↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шестнадцать (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма, Приключения, Кроссовер
Размер:
Макси | 1 201 254 знака
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Кроссовер ГП и Сильмариллиона. Завязка традиционна - Сириус Блэк падает в арку смерти. Вот только вместо того, чтобы погибнуть, он оказывается на заре создания удивительнейшего из миров и, наученный горьким опытом, сразу же начинает подозревать неладное…
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

5.6

Сириус едва успел занести руку над дверью для того, чтобы постучаться, как мягкий голос Тхурингветиль пригласил его войти. Дочь увлеченно трудилась над огромным чертежом, при ближайшем рассмотрении подозрительно напоминавшим маггловскую выкройку для шитья, и Сириус обратился ко всем известным ему высшим силам с просьбой о том, чтобы его не вовлекли в разговор о свадебных платьях.

— Тевильдо всегда тебя чувствует, даже если ты двигаешься под чарами, — с улыбкой сообщила Тхури. Дремавший на рулоне серебристой материи кот демонстративно зевнул, всем своим видом показывая, кто является истинным хозяином этой крепости, от зоркого ока которого не укроется ни малейшая деталь. Сириус попытался погладить своенравное животное и вовремя отдернул руку от молниеносно мелькнувшей в воздухе когтистой лапы.

— Твой питомец снова не в настроении, — хмыкнул он. — С тех пор, как Мелькор занялся опытами над драконами, кот постоянно выкидывает какие-то фокусы. Недавно пробрался в лабораторию и изорвал свитки Хамула с наработками по парселтангу.

— Майрон мне рассказывал, — непохоже, чтобы Тхури спешила осуждать Тевильдо, напротив, в ее глазах сверкали искорки веселья. — Он просто ревнует. Опасается, что драконы попытаются посягнуть на его абсолютную власть. Как будто не знает, маленький негодяй, что это абсолютно невозможно. Очень скоро они с Фафниром подружатся.

— Это в наших интересах, — усмехнулся Сириус. — Вот уж Тевильдо я бы не рискнул перейти дорогу. А чем это вы здесь занимаетесь? Раньше не замечал за тобой любви к рукоделию.

— Это не рукоделие, — неподдельно оскорбилась Тхури. — Это артефакторика. Разве не ты жаловался, что я думаю исключительно о свадьбе, словно грязнокровка, единственная цель жизни которой — выскочить замуж за волшебника? Как видишь, твои опасения оказались напрасными.

— Это было сказано в сердцах, — с досадой попытался оправдаться Сириус. — И я уже несколько раз извинился. Лучше расскажи о своем артефакте. Похоже на платье…

— Не похоже, — Тхури недобро прищурилась, явно не настроенная раньше времени его прощать. — Это мантия. Я уже много лет пытаюсь довести до ума эту идею, и ты бы знал об этом, если бы дни и ночи напролет не пропадал невесть где.

Сириусу в очередной раз сделалось не по себе от мысли о том, что будет, если дочь узнает о том, где именно он пропадает, а главное — с кем. К счастью, Тхури была слишком поглощена своими чертежами, чтобы заметить его замешательство.

— Сначала меня заинтриговал плащ-невидимка твоего крестника, очень удобный артефакт для войны. Оркам чары невидимости недоступны… мантии в достаточном количестве решили бы половину наших проблем, — пояснила она. — Но потом я имела неудовольствие провести некоторое время в обществе Хамула, — Тхури выразительно поморщилась. — И при всей его бесполезности он сумел сообщил мне любопытную вещь. Скажи, ты знал, что он умеет летать, не принимая анимагическую форму?

Сириус покачал головой.

— В свою бытность Темным лордом Хамул прославился как могущественный колдун. Думаю, никто из живущих не знает в полной мере всех его возможностей. Я совершил ошибку, не расспросив его подробнее.

— Я сделала это за тебя, — лукаво улыбнулась Тхури. — И мы с Майроном решили, что мантия нисколько не пострадает, если внести в нее пару дополнительных плетений чар. А уж насмотревшись на драконов, я и вовсе не могла отказаться от такой возможности. Надеюсь, Мелькор не станет злиться на то, что я отчасти использовала его расчеты. Готмог не задавал вопросов, для чего они мне, но предупредил, что наши прошлые эксперименты лишь чудом сошли нам с рук.

