↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Много смертей Гарри Поттера (джен)



Переводчики:
InersDraco, DarkUser503 главы 15, 21, 22, Samus2001 главы 23-78
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Love-in-aprile главы 1-8, Гад Ползучий главы 9, 10, 14, хочется жить главы 11-78
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Даркфик, Ангст
Размер:
Макси | 1 348 643 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Смерть персонажа, AU
 
Проверено на грамотность
В мире, где Волдеморт умен и прагматичен, Гарри обнаруживает у себя способность жить, умирать и возрождаться до тех пор, пока всё не встанет на свои места.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

74. Волдеморт

С криком, исполненным ярости, Беллатриса бросилась на него, растопырив пальцы так, словно те обзавелись когтями. Несмотря на общее количество змеиных укусов, она все еще сохраняла силы, и Гарри перехватил ее руки, швырнул Беллатрису оземь. Отшвырнул ее пинком и секунду спустя парализовал.

Лицо Беллатрисы выражало практически осязаемую ненависть.

Гарри наклонился ближе к ней и произнес:

— Я собираюсь убить его и после этого намереваюсь прикончить всех, кто последовал за ним. Все, кого ты называла друзьями... исчезнут.

Беллатриса не могла говорить, но глаза ее поведали Гарри, что, освободившись, она с радостью убьет его.

— Также я прослежу за тем, чтобы у чистокровных все изменилось, — добавил Гарри. — Грязнокровка в каждой семье... прослежу за этим и сделаю все, что в моих силах. Конечно, вряд ли останется так уж много чистокровных, когда я убью всех последователей твоего хозяина.

Гарри злил ее, дабы сердце Беллатрисы билось быстрее. Чем сильнее сердцебиение, тем скорее наступила бы смерть. Смерть от укуса змеи — не быстрое дело, но с учетом количества покусавших ее и смертоносной ярости на лице Беллатрисы, Гарри сомневался, что она проживет дольше пятнадцати минут.

К несчастью, у него могло и не оказаться этих пятнадцати минут. Оставался шанс, что кто-то, даже на других этажах, слышал взрывы, и возможно, услышавшие уже приближались.

Несколько долгих секунд Гарри размышлял, прежде чем решил, как действовать дальше. Не слишком приятная затея, но она могла сработать.

Наставив палочку, Гарри сосредоточился на том, чего собирался добиться. Пусть он никогда не пробовал трансфигурировать других людей в мангустов, но сам провел столько времени, пытаясь стать им, что решил: задача окажется несложной.

В конце концов, в самом худшем случае он убил бы Беллатрису, и та и без того уже умирала.

Ее тело изменилось и сжалось. Гарри критически окинул взглядом полученный результат и затем снова наставил палочку. Добавить нехарактерные отметки очков оказалось труднее, чем он считал, но в конечном итоге Гарри все же справился.

Затем Гарри наколдовал на все еще парализованного мангуста серию заклинаний, таких, что Дамблдор оказался бы очень разочарован в нем. Гарри прочел все книги по темной магии, какие только смог найти, по большей части для того, чтобы отыскать в них способы избежать воздействия заклинаний, которые неизбежно применили бы на нем.

Существовали заклинания, срабатывавшие только от прикосновения, и часть из них можно было наколдовать на живых созданий, превращая тем самым единственный поцелуй возлюбленного в смертельный яд.

Сейчас Гарри занялся накладыванием этих заклинаний на мангуста. Интеллект Беллатрисы стремительно понижался — одна из составляющих трансфигурации и причина затруднений на пути становления анимагом. Тяжело сохранять интеллект человека в мозгу животного, и Гарри не собирался беспокоиться из-за оглупления Беллатрисы.

Конечно, мангусты обладали частичным иммунитетом к яду, но Гарри решил, что теперь количество отравы на массу тела резко возросло, и это уравняло бы повышенную сопротивляемость.

Он наклонился и прошептал в ухо все еще парализованного мангуста:

— Твой хозяин подберет тебя, и в этот момент он умрет.

Было важно, чтобы увидели, как она пытается сбежать, иначе у Волдеморта возникли бы подозрения.

Гарри слышал звук поднимающегося снизу лифта и выматерился под нос. Скрыл себя чарами хамелеона и отступил за угол на тот случай, если у них найдется что-то вроде глаза Грюма.

Гарри применил заклинание, и лампы по всему помещению начали гаснуть, одна за другой. Психологическое воздействие плохим освещением, чтобы они скорее купились на его уловку.

Дверь лифта открылась, и Волдеморт ступил наружу, в сопровождении Долорес Амбридж и Барти Крауча-младшего.

— Все будет подготовлено, милорд, — говорила Амбридж. — Это сброд, но они подчинятся своему министру, или я позабочусь о том, чтобы они не выжили и не смогли повторить своей ошибки.

Она всмотрелась пристально в темноту, ведь единственный свет в комнате исходил из самого лифта.

— Прошу прощения, похоже, ремонтники нерадиво отнеслись к своим обязанностям. Я лично применю к ним Круциатус.

Волдеморт раздраженно заставил сиять свою палочку, и яркий свет залил все помещение.

Наглядно стали видны масштабы разгрома, повсюду валялись тела и в некоторых местах части этих самых тел. Стены, забрызганные кровью, и всеобщее разрушение.

Гарри отменил заклинание на мангусте в центре пола, и Беллатриса немедленно ринулась бежать, пытаясь избежать судьбы, которую ей предстояло принести собственному хозяину.

— Поттер! — выкрикнул Волдеморт.

— Я достану его, — заверила Амбридж, заискивающе улыбаясь Волдеморту.

Она заставила мангуста застыть и одеревенеть, затем указала палочкой и произнесла:

— Акцио мангуст.

Мгновение спустя по воздуху пролетел мангуст, коснулся протянутой руки Амбридж, и в ту же секунду торс ее взорвался от немедленно сработавшего проклятия исторжения внутренностей.

Руквуд как-то раз применил это проклятие на Гарри, который теперь благодаря этому в точности знал, что ощущала Амбридж. Также Гарри подробно изучал это проклятие, чтобы узнать, как противостоять ему.

Конечно, едва внутренности вылетали из тела, становилось уже поздно что-то предпринимать.

Барти Крауч-младший немедленно взмахнул палочкой, и оттуда вылетел зеленый свет, ударивший по мангусту, который тут же превратился обратно в Беллатрису.

Гарри незамедлительно наставил палочку и заорал:

— Авада Кедавра!

Волдеморт махнул палочкой, и труп пролетел по воздуху, оказавшись между ним и заклинанием Гарри. Разумеется, едва он начал защищаться, свет на кончике палочки исчез, и комната снова погрузилась в темноту.

Барти Крауч указал палочкой на то место, где находился Гарри, но сам Поттер уже перекинулся в мангуста и мчался по полу, скрытый чарами хамелеона, на противоположную сторону комнаты.

Гарри добрался до нее и снова стал человеком в тот же момент, когда Крауч вышел из лифта, а Волдеморт остался внутри.

Идеально.

Гарри наставил палочку и наколдовал самую мощную Бомбарду, какую только смог. Целился он в потолок над головой Волдеморта.

Взрыв за спиной швырнул Крауча вперед, а лифт внезапно исчез. Гарри знал, что взрыв не пробил щитов Волдеморта, но в замкнутом пространстве лифта ущерб оказался слишком велик и структура его не выдержала.

Оказаться в падающем в шахту лифте... такое создало бы неудобства кому угодно.

Гарри помчался вперед, швыряя заклинание за заклинанием в Барти Крауча, который уже откатывался прочь. Ослепительно быстрый, Барти как минимум не уступал Грюму, оставаясь при этом менее предсказуемым. Гарри обнаружил, что противник не уступал ему и даже превосходил, и только потом понял, что же нужно сделать.

— Пиертотум Локомотор, — произнес он заклинание, указывая палочкой на центр комнаты.

Данное заклинание традиционно использовали для оживления доспехов в дни наибольшей нужды Хогвартса, но оно сработало бы и на более мягких целях, и в данный момент Гарри располагал множеством таковых.

Тело схватило Крауча за коленку, и он оступился, и еще больше тел подползали, хватая его за ноги. Барти немедленно развернул палочку, сжигая тела, нападавшие на него, но споткнулся и упал, и все больше и больше тел начали наваливаться на него, образуя кучу.

— Экспеллиармус! — выкрикнул Гарри, и палочка Крауча вылетела из его руки.

Гарри ударил по куче тел сильнейшей Бомбардой, вложил в нее всю возможную мощь, и мгновение спустя все закончилось. Гарри нагнулся, дабы проверить тело, ведь предполагать, что враг повержен — глупо: у Барти могли оказаться какие-то защиты, о которых не ведал сам Поттер.

Движение спасло ему жизнь, и вспышка зеленого света промчалась выше головы.

Волдеморт парил внутри шахты лифта, лицо его искажала ярость. Он не пытался сохранить Гарри жизнь, и это означало, что Волдеморт надеялся на перезагрузку, в которой не потерял бы добрую порцию своих Пожирателей Смерти, включая двух наилучших из них.

Гарри бросился вниз, а зеленый свет вспыхнул снова. Гарри перешел в форму мангуста и начал двигаться, тогда как Волдеморт ступил внутрь помещения.

Будучи мангустом, Гарри превосходил в скорости любого из людей, но он не мог позволить Волдеморту подобраться слишком близко. Он помчался к углу и, едва добравшись до него, перекинулся обратно в человека и понесся прочь так быстро, как только мог.

Свет не горел по всему этажу, но Гарри знал, что это не остановит Волдеморта.

Тела за спиной Гарри внезапно взлетели в воздух и приземлились кучей у стены. Мгновение спустя они запылали, освещая коридор адским красным светом.

Гарри мчался с такой скоростью, словно от этого зависела его жизнь, потому что именно так и обстояли дела.

Он успел добраться до следующего угла, прежде чем Волдеморт дошел до того коридора, где только что находился Гарри. Он всегда был быстрым и юрким, особенно после долгих лет "охоты на Гарри", хотя выносливость его теперь и уступала прежней. В конце концов, волшебники вели преимущественно сидячий образ жизни.

Пожалуй, ему все же следовало попробовать пройти отбор в команду по квиддичу.

— Я настигну тебя, Поттер! — заорал Волдеморт. — И тогда ты поплатишься.

О, Гарри предстояла расплата за многое. В конце концов, пускай он и прикончил только что треть Пожирателей Смерти Волдеморта, но также фактически вероломно погубил министра магии.

Гарри быстро приставил палочку к горлу. Уизли научили его еще одному заклинанию, и он не думал, что оно когда-либо ему пригодится, но теперь оказался признателен им за тот урок.

— Кто кого настигнет? — спросил Гарри.

Голос его усилило, и звучал он так, словно исходил с другого конца коридора.

Он активировал чары обострения восприятия и услышал, как Волдеморт повернулся в другом направлении.

— Разве тебе не интересно, как я вырезал всех твоих Пожирателей Смерти? — спросил Гарри. — Твою драгоценную Беллатрису?

Волдеморт заорал в ярости, швыряясь заклинаниями в пустое пространство, откуда исходил голос.

— Сколько, по-твоему, я этим занимаюсь? — прошептал Гарри, направляя голос так, чтобы тот звучал из-за плеча Волдеморта. — Насколько силен я стал за это время?

К этому моменту Гарри уже добрался до еще одного разветвления в коридоре. Решил свернуть направо.

Волдеморт обернулся в правильном направлении.

— Ты провел столько времени, пытаясь стать бессмертным, — подначивал Гарри, шепча в ухо Волдеморта. — Но именно я тот, кто будет жить вечно. Убей меня, и я стану сильнее.

Гарри двигался в хорошем темпе и вдруг понял, что не отказался бы изучить ту ловушку Волдеморта с линиями, которая однажды обезглавила его.

Гарри добрался до второго ряда коридоров. Расстояние между ним и Волдемортом увеличивалось, в конце концов, Гарри был моложе и, пожалуй, энергичнее, хотя и не мог сказать, насколько старо текущее тело Темного Лорда.

— Я сожрал твою драгоценную Нагини, — продолжал издеваться Гарри. — Уничтожил твой дневник, медальон, кольцо и чашу. Нашел диадему в Выручай-комнате, совершил налет на хранилище бедной Беллатрисы. Я нашел дом твоей матери и пещеру у моря.

Волдеморт остановился.

— Лжец!

— А зачем, по-твоему, я позволил себя схватить? — прошипел в его ухо Гарри. — Заманить тебя сюда, чтобы я смог вырезать твою армию. Ты бы смог убить столько за такое короткое время?

Гарри продолжал двигаться, но снова зашептал:

— Ты больше не бессмертный, но я буду жить вечно. Твоя душа почти исчезла, и когда я уничтожу тебя, от нее ничего не останется. Наслаждайся забвением, так как я сотру с лица Земли любые воспоминания о тебе.

Он хихикнул, и голос его резонировал в ухе Волдеморта.

— Ты всегда бежал от смерти. Я — твоя смерть. Все предсказано заранее. Я покончу с тобой и всем, за что ты когда-либо выступал.

Требовалось удерживать Волдеморта выбитым из колеи, ведь едва тот остановился бы и задумался, как сразу бы сам применил чары, обостряющие восприятие.

Гарри быстро наколдовал Маффлиато. Оно не защитило бы его полностью, ведь, Волдеморт, если уж на то пошло, все равно смог бы выследить его по запаху, но Маффлиато не дало бы аппарировать напрямую к Гарри. В конце концов, Гарри знал, что именно Волдеморт установил антиаппарационные щиты. Он просто не доверил бы кому-то другому их установку.

Гарри не знал заклинаний, убирающих запахи; без сомнений, таковые существовали, но он их не изучал.

— Ты никогда не узнаешь о моем появлении, — подкалывал Гарри, шепча Волдеморту в ухо. — Ударю из темноты, и ты сам не заметишь, как умрешь.

Волдеморт остановился и наколдовал на себя чары, обостряющие восприятие, а Гарри скорчил гримасу.

У Темного Лорда, без сомнений, звенело в ушах от заклинания Маффлиато, но он немедленно побежал, преследуя Гарри по запаху.

Лишь вопрос времени, прежде чем Волдеморт найдет его.

Гарри остановился и открыл дверь сбоку. Начал трансфигурировать стол в тот же молотый перец, которым когда-то ослепил василиска. К нему пришла запоздалая мысль, и он трансфигурировал часть массы в кинжал, который сунул в карман.

Проблема с преследованием кого-то по запаху заключалась в невозможности использования чар головного пузыря.

Гарри наколдовал эти чары на себя, затем поднял в воздух молотый перец и разместил его на полу посреди коридора.

Скрыл весь перец чарами хамелеона. Гарри боялся того, что Волдеморт унюхает перец заранее, и поэтому начал быстро трансфигурировать другие вещи из комнаты рядом в зловонный сок, жидкость, содержавшуюся в определенных деревьях и растениях и вонявшую протухшим навозом.

Уизли настояли на том, чтобы он изучил данное заклинание, так как жидкость являлась одним из компонентов, необходимых для приготовления навозных бомб.

При помощи Левиосы Гарри разбросал капельки зловонной жидкости по коридору. Волдеморт предположит, что Гарри попытался скрыть свой след, и так будет легче спрятать запах перца.

Он не знал наверняка, сработает ли все как надо. Вполне возможно, что даже без носа Волдеморт ощутит разницу и защитит себя. Но сейчас Гарри располагал только этим.

Гарри, скрытый чарами хамелеона, выглядывал из-за угла, наблюдая, как Волдеморт добрался до коридора. Запах заставил Темного Лорда заметно поперхнуться, и Гарри порадовался, что защищен чарами головного пузыря, в момент паники он, похоже, сотворил огромное количество зловонного сока.

— Найду и убью тебя, Поттер! — заорал Волдеморт, все еще давясь воздухом.

Темный Лорд не стал наколдовывать чары головного пузыря, и едва он прошел четверть пути по коридору, как Гарри наставил палочку и произнес:

— Депульсо!

Волна молотого «Каролинского жнеца» омыла Волдеморта, а Гарри начал кидаться заклинаниями.

— Авада Кедавра, Авада Кедавра, Авада Кедавра!

Волдеморт, поперхнувшийся и задыхающийся, аппарировал прочь. Несмотря на терзающую его мучительную боль, Темный Лорд все равно как-то ухитрился избежать атак Гарри.

Гарри потребовалось мгновение, чтобы обнаружить Волдеморта блюющим у входа в коридор.

Звук глотка, сопровождающийся астматическими хрипами. Похоже, Волдеморт только что проглотил безоар.

Секунду спустя хрипы ослабли, и Гарри слышал, как Волдеморт бормочет исцеляющие заклинания, за которыми последовали чары головного пузыря.

— Это лишь начало, — прошептал Гарри в ухо Волдеморта.

Он уже двигался, зная, что следующим шагом Волдеморта станет аппарация на то место, где только что стоял Гарри в попытке застать его врасплох.

Мгновение спустя именно это и произошло. Знакомый звук взрыва воздуха в конце коридора, там, где ранее находился Гарри. В прямом противоборстве никаких шансов против Волдеморта не было, но Гарри и не собирался сражаться с ним открыто. Гарри пожалел, что у него не нашлось времени изучить аппарацию, хотя Волдеморт, без сомнений, вернул на место антиаппарационный щит.

Единственный шанс на победу — подловить Волдеморта из засады, и все же Темный Лорд продемонстрировал молниеносно быстрые рефлексы, словно меткий и опытный стрелок с американского Дикого Запада, и Гарри сомневался, что, несмотря на все свое обучение, смог бы сравняться с Волдемортом в скорости или точности.

В конце концов, Волдеморт — гений.

Психологическая война не сработала, так что Гарри решил прекратить попытки. С этого момента все возвращалось к «убей или умри».

Волдеморт продвигался по коридорам в хорошем темпе, и Гарри пришлось ускорить шаг, чтобы сохранять дистанцию. Несмотря на исцеляющие заклинания, Темного Лорда должна была терзать боль в легких, но тот не выказывал никаких признаков таковой.

Гарри требовалось замедлить его.

— Фумос, Фумос, Фумос, Фумос, — снова и снова наколдовывал Гарри, и дым валил из его палочки, все сильнее заполняя коридор, пока видимость не сократилась до одного фута.

Волдеморт быстро наколдовал Маффлиато, и Гарри вдруг перестал слышать его дыхание, шаги или сердцебиение, теперь в ушах раздавался лишь громкий звон.

Гарри превратился в мангуста и cкрючился в углу. Волдеморт что-то наколдовал для сокрытия запаха, применил заклинание, которого не знал Гарри, и из-за дыма разглядеть кого-то удавалось только подобравшись вплотную.

Но Волдеморт забыл, что чары, обостряющие восприятие, усиливали все чувства, и лежа на полу в форме мангуста, прижавшись к нему животом, Гарри ощущал шаги приближающегося Темного Лорда.

Вот оно, единственный шанс убить Волдеморта.

Ноги Волдеморта появились в поле зрения, и Гарри ринулся действовать, помчался и оказался под мантией Темного Лорда. Он кусал и вонзал когти, пытаясь добраться до артерии, и везде, где Гарри касался Волдеморта, плоть его горела и усыхала.

Волдеморт взвизгнул и попытался отскочить назад, а Гарри кусал и когтил его, карабкаясь по ногам. Укус за бедро, и кровь брызнула струей, а Волдеморт закричал:

— Акцио мангуст!

Гарри вылетел из-под мантии Волдеморта и в этот момент перекинулся обратно в человека, метнулся вперед, сжимая в руке кинжал. Волдеморт защитил себя от любых магических атак, но иногда старомодный маггловский удар ножом являлся наилучшим вариантом.

Кинжал погрузился в грудь Волдеморта, а Гарри накрыло внезапным ощущением удовлетворения. Волдеморт таращился на него с отстраненным выражением изумления на лице. Он перехватил руку Гарри с кинжалом, и другая его рука уже двигалась, указывая на Поттера.

Гарри попытался перехватить ее, но все равно опоздал, да и Волдеморт оказался слишком силен, даже при том, что плоть его горела от прикосновений Поттера. Он услышал голос Волдеморта:

— Авада Кедавра.

Вспышка зеленого света, и Гарри не стало.

Глава опубликована: 17.04.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 553 (показать все)
Не поняла столько хороших отзывов но перевод мог быть и лучше, такое чувство что местами читаю с авто переводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы
"Не поняла: столько хороших отзывов, но перевод мог быть и лучше; такое чувство, что местами читаю с автопереводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы."

Сорян, просто забавно читать написанную с ошибками жалобу на плохую редактуру))
Al111
"Не поняла: столько хороших отзывов, но перевод мог быть и лучше; такое чувство, что местами читаю с автопереводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы."

Сорян, просто забавно читать написанную с ошибками жалобу на плохую редактуру))
Ну да. Нескольких знаков препинания точно не хватает.
Кьювентри
А также бабушка Невилла, умершая на 2 курсе, не попавгая в петлю и внезапно ожившая летом после пятого курса. И Хагрид, водивший Гарри в лес на отработку в оригинале, но ни в одной из жизней тут, в фанфике, однако каким то чудом Гарри это помнит. То, что бросилось в глаза
Дочитал. Как ни странно концовка напомнила мне один из фанфиков Лицо в ночи. Не помню его названия, но у этого автора всего с десяток фиков или около того. Там Гарри всю жизнь был параноиком - большей частью оправданно - очень похожее отношение с местным Гарри в конце фика. Ему удалось бежать из Хогвартса в конце 4-го курса, но от паранойи это его не избавило.
Samus2001переводчик Онлайн
Йожик Кактусов

Он там еще уизли считал мафией, семейной бандой рыжих, да? Помнится, читал и очень нравилось, как гарри достоверно параноил - вот только кажется читал в онгоинге, в упор не помню концовку
Samus2001
ирландскими террористами, да. Концовка: однажды Гарри, сбегая от очередной опасности, выпрыгнул в окно, а палочку забыл. Так и закончился.
Samus2001переводчик Онлайн
Йожик Кактусов
Samus2001
ирландскими террористами, да. Концовка: однажды Гарри, сбегая от очередной опасности, выпрыгнул в окно, а палочку забыл. Так и закончился.

Точно, ира
Концовка 🤣 - надо будет как нибудь дочитать
Samus2001
самому перечитать захотелось.
Йожик Кактусов
Samus2001
Гарри Поттер и сила Альтернативной Истории
Это ГП и сила альтернативной истории.)
Похоже, соглашусь)
Вариант с отходами там прекрасен был
Здравствуйте.
В главе 29 Гарри изучает карту и видит, что "Даже миссис Норрис придерживалась предсказуемого расписания." В следующей главе нам напоминают, что миссис Норрис окаменела несколько глав назад. Это чуть-чуть странно.
Artemo
Памда
окаменела несколько глав назад
Предсказуемое расписание)))
Samus2001переводчик Онлайн
Памда
Здравствуйте.
В главе 29 Гарри изучает карту и видит, что "Даже миссис Норрис придерживалась предсказуемого расписания." В следующей главе нам напоминают, что миссис Норрис окаменела несколько глав назад. Это чуть-чуть странно.

Ага, есть такое
Лично я придерживаюсь версии, что Филч таскал с собой окаменевшую миссис Норрис!
Samus2001
Памда

Ага, есть такое
Лично я придерживаюсь версии, что Филч таскал с собой окаменевшую миссис Норрис!
Ха-ха, хорошая версия!
А что насчёт перца из будущего в главе 31?
"Caroline Reaper, считается самым жгучим в мире, в этом качестве и был занесен в книгу рекордов Гиннеса в 2013 году. Выведен примерно в то же время."
Памда
альтернативная вселенная. Здесь этот перец был выведен гораздо раньше.
Села ещё раз перечитывать, спасибо большое авторам и переводчикам за труд
Прочитано на одном дыхании с удовольствием! Спасибо огромное переводчикам и бетам!!! Сколько бы ни было небольших огрехов (многократно упомянутых комментаторами выше), это не отменяет общего высокого качества перевода и самого фика.

Отдельное спасибо за пояснения от переводчиков про названия глав и те или иные многозначные слова. А ведь могли бы перевести и не париться далее, ан нет - позаботились о читателе 🫶

И благодарю комменты с отсылками на другие схожие фики, уже бегу читать)
Однозначно, это стоило того чтобы подождать 5 лет. Великолепная история с шикарным переводом! Спасибо!
Спасибо автору очень понравилось, прочитал на одном дыхании 👍👍👍👍
Прочитал сразу всё, практически без перерыва. Один из лучших фанфиков что я прочёл, причём не только по ГП, но и другим фандомам. Никогда не перечитывал фанфики, но кажется именно этот окажется первым.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх