Утро первого сентября выдалось на удивление солнечным и теплым. Вот только предчувствие надвигающейся беды не оставляло меня, и ехать в школу совершенно не хотелось.
С Луной мы списались в конце августа и пересеклись разок на Косой аллее, когда они с отцом пришли за покупками. После пары недель в Бостоне Ксено все же решил не отказываться от запланированной поездки и, хоть и с опозданием, но они отправились в Норвегию и вернулись только за три дня до отъезда в школу. Луна присылала мне подтверждение в Нору, чтобы я к ним присоединился, но я к тому времени уже был в Румынии у Чарли.
Домовика они купили, и Луна, пока мы сидели в кафе, смеясь, рассказывала о нем много веселых историй.
Звали его Свен. Он ни слова не понимал по-английски, был хмур и недоволен, носил синий кожаный комбинезон, зеленые туфли с длинными носами и серебряными пряжками, полосатые желто-красные гетры и красный колпак. И шумно матерился на смеси исландского и датского, когда Ксено в очередной раз забывал выйти к обеду. Как по мне, так такой самобытный домовик подходил семейству Лавгуд как никто другой.
Зато он ловко гонял садовых гномов и землероек в саду, варил яблочный компот и солил рыбу. Короче, по словам Луны, это было абсолютно бесполезное в быту, но забавное и веселое приобретение, как раз, чтобы отец не скучал дома один, пока она в школе.
Родственница Луны оказалась той еще чудачкой. На самом деле она приходилась родной сестрой бабушке Луны со стороны матери. Характер имела боевой, замуж идти не пожелала и выбрала по тем временам скандальную для женщины специальность — магозоолога. Позже в одной из экспедиций познакомилась с будущим мужем. Учитывая, что он был магглокровкой и американцем, в Англию они предусмотрительно не вернулись и осели в Бостоне.
Внезапно на сто восемьдесят восьмом году жизни старушке занеможилось. Она тут же решила, что помирает, спешно собрала возле себя всех родственников и заодно выразила настойчивое желание познакомиться с внучкой своей некогда любимой и давно покойной сестры Аделаиды.
К приезду Лавгудов ей заметно полегчало, и деятельная шустрая старушка не давала гостям сидеть на месте. Перезнакомила со всеми многочисленными родственниками, развлекла бесконечными рассказами о своих приключениях, подарила книгу мемуаров и журнал исследований и наблюдений, наказав на прощание приезжать почаще. Так что Луне тоже не пришлось скучать на каникулах.
Встретил ее утром на платформе. Мы заняли купе и разговаривали больше часа, пили чай, поедая вкусняшки и рассказывая, кто как провел лето, пока постепенно вагоны наполнялись учениками. А увидев наших, я извинился и вышел их встретить, оставив Луну на пару с «Придирой».
Джинни, повисев у меня на шее и чмокнув в щеку, попрощавшись с родителями, убежала к подружкам. Потерпев оживленные объятия, причитания и торопливые поцелуи Молли, мы с Гарри и Гермионой тоже вернулись в купе. Позже к нам присоединился Невилл, а мы с Гермионой ушли в купе старост.
В отличие от меня, Малфой выглядел до отвращения счастливым — просто сиял, с многозначительной довольной ухмылкой напрягая хитрым взглядом. Он наверняка знал больше моего и забавлялся нашим неведением. Но, на первый взгляд, все было по-старому. Вот только вагоны, кроме нас, теперь раз в час патрулировал какой-то хромой мужик — аврор в отставке Бакер. Но это имя мне ни о чем не говорило, нас просто предупредили о новом правиле сопровождения, вот и все. Он нам не докучал и просто делал молча свою работу, не обращая на нас внимания.
Префектами в этом году стали слизеринка и парень с Рейвенкло. Я мало о них знал, только то, что они вроде бы оба из чистокровных семей. По крайней мере, вид у обоих спесивый, голос тягучий, как у Малфоя, который, к слову, общался с ними запросто. Короче, что бы ни случилось в школе, они нам, похоже, не помощники.
Мы с Гермионой, пытаясь не показать излишней озабоченности, вернулись в купе, и время до Хогвартса прошло вполне мирно, даже Малфой нас не побеспокоил ни разу.
Пока мы периодически патрулировали коридоры, Гарри успел накупить сладостей, сбегать в купе к Чжоу, притащить к нам Дина с Симусом, словить восторгов от его нового образа крутого весельчака и попить с нами чаю. Все весело делились летними впечатлениями, вспоминали Амбридж и прошлый год, высказывали предположения об учебе в этом. За окном тем временем потемнело, начал моросить противный мелкий дождь, а настроение у меня все больше мрачнело, и, судя по напряжению Гермионы, не у одного меня.
Безлошадные кареты в этом году оказались вполне себе лошадными, в смысле, под упряжью, вместо невидимых фестралов били копытами самые настоящие кони. Дождь не на шутку разошелся, все моментально промокли и поспешили быстрее от него укрыться. По свистку кучера на облучке первой кареты мы организованно тронулись с места и покатили в сторону замка. А я подумал, что фестралов, похоже, тоже извели, когда лес от пауков зачищали. Или они сами улетели — их же Хагрид приручил, и других они не слушались.
Сам замок тоже претерпел изменения. Вход зачаровали, чтобы в школу не таскали грязь. Ощущение, когда проходишь через арку — как через проход на платформу — поток теплого воздуха. Стоило переступить порог, как волосы моментально высушивались, мантии разглаживались и чистились, а грязь на ботинках не распространялась дальше ковра при входе. Филч откровенно сиял от удовольствия, наглаживая свою облезлую кошку. А мы просто застыли, кучкуясь возле дверей, в обалдении от таких новшеств, наблюдая за другими входящими и их первой реакцией.
— Наконец-то кто-то додумался зачаровать вход, — порадовалась за старика Гермиона по дороге в Большой зал, — а то мистер Филч замучился все отмывать, он ведь колдовать не может.
— Да уж, — скептически буркнул я, все больше мрачнея, — теперь ему, похоже, освободили время для более интересной работы.
— Что? — не расслышала Гермиона и вопросительно обернулась ко мне.
— Ничего, — ответил я, — скоро сама узнаешь, если Перси не преувеличил.
Любопытной Гермионе хотелось меня расспросить, но мы уже пришли в нарядно украшенный зал и поторопились занять места.
— Что происходит? — недоуменно переглянулись Гарри с Симусом, оглядывая очищенное до блеска помещение. — Я видел этот зал таким сияющим только во время проведения Турнира.
Дин весело фыркнул, и парни, подхватив, рассмеялись, плюхаясь на скамью.
— Может, в этом году Хогвартс тоже ждет иностранных гостей? — предположила Гермиона и задумчиво нахмурилась. — Странно, что нас, старост, не предупредили.
— Просто в школе теперь директор — баба, — легкомысленно отмахнулся Симус, выискивая глазами Падму за столом Рейвенкло, и помахал ей рукой. — А девчонкам только бы все драить и порядок наводить. Не удивлюсь, если Амбридж просто дала хорошего пинка домовикам, а то, похоже, у нас один завхоз тут вкалывал за всех. Прикиньте, мать выбросила этим летом мою коллекцию вкладышей от жвачек, когда в комнате убиралась — думала, что мусор, — с возмущением обернулся он к нам.
— Симус, ты просто мужлан и равнодушный субъект, — тут же гневно вспыхнула Гермиона. — Как ты можешь давать такую недостойную оценку женщинам? Обобщать их стремления? Равнять их всех под одно лекало и вешать ярлыки, которые вы сами, мужчины, и придумали? Ты совсем не ценишь чужой заботы, а ведь благодаря этим трудолюбивым существам — эльфам — у тебя… — Как она его распекала дальше, я уже не слышал — отвлекся на преподавательский стол, куда уже стали стекаться учителя.
Снейп привычно сохранял на лице маску бесстрастия; как и Флитвик, отыгрывал приветливость, но цепкий холодный взгляд не оставлял сомнений — он тоже был напряжен. От остальных учителей явно веяло тревогой и неуверенностью. А на месте учителя полетов сидела молодая улыбчивая женщина — похоже, Хуч все же уволили.
Наконец появилась улыбающаяся директриса и, кивая присутствующим, взобралась на дамблдоровский трон, а скривившаяся на мгновение при виде такого святотатства Макгонагалл вынесла шляпу, и распределение началось…
— Кхе-кхе… Дорогие мои ученики. Как отрадно видеть ваши радостные лица в стенах школы, — слащаво пропела Амбридж, поднявшись с места и подойдя к трибуне, когда последний новичок убежал к столу Слизерина. — Всем вам наверняка известно, что весь прошлый год в школе проходила министерская проверка. К моему глубочайшему сожалению, она выявила множество недочетов. Существенно снизился уровень проживания и обучения. Хогвартс давно перестал соответствовать стандартам, применяемым к другим Академиям волшебства. И это весьма печально… Но Министерство каждодневно думает о своих гражданах, и я, как его официальный представитель в этих стенах знаний и новый директор школы, сделаю все возможное, чтобы вернуть Хогвартсу былую славу. А сейчас… Вы проделали долгий путь и наверняка проголодались — кушайте, мои дорогие, — ласково покивала она и стукнула палочкой по трибуне. На столах привычно появилась еда, а Амбридж вернулась обратно к столу преподавателей.
— Ух ты! — раздался со стороны восторженный голос Денниса. — Глазам не верю — тут в кувшине апельсиновый сок.
— Где? — подорвался его брат. — Плесни и мне тоже.
— А в этом — яблочный, — удивилась Лаванда, подтянув к себе кувшин, и недоуменно переглянулась с подругой. — О, а в этом молоко.
— А у меня снова тыквенный, — скривился Симус, отодвинув посудину. — Эй, малышня, плесните и мне тоже апельсинового.
— Эм-м… Наверное, они теперь и школьное меню пересмотрели, — предположила Гермиона, на пробу отпивая глоток яблочного и довольно кивнув. — Уж по тыквенному соку я точно скучать не буду.
— А мне он нравится, — пожал плечами Гарри и налил себе молока. — Но все равно, когда разный, то лучше.
Восторги продлились ровно до появления десерта.
— Э-э-э… Я не понял, а где шоколадный торт? — удивился Дин при виде сладких фруктовых пирогов и желированных пудингов.
— К черту торт, — вторил ему возмущенный Симус, — где эклеры? Масляные слойки? Трюфели?..
— Наверное, они решили, что много сладкого не полезно для здоровья, — с уверенностью предположила Гермиона, кинув беглый взгляд на стол преподавателей и обозревая пирамиды сезонных фруктов. — Но все же подобные сладости вредны для зубов, — добавила она, указывая на блюдца с грушами в сиропе и яблоками в карамели.
— Просто это дешевле, чем шоколад, — философски заметил Невилл и, пожав плечами, откусил от пирога.
— Кхе-кхе… Прошу минуту внимания, — отвлек нас звонкий девчачий голос директора, когда еда со стола исчезла и мы сыто отвалились от стола. — Прослушайте объявление. Завтра вас ждет свободный день, и уроков не будет, — с трибуны вещала Амбридж, и по залу пронесся удивленный гомон. — Сразу после завтрака я жду старост и деканов в своем кабинете для беседы и выдачи инструкций. А в час пополудни все учащиеся без исключения собираются в Большом зале на общее собрание. А теперь вы можете быть свободны, — кивнула она и развернулась, чтобы уйти.
— А как же гимн Хогвартса? — выкрикнул какой-то идиот с Хаффлпаффа. — Это же школьная традиция.
— Да, мы всегда пели гимн при Дамблдоре, — вразнобой поддержали товарища барсуки.
— О, спасибо, что напомнили, мистер?..
— Паркер, — выкрикнул первый голос из зала.
— …Паркер, — просияв, кивнула Амбридж и записала что-то в маленьком розовом блокноте. — Министерство всецело одобряет традиции и ратует за их возвращение. И завтра вы непременно все об этом узнаете. А сейчас — гимн, — еще шире улыбнулась она и похлопала в ладоши.
Все поднялись с места и, ехидно переглядываясь, вяло затянули на все лады дурацкую песню. Но, в отличие от Дамблдора, Амбридж эта какофония не порадовала. Она перестала хлопать и иронично выгнула бровь, сохраняя на лице приветливую улыбку. Когда кто-то, дурачась, все же дотянул последнюю ноту, она снова подошла к трибуне.
— Дорогие мои, вы все постарались и замечательно спели, — неожиданно похвалила она под удивленные переглядывания учеников. Ведь было понятно, что студенты издеваются, желая ее позлить. — Но совершенству нет предела, и я верю, что вы можете лучше, если приложите больше усилий. В этой школе по наказу основателей юные маги получают знания и развивают свои способности и таланты. При взгляде на ваши одухотворенные лица мне пришла мысль — стоит возродить обязательный школьный хор. Будет преступной небрежностью со стороны руководства загубить такие яркие таланты. А пока каждый факультет будет радовать нас пением гимна после ужина. Пусть сегодня это будет Хаффлпафф. Все, кроме старост и первокурсников, останутся здесь до отбоя — на репетицию. Ответственным назначается мистер… Паркер. Через час я вернусь, чтобы услышать результат, и надеюсь, что он меня удовлетворит. Старосты — проводите первокурсников в гостиные, где их ждут деканы на приветственную речь. Все свободны. Приятного вечера.
Ученики, не предполагавшие такого итога, обалдело переглядываясь, молча ломанулись на выход, пока и их петь не заставили. Тут же образовался затор. Я вышел одним из последних, замыкая группу первоклашек, которых взволнованная Гермиона построила и организованно повела на выход.
— Долорес, как же так? — притормозила директора мадам Спраут в паре шагов от меня. — Может, возможно перенести репетицию на завтра? Дети устали.
— Дети? Дети, Помона, уже ждут вас в гостиной, — доброжелательно, почти ласково, возразила Амбридж, — а эти достойные молодые люди проявили такое похвальное рвение к пению и соблюдению традиций, что я просто не могла отказать и была вынуждена пойти им навстречу. Право слово, не ожидала, что на твоем факультете учится столько талантливых студентов. Впрочем, в этом целиком заслуга их декана, — добавила Амбридж и скрылась за дверью, оставив Спраут гневно раздувать ноздри и поджимать губы.
Перси не стал долго мучить ребятню, хоть речь его немного отдавала пафосом. Сказал, что Гриффиндор самый лучший и дружный факультет… что-то о взаимопомощи…
Короче, я под недавним впечатлением от речи Амбридж не очень вникал и пропустил все мимо ушей.
— Что думаете? — спросил Гарри, когда мы остались в гостиной одни. — Неужели она и правда заставит нас всех петь?
— Уже заставила, — ответил я. — И это только начало. Перси обмолвился летом, что в школу планируют вернуть телесные наказания и карцер.
— Не может быть! — ахнула Гермиона и тут же гневно зачастила: — Они не посмеют. Это нарушает права учеников. И почему ты молчал, Рон?!
— А что бы это изменило? — раздраженно ответил я. — И потом, я не знаю точно. Разрешение тогда еще было на рассмотрении, а после я с Перси не говорил.
— Ладно, пойдемте уже спать, — вмешался Гарри, отвлекая нас от зарождающейся ссоры. — Завтра все сами узнаем, вот тогда и посмотрим.
Мы вернулись в спальню и завалились спать. И хоть Симус и на этот раз привез бочонок эля, но ни говорить, ни пить никому не хотелось.
Утро не принесло облегчения. На столах теперь появились, кроме привычной каши, яичницы и сосисок — паштеты, овощные салаты и даже фруктовые йогурты, больше похожие на вчерашний пудинг. Но все были слишком взволнованы, чтобы оценить такую заботу.
— Вы слышали? — шептались по сторонам, нервно поглядывая на стол хмурых и молчаливых барсуков. — Говорят, они репетировали вчера до самой ночи.
— Ужас! — испуганно вторили девчонки. — А если и нас заставят?
— Рон, Гермиона, — отвлек нас подошедший Перси, — отведите первокурсников обратно в гостиную и раздайте расписание завтрашних уроков.
— Хорошо, мистер Уизли, — тут же с энтузиазмом подорвалась Гермиона, перебирая стопку расписания. — Перси, ты можешь сказать, что происходит? — понизив голос до шепота, спросила она.
Я тоже хотел перемолвиться с Перси словечком, но он только отмахнулся от нас и торопливо ушел.
Наконец, под приветливым взглядом Амбридж старосты и деканы расселись кто куда в кабинете директора и приготовились слушать.
Амбридж махнула палочкой, и каждому в руки прилетело по тонкой брошюрке.
— Мои дорогие, — проникновенно начала речь директор. — Нас всех ждут непростые времена. Перемены всегда трудно даются и вызывают отторжение, даже если это хорошо забытое старое и проверенное временем…
Позже вся школа собралась в Большом зале, чтобы, как и мы недавно, онеметь от шока.
В Хогвартсе пересмотрели систему баллов и вернулись к схеме, что существовала в прошлом. Когда каждый зарабатывает и теряет свои баллы, хоть они и убывают или прибывают в общую копилку.
Вернули телесные наказания. Каждый, по чьей вине факультет потеряет пятьдесят баллов в неделю, будет подвергнут прилюдной порке в Большом зале в субботу после ужина. Того, кто заработает меньше двадцати баллов в неделю — ждет порка.
Старост, чей факультет в неделю потеряет больше двухсот баллов — ждет порка и сутки в карцере.
Еще двадцать пунктов сообщали о других наказаниях — запрет на поход в Хогсмид, отлучение от участия в команде по квиддичу, назначение отработок, и в самых серьезных проступках — временное отчисление от учебы с отработкой.
— Эти меры, теперь кажущиеся вам чрезмерными, тем не менее успешно опробованы в прошлом на наших дедушках и бабушках. Они направлены на стимулирование желания учиться и снижение проказ и шалостей, — лила патоку Амбридж, не замечая злобных и отчаянных взглядов. — Вы в школе, чтобы обучаться магии. Следуйте правилам, и наказание вас минует.
Перечень запрещенных предметов занимал полстены возле Большого зала.
Под конец директриса немного сгладила негативное впечатление — объявила, что школа благодаря попечителям поменяла комплект метел для новичков и закупила для всех факультетских команд «Нимбусы», дабы привести весь инвентарь для полетов к единому стандарту.
Еще личные баллы можно будет потратить на льготы (список и цена прилагались).
Но самая главная новость — лучшим ученикам в виде поощрения и по рекомендации деканов выдадут допуск в Запретную секцию.
— Всех вас волнует вопрос обучения по такому важному предмету, как ЗоТИ, — распиналась Амбридж. — В прошлом году вы показали себя достойно, и Министерство решило пойти вам навстречу. Каждого, кто сдаст теорию по этому предмету на «выше ожидаемого» до рождественских каникул, ждет практика с профессионалом — мистером Бакером. Также уроки полетов и квиддичные тренировки будут проходить под присмотром мисс Кроссман.
Школа гудела до самого вечера. Странно, но улучшения и перспективы в глазах учеников перевесили обещанные кары. Может, потому, что никто не воспринял их всерьез настолько, чтобы применить к себе. Я бы и сам удивился и искренне порадовался продуманности директорских решений. Но все это гладко только на бумаге, а вот на деле… Злоупотреблений не избежать, а значит — возникнут конфликты, накалится обстановка, и в школе начнется война…
— А теперь ребята продемонстрируют нам результат своих усилий, — отвлек меня от раздумий голос Амбридж.
Барсуки молча поднялись из-за стола и вышли на середину. Только первачки остались сидеть, боязливо поеживаясь под чужими взглядами, да старосты прятали злые глаза, пристально рассматривая стол.
Слова гимна послушно и четко прозвучали, и даже удостоились одобрительных кивков и хлопков директора.
— Очень… очень проникновенное выступление, — растроганно похвалила Амбридж. — Но мне кажется, что вы можете лучше — я верю в вас. Думаю, еще один вечер репетиции пойдет на пользу качеству исполнения. Итак, завтра мы услышим этот прекрасный гимн снова. Все могут быть свободны.
Спраут осталось только расстроенно прикрыть глаза.
Ученики, негромко переговариваясь и переглядываясь, не торопясь вышли из зала. Старосты, наоборот, торопливо вывели первачков, а посреди пустого зала так и остались стоять оглушенные обидой, возмущенные, злые и чуть не плачущие барсуки, к которым торопливо спешила их декан.
Добротный попаданческий фик. Очень понравилось, спасибо автору.
Показать полностью
Здорово раскрыли семью Уизли - что это не просто наивные последователи Дамблдора, а семья со своей историей и своими интересами. Ну и... Я не люблю Рона. А тут его подменил попаданец. Диалоги с участием Артура Уизли - просто бомба. Шикарный батя. То, как Рон объяснял друзьям сложные и проблемные вещи - тоже крайне интересная тема. Фиков, где было бы задорное рубилово - много, но где были бы интересные споры между друзьями и союзниками, где были бы попытки нащупать доверие - их гораздо меньше. Порадовал местный Дамблдор - не скатывающийся в явного Дамбигада, разумный, благородный, но действующий вразрез с интересами Уизли. Володя-лич - идея интересная. Но... Как это часто бывает, главный герой не стал глубоко копать по поводу его бессмертия. Не задался вопросами вроде "если это взаимодействует с материальным миром, можно ли это разорвать на части материальными способами, скажем, взрывом?" или "убить это нельзя, а что насчёт ментальных чар - поцелуй дементора, обливиейт, круцио?" Ну и Гермиона. Хоть автор и подсвечивал её недостатки - как по мне, она привлекательнее Луны) Но может, это мои личные предпочтения. 6 |
Просто потрясающе
2 |
гудшиперский или пирожковый пейринг А что это значит?) |
Прекрасная история ! Огромная благодарность Автору, особенно за Луну.
2 |
Интересно, достоверно и грамотно.
Спасибо! 1 |
Лаккияавтор
|
|
Памда
Женщина выйдя замуж уходит в другой род. Видимо, с чистокровностью ее мужа все нормально. 2 |
куски откусываешь - это, по сути, тавтология. Кусать и есть отделять кусок зубами. Так что ошибка речевая. Просто откусываешь. Или кусаешь.
1 |
kryvbas
Как раз в духе Рона🤣 1 |
Rompas
Откровенно глупое поведение Отца после драки Рона и братьев. Еще глупее поведение родителей после того как Рон оказался в больнице и ему отращивали новый язык. Но больше всего удивило что Рон (в котором сидит нормальный мужик) якобы понял мотивы родителей. Реакция матери на замкнутость сына после того как его чуть не грохнули тоже полный писец... Нормальный взрослый человек такое понять и принять точно не мог бы (это я про Рона) и нормально общаться с ними не смог бы ))) Ага, тоже на этом сломался. И на бескорыстной помощи отца друзьям вместо подработки. На расчете на подарки от богатой родственнице и "шутки" близнецов именно на чужой день рождения и визит благодетельницы - надо быть изрядной сволочью, чтобы так сделать.4 |
Великолепная работа. Попаданец здорового человека. Здравая оценка своих сил и способностей. Очень рассудительный герой.
10 из 10. Благодарю автора за работу 3 |
Перечитала с наслаждением.Спасибо автору, Вы прекрасны!
3 |
Перечитал
Великолепно, аднака 2 |
Хороший фанфик, интересно и легко читать. Дальнейших творческих успехов автору.
2 |