Сириус внимательно рассматривал выкройку. Что же, из задумки Тхури, если следовать сделанным на полях пометкам, и в самом деле мог выйти толк.

— Только не рассчитывай, что я позволю тебе в таком виде летать над лагерем феанорингов, — предупредил он. — Не забывай, что в списке желанных трофеев этих безумцев ты занимаешь почетное третье место после Мелькора и твоего нареченного. И чары невидимости не спасут тебя от пущенной наугад стрелы.

Тхурингветиль поджала губы, но от споров благоразумно воздержалась. А Сириус, наконец, решился подступиться к той теме, ради которой и пришел побеседовать с девушкой.

— Кстати, о феанорингах, — осторожно начал он. — Ты уже некоторое время заботишься о наследнике Феанаро. Что скажешь о нем?

Аккуратно переложив недовольного Тевильдо на кровать, Тхури развернула ткань на столе и принялась прикалывать к ней выкройку изящными, украшенными камнями булавками. На переливающемся материале они смотрелись, как капли крови.

— Избалованный мальчишка, — передернула она плечами. — Пытается изображать из себя короля, а сам больше всего на свете хотел бы вернуться к матери в Валинор. Не знаю, зачем Мелькор держит его здесь. Братья Майтимо — это вам не Манвэ, знаете ли. Они давно списали его со счетов.

Сириус кивнул, внимательно наблюдая за дочерью. Нет, о какой-то впечатляющей привязанности с ее стороны и речи не шло, вот только понимает ли это нолдо?

— Майтимо много рассказывал тебе о Валиноре? — продолжил он расспросы. — С орками он не слишком разговорчив.

— Представляешь, он считает их искаженными эльфами, — Тхури все-таки не удержалась от смеха. — Я тысячу раз пыталась объяснить ему принцип, по которому работает магия родового замка, но в этой бестолковой голове не задерживается ни одна здравая мысль. Вот и шарахается от них, как от созданий самой преисподней. К тому же, ты видел у нас много орков, говорящих на квенья? А изучать черное наречие Майтимо не торопится, надеется, видимо, что долго у нас не загостится, — она помолчала. — Странно, что меня он не боится, даже зная о том, кто мой отец.

— Действительно, странно, — подтвердил Сириус. — И довольно неосторожно... Знаешь, милая, теперь мне кажется, что я перегрузил тебя поручениями. Твое изобретение, подготовка к обручению, я знаю, что ты еще и Мелькору помогаешь, и это не говоря уже о твоих повседневных хлопотах и заботе об орках и эльфах Утумно. В таком бешеном ритме сложно находить время еще и на неблагодарного нолдо, не желающего принимать заведенные у нас порядки и совершенно не ценящего подаренную ему жизнь.

Тхурингветиль подняла на него подозрительный взгляд.

— Майтимо — действительно страшная обуза, но я понимаю, что никто из вас не может заменить меня в роли тюремного надзирателя. Не то что бы она мне очень льстила…

— Это не так, — покачал головой Сириус. — Я видел у Абеллайо парочку толковых ребят. Сдается мне, пора позволить им проявить себя в иной работе, помимо земледелия да кузнечного ремесла. Словом, я думаю освободить тебя от этой, как ты выразилась, обременительной обязанности. Более того, до свадьбы я попрошу тебя пожить в Дол Гулдуре.

Брови Тхури стремительно сошлись на переносице.

— Это еще зачем? Я не буду присутствовать при ритуале?

— На время ритуала тебе позволено будет посетить Утумно, ибо клятву о неразглашении Майтимо должен принести в присутствии всех представителей рода, — отозвался Сириус. — В Ангбанд же ты вернешься после свадьбы. Таково мое решение, и точно так же думает Мелькор, если вдруг тебе придет в голову мысль заручиться его голосом против. И еще кое-что, — он прищурился. — Не надейся, что таинственная Ариэн поможет тебе во второй раз. Если, конечно, ты не запаслась на этот случай другими именами.

Тхурингветиль неожиданно рассмеялась.

— О нет, на такую удачу я не рассчитываю. Волшебное действие имени Ариэн ограничено исключительно делами сердечными. Политика здесь не при чем. Вот только не могу отделаться от мысли, что ты пытаешься от меня избавиться, и не понимаю, чем я такое заслужила.

Своими подозрениями насчет Майтимо Сириус поделиться по понятным причинам не мог — и решил отговориться полуправдивыми объяснениями.

— Шпионы приносят неутешительные новости. Нолфинги почти преодолели море, отделяющее нас от Амана, и скоро будут на побережье. По достоверным сведениям среди них есть маги, — он тяжело вздохнул и все же добавил: — Кажется, моя волшебная палочка нашлась.

Тхури была так поражена, что даже отложила в сторону свою работу.

— Что ты говоришь? — поразилась она. — Ты понимаешь, что это означает? Валар только сделали вид, что отвернулись от них! Они снова всех обманули! Они продолжают помогать этим предателям и убийцам!

— Нолофинвэ обнаружил палочку во льдах, — возразил Сириус. — В Валиноре об этом знать не знают, иначе бы давно отправили отряд майар по его душу. Ты разве забыла, что Варда думает о магии?

— Отец, вы и вправду иногда такой ребенок, — очень серьезно посмотрела на него Тхурингветиль. — Хотите сказать, Нолофинвэ, среди снегов и пронизывающих холодов Хэлкараксэ, когда возможно думать лишь о согревающем костре, ужине и хотя бы паре часов сна, случайно набрел на бесхозно валяющийся магический артефакт, да еще и сразу сообразил, что это та самая волшебная палочка, превосходящее по силе все, что нам удалось сотворить в Средиземье? Не смешите меня. Уйненн украла палочку и Уйненн же вернула ее нолдор, чтобы обратить против нас. И пусть меня поразит молния, если за ее поступком не стоит кто-то из Валинора. Мы должны вернуть палочку! Вы не можете отослать меня в такой момент!

— Не разбрасывайся словами, — остановил ее Сириус. — Хорош или плох, Нолофинвэ имеет право выжить в этой войне, и я не позволю тебе оставаться там, где ты с большой вероятностью сама себе выроешь яму. Если мое мнение для тебя ничего не значит, подумай, готова ли ты рискнуть своим будущим с Майроном ради бессмысленной мести.

Тхурингветиль беспомощно всплеснула руками.

— Теперь становится ясно, каким образом этому ничтожеству Хамулу удавалось одерживать над вами победу за победой. Вы просто не умеете выигрывать, не хотите использовать ни одно из своих преимуществ! И если я могу понять, что за демоны из прошлого останавливают Мелькора, ты для меня по-прежнему самая большая загадка этого мира, отец. Если мы погибнем, не будет иметь никакого значения, кто из нас лучше и благороднее, мы или валар. Вообще ничего не будет иметь значения!

— Довольно, — Сириус резко отвернулся к окну. — Я все еше глава рода, и пока я жив, ты не будешь давать мне советы по ведению дел семьи. Ты услышала мою просьбу?

Покрасневшая от гнева Тхурингветиль с подчеркнутой аккуратностью сложила и убрала в корзину свое будущее изобретение.

— Да, милорд.

— Ты исполнишь ее?

— Разумеется, милорд. Я могу отправиться в Дол Гулдур немедленно?

— Я бы это весьма приветствовал, — Сириусу было больно разговаривать с дочерью в таком тоне, но другого способа предостеречь ее от глупостей он не знал. — Когда Майрон вернется в крепость, он поможет тебе перебраться на новое место. Полагаю, с ним вы будете видеться чаще, чем со мной.

— Как прикажете, милорд, — она обиженно скривила губу, но в глазах не убавилось решимости. — Позволите ли вы мне вас оставить? Остались некоторые дела, которые я должна успеть закончить до своего очередного отъезда. Будьте любезны через три четверти часа прислать в темницы смертных, о которых изволили говорить. Нужно проинструктировать их на предмет того, как ухаживать за пленником.

Сириус коротко кивнул, не слыша, а скорее чувствуя, как Тхурингветиль выходит из комнаты. Вопреки обыкновению, Тевильдо не последовал за хозяйкой, безмолвным стражем усевшись у двери, попутно окатив лорда Блэка волной презрения и укоризны.

— Я поступаю правильно, — упрямо вздернул подбородок Сириус, страшно злой от того, что ему приходится объясняться с котом. — Я забочусь о ее благе. Там она будет в безопасности. Да и ты тоже.

И, пожалуй, ничто на свете не могло бы прозвучать столь же оскорбительно, как насмешливое молчание Тевильдо.

Глава опубликована: 03.02.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 54 (показать все)
Боже, я за ночь добралась до эпохи Золота, мой мозг кипит. Из вселенной Толкина я знаю только книжку хоббита и фильм про братство кольца. Хочется вопросить: господи, что дальше? но мне нужен перерыв на сон и еду)
та самаяавтор
GammaTardis
этот фик, конечно, не лучший способ знакомиться с вселенной толкина, и если потом вы решите прочитать первоисточник, вас ждет множество открытий))) но мне очень приятен и лестен такой интерес))) хотя о еде и сне, разумеется, забывать нельзя)))
"Искажение, Искажение... Сам ты Искажение, чудило Манвэ! Пробил час, не остановишь нас, "свыше" контролю не бывать..."
та самаяавтор
Ensiferum
насчет манвэ все тоже не так однозначно, как кажется)))
та самая
Я просто с точки зрения Мелькора и Сириуса разглядываю. Типа "а сами-то вы Искажение, мы тут просто рулим да примус починяем, ...йли нас трогать?"
та самаяавтор
Ensiferum
по-моему, там у каждого персонажа такая точка зрения))))
Очень интересный и интригующий фанфик. Ваш фанфик затягивает словно в трясину, начинаешь читать и уже не можешь остановиться )) Я читаю уже второй фанфик где вселенные Гарри Поттера и Средиземье Толкина сталкиваются. Первым фанфиком был Негаданная Судьба, там Гермиона попадает в Арку. Но ваш фанфик кажется более реалистичным, более детальным. Очень хочется продолжения))))
та самаяавтор
aili
приятно слышать)) спасибо. продолжение будет, как только закончатся мои летние каникулы))
та самая

Эй, та самая! Да-да, ты! Имей совесть и допиши это интересную вещь. Ну, пожалста
та самаяавтор
Acting believer
допишу) обещаю)
у меня затянувшиеся летние каникулы, плавно перешедшие в зимние)
но все начатые работы я до конца доведу.
та самая , продыыы
а то скоро уже придется занового перечитывать чтобы вспомнить.
та самаяавтор
Lory_lei все будет) запаситесь терпением)
Эх...
та самая
Автор, а прода когда будет ?
та самаяавтор
хороший вопрос... пока что я в бессрочном отпуске, потому что не успеваю писать. но в любой момент могу возобновить это дело, давайте надеяться на лучшее)
Alisy
Не оставляю надежду, что когда-то возможно это прекрасное во всех смыслах произведение будет продолжено...
та самаяавтор
все возможно) я тоже не оставляю надежду, что у меня появится больше времени на то, чтобы нормально записать все идеи по поводу продолжения)
?
Буду ждать продолжения.
Осилил 5 частей, до эпохи иллюзий.
Я конечно люблю фантастику о путешествии во времени, но когда все объяснения ограничиваются тем, что будущий ты запретил говорить тебе настоящему, и поклялся в этом, а сюжет скатывается на поддержание временной линии, даже с очевидным хреновым будущим, которое и ГГ и читатель чувствует, что неплохо бы хреновое будущее изменить, пока есть возможность, но почему то нельзя, и читатель постоянно сталкивается с внутренним непринятием такого поворота сюжета, интерес повествования все больше теряется, а путаница возрастает.
Короче, лучше бы ГГ было плевать на сохранность будущего и шанс, что все может стать ещё хуже, ведь есть шанс , что все может стать лучше. Нам открыли столько хренового о будущем, и запретили это будущее улучшать, зачем тогда было показывать, чтобы герой как следует морально помучился и читателей помучил? Не удивлен, что фик замерз, с таким то временнЫм винегретом, начало и середина за здравие, было реально интересно, но в последней трети, как начались путешествия во времени, все очень запутано, как будто в болото увяз.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх