеке, поднял голову. Рядом с ним стоял Снейп.
— Опять задержаться после уроков?
Снейп кивнул, хотя в этот раз в его глазах промелькнула искорка хорошего расположения духа. Похоже, Снейп любил министерство не больше самого Гарри.
Дождь и ветер не стали лучше, по сравнению с воспоминаниями Гарри, хотя на этот раз он озаботился изучением заклинания, отталкивающего воду, дабы спасти одежду и лицо. Но отталкивание воды не спасало от непрестанно дующего пронзительно холодного ветра.
Гарри также изучил согревающее заклинание и периодически наколдовывал его внутри мантии, вызывая там порывы теплого ветра, который неизбежно выдувало прочь холодным, завывающим снаружи.
Несмотря на все его усилия, министерство так ничего и не сделало. Они заверили общественность, что детям безопаснее с дементорами, чем без них, и выставили Гарри параноиком.
Хуже того, Гарри провел весь вечер Хэллоуина в ожидании Блэка, скрючившись под мантией-невидимкой рядом с входом в гостиную Гриффиндора. Сириус так и не появился. Что-то из действий Гарри изменило последовательность событий.
Пускай Гарри и сделал все, что смог, дабы избежать посещения матча, но никто из учителей так и не разрешил ему остаться в Хогвартсе. Ему не удалось выбить даже места рядом с проходом. Также оказались проигнорированы заявления Гарри, что Дамблдору следовало бы остаться на матче по квиддичу, на случай нападения.
В конце концов, если Снейпа, Макгонагалл и Люпина не хватило бы, чтобы справиться с Блэком, то все оказались бы в большой беде.
Гарри попытался не падать духом. Также он исхитрился занять сиденье на верхнем ряду.
Гарри надеялся только на то, что постоянное воздействие боггарта-дементора позволит ему остаться на ногах и действовать, когда явятся настоящие дементоры. Префекты, которые принудительно притащили его сюда, не знали, что под мантией у Гарри обувь Уизли на присосках.
За прошедшие два года надежность их продуктов значительно повысилась. Если бы все пошло наперекосяк, Гарри собирался перелезть через ограждение и сбежать вниз по стене, удрав прочь. Если обувь не справится и он разобьётся, что же, тогда у него оставался шанс повторить все еще раз.
Но все же, в этот раз, несмотря на улучшение физического комфорта, ожидание оказалось еще более невыносимым. Он предупредил Гермиону и Невилла о своих опасениях насчет возможных происшествий. Они явно ему потакали, но все же заняли места там, где находилось меньше людей, на самом верху и у прохода.
Осознав, что его все равно насильно заставят прийти на матч, Гарри начал накладывать на трибуны укрепляющие заклинания. Он не знал, помогут ли они, ведь заклинания не рассчитывались на противостояние десяткам тысяч фунтов паникующих детей, но по крайней мере Гарри сделал, что смог.
Когда установилась тишина, Гарри закрыл глаза.
Он никогда раньше не творил молитв, но сейчас мог только молиться, чтобы все не обернулось так, как в прошлый раз.
Появились дементоры, и люди начали кричать.
Гарри вскочил и приставил палочку к горлу.
— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ, ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ. ВСТАНЬТЕ И СРАЖАЙТЕСЬ! СРАЖАЙТЕСЬ ЗА ДУШИ, СВОИ И ВАШИХ ДРУЗЕЙ! ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ, ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
Сидевшие в самом низу все равно паниковали, но Гарри увидел яркий свет серебристой выдры, рванувшей вперед с противоположной трибуны.
"Благословенна будь, Гермиона", — подумал Гарри.
— ВЫ ГОТОВИЛИСЬ К ЭТОМУ. ЗАЩИЩАЙТЕ СВОИХ ДРУЗЕЙ И СЕБЯ! ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ, ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
Из палочки за палочкой начал вырываться серебристый свет. Под влиянием коллективной ауры дементоров у многих учеников, даже тех, кто создавал телесного патронуса на занятиях, сейчас выходил только серебристый туман.
Тем не менее, все больше и больше тумана сливалось воедино, и дементоры замедлились и остановились.
Увидев это, часть учеников, уже собравшихся спасаться бегством, остановились и вскинули палочки.
Гарри заметил появление лебедя, сотканного из серебристого цвета, за которым последовал переливающийся лис. Заяц, лань и блестящая рысь.
Вдохновленные успехом других, все больше учеников разворачивались и пытались наколдовать заклинание, которое спасло бы их жизни.
Даже слизеринцы, изначально испугавшиеся больше других, последовали общему примеру. Гарри увидел плывущих по воздуху переливающихся змей, вклинившихся между дементорами и учениками.
Он видел барсуков и собак, и даже африканского трубкозуба, взмывающих сквозь стену серебристого тумана, созданную теми, у кого не выходил телесный патронус.
Дементоры начали отступать, коллективно хрипя глотками.
— ЭТО ХОГВАРТС, И ОН НАШ ДОМ. ВЫ НЕ ПОЛУЧИТЕ НАС! — заорал Гарри, и голос его усиливало заклинание.
Дементоры взвыли разочарованно и начали вместе отступать от поля.
Гарри ощутил, что в его груди разливается какое-то незнакомое ощущение. Он справился. Он сумел спасти всех и никто не погиб.
Он спас. Он спас всех.
Никогда раньше Гарри не испытывал подобного, и мгновение спустя он осознал, что с ним происходит. Никогда, за всю его жизнь, с ним не случалось ничего похожего. Не просто счастье, а радость.
Все еще не веря, он вскинул палочку и заорал:
— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
Переливающийся серебристым мангуст вырвался из палочки.
Никогда в жизни Гарри не видел ничего прекраснее.
Не поняла столько хороших отзывов но перевод мог быть и лучше, такое чувство что местами читаю с авто переводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы
|
Al111 Онлайн
|
|
"Не поняла: столько хороших отзывов, но перевод мог быть и лучше; такое чувство, что местами читаю с автопереводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы."
Сорян, просто забавно читать написанную с ошибками жалобу на плохую редактуру)) 3 |
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Al111
"Не поняла: столько хороших отзывов, но перевод мог быть и лучше; такое чувство, что местами читаю с автопереводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы." Ну да. Нескольких знаков препинания точно не хватает.Сорян, просто забавно читать написанную с ошибками жалобу на плохую редактуру)) 1 |
Кьювентри
А также бабушка Невилла, умершая на 2 курсе, не попавгая в петлю и внезапно ожившая летом после пятого курса. И Хагрид, водивший Гарри в лес на отработку в оригинале, но ни в одной из жизней тут, в фанфике, однако каким то чудом Гарри это помнит. То, что бросилось в глаза 5 |
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Дочитал. Как ни странно концовка напомнила мне один из фанфиков Лицо в ночи. Не помню его названия, но у этого автора всего с десяток фиков или около того. Там Гарри всю жизнь был параноиком - большей частью оправданно - очень похожее отношение с местным Гарри в конце фика. Ему удалось бежать из Хогвартса в конце 4-го курса, но от паранойи это его не избавило.
1 |
Йожик Кактусов
Он там еще уизли считал мафией, семейной бандой рыжих, да? Помнится, читал и очень нравилось, как гарри достоверно параноил - вот только кажется читал в онгоинге, в упор не помню концовку |
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Samus2001
ирландскими террористами, да. Концовка: однажды Гарри, сбегая от очередной опасности, выпрыгнул в окно, а палочку забыл. Так и закончился. 3 |
Йожик Кактусов
Samus2001 ирландскими террористами, да. Концовка: однажды Гарри, сбегая от очередной опасности, выпрыгнул в окно, а палочку забыл. Так и закончился. Точно, ира Концовка 🤣 - надо будет как нибудь дочитать |
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Samus2001
самому перечитать захотелось. |
Павелиус Онлайн
|
|
Йожик Кактусов
Samus2001 Гарри Поттер и сила Альтернативной Истории Это ГП и сила альтернативной истории.) Похоже, соглашусь) Вариант с отходами там прекрасен был 1 |
Artemo
|
|
3 |
Памда
Здравствуйте. В главе 29 Гарри изучает карту и видит, что "Даже миссис Норрис придерживалась предсказуемого расписания." В следующей главе нам напоминают, что миссис Норрис окаменела несколько глав назад. Это чуть-чуть странно. Ага, есть такое Лично я придерживаюсь версии, что Филч таскал с собой окаменевшую миссис Норрис! 5 |
Samus2001
Памда Ха-ха, хорошая версия! Ага, есть такое Лично я придерживаюсь версии, что Филч таскал с собой окаменевшую миссис Норрис! А что насчёт перца из будущего в главе 31? "Caroline Reaper, считается самым жгучим в мире, в этом качестве и был занесен в книгу рекордов Гиннеса в 2013 году. Выведен примерно в то же время." 1 |
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Памда
альтернативная вселенная. Здесь этот перец был выведен гораздо раньше. |
Села ещё раз перечитывать, спасибо большое авторам и переводчикам за труд
1 |
Однозначно, это стоило того чтобы подождать 5 лет. Великолепная история с шикарным переводом! Спасибо!
1 |
Спасибо автору очень понравилось, прочитал на одном дыхании 👍👍👍👍
|