↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Настоящий шотландец (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 876 709 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Иногда первое решение — все-таки самое лучшее. Есть у Гарри дальняя родня в Шотландии — вот пусть она им и занимается. Конечно, они вырастят Героя настоящим шотландцем, но ведь это и к лучшему? Наверно...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Ловушка

Весна пролетела быстрее «Конкорда» — вроде бы только вчера сошёл снег и провинившиеся ученики вскапывали огород Хагрида, а сегодня на носу экзамены... И в школе нарастает тихая паника. Пятый и седьмой курс вообще пребывали вне реальности, все остальные бегали по всем доступным поверхностям. Даже Гермиона — и та металась по Хогвартсу, почему-то уверенная, что не сдаст историю магии. Только Хендри было на было наплевать на всё — в своих знаниях он был уверен, а остальное его не трогало.

— Хендри, перестань валять дурака! — возмутилась Гермиона. — И отдай журнал!

— Ты всё равно читать не будешь, — Хендри заслонился «Популярной механикой».

— Хендри Маклауд Поттер, немедленно займись делом! — Гермиона попыталась отобрать журнал.

— Да блин! Гермиона, дай отдохнуть от зубрёжки! Всё равно всего не выучишь, а всё, что надо, я помню. Перестань паниковать, только себе же хуже делаешь...

— Хендри, я серьёзно...

— Герми, успокойся, прошу...

Это было опасно — Гермиона ненавидела все уменьшительные, а особенно — это, но надёжно переключало её внимание.

— Гермиона! Хотэл, Эхо, Ромио, Майк, Индия, Оскар, Новембер, Эхо — так понятно?!

— А семафором можешь?

— А морзянкой тебе по голове не выстучать?

— Ты и азбуку Морзе знаешь?

— Вы вообще о чём? — Рон оторвался от учебника и с недоумением рассматривал друзей.

И Гермиона, начисто забывшая о мандраже, принялась объяснять. Хендри же, спрятавшись за журналом, размышлял о невежестве магов и способах его использования...

Экзамены для Хендри проблемы не составили, для Гермионы тоже, и даже Невилл с Роном ничего не запороли — к огромному сожалению Снейпа, который явно мечтал поставить кому-нибудь «тролля» за экзамен...

Впрочем, Рон удивил Хендри не этим. Выйдя из класса, он остановился и спросил:

— Хендри, ты меня научишь той азбуке? Ну, о которой вы с Гермионой говорили вчера?

— Ты про морзянку, что ли? А давай. Разберёмся с экзаменами — и займёмся. Азбука Морзе, семафор... Пригодится. И Минни заодно подтянется — она же говорила, что семафорной азбуки не знает...

К сожалению для Хендри, у Гермионы был отличный слух, и она была недалеко...

— Хотэл! Эхо! Ромио! Майк! Индия! Оскар! Новембер! Эхо! — каждое слово сопровождалось ударами кулачка, выбивавшего морзянку на упрямой шотландской голове Маклауда...

Последний день суматохи — и экзамены закончились. Теперь осталось только дождаться результатов — и можно будет распрощаться со школой до осени.

Эту неделю Хендри планировал потратить с пользой: научить Гермиону семафорной азбуке, а остальную компанию — ещё и морзянке, договориться о встрече на раскопках... Но реальность неожиданно решила внести свои коррективы, и сделала это через соответствующее место.

Первым сигналом стало сообщение Невилла о том, что директор отбыл в Министерство, а ни Снейпа, ни Квиррела никто не видел.

— Хм... — заметил Хендри, отложив таблицу сигналов. — Предлагаю сообщить Макгонагалл. Гермиона, не могла бы ты взять это на себя? Тебя она скорее послушает... А мы подождём снаружи — так или иначе, но оттуда уйдём всей компанией. Пошли!

Собрав бумаги, Хендри стремительным шагом двинулся к замку.

Разумеется, Макгонагалл предупреждению не вняла. Выслушав вполне логичные рассуждения Гермионы, она заявила:

— Даже если камень действительно там, и даже если бы кто-то — а ни профессор Снейп, ни профессор Квиррел такого желания иметь не могут — хотел его украсть, пока директор Дамблдор здесь, он на это не осмелился бы.

— Но ведь его нет в школе!

— Мисс Грейнджер, я прошу вас не беспокоиться об этом, — Макгонагалл снова уткнулась в бумаги. — Коридор надёжно защищён. Если это всё...

Раздраженно хлопнув дверью, Гермиона выскочила из кабинета и сердито уставилась на друзей.

— Это было ожидаемо, — пожал плечами Хендри. — Полагаю, выбора у нас нет... Пошли!

— Куда?

— За камнем, само собой, — Хендри снова пожал плечами. — Или перепрячем, или спугнём вора.

— Хендри, а ты уверен, что это хорошая идея?

— Другой у нас нет, — скривился Хендри. — И не будет, если уж на то пошло. Зато есть мантия-невидимка, палочки, волынка и лучшие мозги Хогвартса — и никто не устоит перед нами!

Запретный коридор был пуст. Остановившись у той самой двери, Хендри извлёк волынку и толкнул Гермиону локтем.

— Ага. Алохомора!

Дверь открылась, явив неистовому квартету спящего цербера и заколдованную арфу, которая его и усыпила.

— Мда, кто-то тут прошёл, — глубокомысленно изрёк Рон.

— До чего тонкое наблюдение... — проворчала Гермиона. — Так, мальчики, открывайте люк.

— Там темно и какой-то куст, — сообщил Хендри. — Можно спрыгнуть, но... Невилл, ну-ка глянь!

— Дьявольские силки, — сообщил Невилл, заглянув в люк. — Не любят тепла и света, но в темноте задушат на раз... Гасим свет, прыгаем, снова зажигаем — верёвки-то у нас нет?

— Верёвки нет, — признал Хендри. — И это плохо — теперь всегда буду носить. Ладно, прыгаем!

Всё прошло именно так, как и обещал Невилл — кустам хватило банальных Люмосов, чтобы шарахнуться в стороны.

— Как-то всё подозрительно, — буркнул Хендри. — Просто-таки до подозрительного подозрительно.

— Ты о чём? — осведомилась Гермиона.

— А ты видишь здесь серьёзную защиту? Обойти цербера может любой, кто читал про Орфея или открывал справочник Скамандера, так?

— Так, — согласилась Гермиона. — Но...

— Теперь силки эти, — продолжил Хендри. — Даже если не знать, что это — я, например, не знал — можно заметить, что им свет не нравится. Ну и опять же, лучшее средство против растений — огонь...

— И к чему ты клонишь? — осведомился Рон.

— Да очень уж всё просто, — ответил Хендри, остановившись перед дверью. — Спорить могу, за дверью опять фигня какая-то.

За дверью действительно обнаружилась какая-то фигня, ибо никак иначе назвать целую стаю летающих ключей Хендри не мог.

— Я же говорил! — заявил он. — Рон, ты у нас лучше всех летаешь, попробуй поймать серебряный ключ. Метла в углу.

— А почему именно его? — осведомился Рон.

— Он такой один, да к тому же у него крыло помято, — объяснила Гермиона, пытаясь сбить ключ заклинанием. — Нет, и правда фигня, похоже, кто-то переиграл в «Подземелья и драконы»...

— Вот вам ключ, — приземлился Рон. — Не так и сложно было...

— Так... — Гермиона открыла дверь. — Хендри, ты бы поймал ключ?

— Да пожалуй, что и поймал бы... А что?

— А то, что тут очередная головоломка, и как раз по части Рона, — Гермиона пропустила компанию в комнату.

— Хм... — Рон потёр подбородок. — Шахматы, говорите... Расставленные... Тут два решения — быстрое и не очень. Правда, в быстром придётся жертвовать фигурами... Которыми будем мы

— Я за второй вариант, — тут же заявил Хендри. — Как раз времени у нас и нет.

— Мне это не нравится, — сообщила Гермиона, — но вариантов нет. Рон, командуй.

— Я тоже не возражаю, — пробормотал Невилл.

— Тогда... Хендри, ты — король, я — ферзь, Невилл и Гермиона — ладьи. Поехали!

Шахматная партия действительно оказалась короткой — но у белых остались король две ладьи и пешка. Остальные фигуры были разбиты, а Рон сидел у стены и держался за голову.

— Извините, ребята, дальше я не пройду... — простонал он. — Похоже, сотрясение заработал...

— Ложись, — немедленно потребовала Гермиона. — Сотрясение — это не шутки, так что дальше ты и впрямь не пойдёшь. Невилл, а ты бери метлу и живо отправляйся назад — к Помфри и профессору Макгонагалл. И обязательно скажи, что защита прорвана!

— Х-хорошо, — Невилл поёжился, но кивнул. — А вы?

— Да уж как-нибудь пройдём, — оскалился Хендри. — Давай!

— Удачи! — буркнул Рон.

— Гермиона, ты уверена? — спросил Хендри, открывая дверь.

— Абсолютно. Рону ничего не грозит, да и Невилл выберется без проблем...

— Я не о них, а о Макгонагалл. Наш декан не поверила тебе — где гарантия, что она Невиллу поверит?

— Поверит, если он ей всё это расскажет, — кивнула Гермиона. — Сложновато будет не поверить... Ну, вперёд?

В следующей комнате был тролль. Бессознательный или даже дохлый — на вонь это не влияло никак. За ним оказалась ещё одна дверь, а за ней — комната со столом, на котором стояли разнообразные флаконы и лежала записка.

— Ну и?.. — подойдя к столу, Хендри мрачно рассматривал то флаконы, то записку, то отрезавшие оба выхода стены огня. — Если эти типа стихи сочинил Снейп... Ладно, тут у нас логическая задача, а я в них не особо силён. Решу, конечно, но у тебя быстрее выйдет.

— Дай сюда, — Гермиона сцапала записку. — Да... Ладно, значит, вино, яд и два зелья? Да уж, многие маги тут надолго застряли бы — с логикой у них как-то неладно... Так... Угу... Вот!

Отобрав два флакона, Гермиона поставила их перед Хендри.

— Вот в этом, — она постучала по левому, — зелье для того, чтобы пройти дальше. Во втором, соответственно, для того, чтобы вернуться назад. Доза, правда, одна...

— Ну, я пошёл, — Хендри одним глотком выпил зелье. — А когда вернусь, ты мне расскажешь, зачем тебе азбука Морзе.

И шагнул в пламя, пока Гермиона не успела сказать хоть что-нибудь.

За дверью обнаружилось Зеркало Еиналеж и крутившийся рядом с ним Квиррел.

— Смотрите-ка, кто пришёл... — издевательски протянул он. — Инкарцеро!

Хендри метнулся в сторону, выхватывая палочку, но всё равно оказался связан и лишён палочки.

— Полежи тут, пока я не достану камень и не верну господина к жизни... А потом он убьёт тебя сам, — Квиррел снова принялся крутиться возле зеркала, бормоча себе под нос. — Да, убьёт с величайшим наслаждением... Но как же достать камень?..

Хендри не обращал на него внимания — его куда больше волновали головная боль и скин ду. Голова болела так, что хотелось сдохнуть, сосредоточиться хоть на чём-то удавалось с огромным трудом, руки дрожали... Но нож всё-таки удалось достать и спрятать в рукаве. Холодное железо — серьёзный аргумент в магическом поединке... И хорошо, что мало кто об этом помнит.

Бормотание Квиррела внезапно перебил мерзкий шипящий голос:

— Используй мальчишку...

Путы исчезли, Квиррел рывком поднял Хендри на ноги и поставил перед зеркалом.

— Что ты видишь? — снова тот же голос, но говорил не Квиррел — голос шёл откуда-то из-под тюрбана.

Видел Хендри только собственное отражение. Отражение сделало неприличный жест и сунуло руку за пазуху. В тот же миг Хендри почувствовал, как что-то упало ему за пазуху... Но ответил совсем не то:

— Я вижу, как королева Елизавета подписывает акт о независимости Шотландии.

— Покажи его мне! — снова раздалось шипение, и Квиррел принялся разматывать тюрбан. Под ним оказалась абсолютно лысая голова, из затылка которой торчала премерзкая харя.

— Видишь, во что я превратился по твоей вине?! — зашипела харя. — Меньше, чем призрак, я скитался десять лет, пока этот жадный глупец не позволил мне занять его тело...

— А, так ты — тот недоумок, который об меня убился? — презрительно фыркнул Хендри. — Недолорд Волдеморт?

Квиррел забился в судорогах, а Волдеморт заорал, как резаный:

— Отдай камень, грязнокровный ублюдок! Отдай камень! Убей его!

Квиррел, не переставая дёргаться, словно плохо зачарованный инфери, набросился на Хендри. И двигался он при этом неожиданно быстро, так что Хендри едва увернулся...

— Авада Кедавра! — зелёный луч отразился от зеркала и ушёл в потолок, оставив заметную выщербину. Хендри, спрятавшийся за ним, тоскливо выругался. Палочка валялась на полу в паре метров, но с тем же успехом она могла быть в Австралии. Подмога задерживалась, и как протянуть время ещё хоть немного, было непонятно, а Квирреломорт, не прекращая словесный понос, почти занял позицию, откуда мог попасть в угол за зеркалом... И стал виден сам, чем Хендри и воспользовался.

Ножи он метал так себе, но промазать с пары шагов было трудно, а золингенские оружейники ценились отнюдь не за красивые глаза... И золингенский клинок не подвёл, выбив палочку и насквозь пробив ладонь.

Квиррел и Волдеморт истошно заорали. Хендри выскочил из своего угла и метнулся к палочке, Квиррел бросился ему наперерез, вцепился, пытаясь задушить... И снова дико заорал на два голоса — прикосновения к Хендри почему-то обжигали его.

Голова раскалывалась от боли и удушья, перед глазами всё плыло, но Хендри отчаянно вцепился в голову Квиррела, пытаясь достать до глаз Волдеморта на затылке — был шанс, что оба потеряют сознание раньше, чем сам Хендри... Мизерный, конечно, шанс, но был...

А затем что-то треснуло, раздался громкий хлопок, Квиррел дёрнулся, обмяк и взлетел в воздух. Хендри с трудом приподнял голову, просмотрел на ворвавшихся в комнату Дамблдора, взъерошенного крёстного с пистолетом и бледную Гермиону, пробормотал:

— О, кавалерия... — и потерял сознание.

Глава опубликована: 05.01.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 239 (показать все)
Ребята, давайте не загоняться и не мериться знаниями.
Всё просто: если кто-то что-то не понял - пришёл и спросил здесь.
Автор точно возражать не будет, а то и присоединится к дискуссии.
Всем добра.
EnniNova
Как бы вам объяснить... пожалуй, по пунктам.
1. Я считаю, что некоторые вещи стоит знать "на слух". И отношу часть песен Калугина именно к этим вещам (по причинам, которые без длииииинного экскурса в начало нулевых не объяснишь).
2. Тексты иноязычных песен обычно приводят в оригинале. Ну хотя бы потому, что перевод обычно сильно меняет контекст (скажем, Breaking The Law - это никак не "нарушая законы" в данном случае, как обычно переводят). И потому, что перевод, как правило, ни одна собака без сноски не узнает - а оригинал могут и узнать.
3. Если человек не знает и просто спрашивает - это нормально и никто ругаться не будет, понимаете? Но когда человек начинает говорить, что "всё хорошо, но я не знаю, надо, чтобы было ВСЁ ПОНЯТНО" - это уже другой коленкор совсем. Это не "ребят, а что это такое?", это "я хочу, чтобы было только мне известное" подразумевается. И эта позиция - действительно стыдная. В отличие от честного "ребят, а что вот это такое?", на которое в общем-то отвечают без всяких.
Хорошо, я вас поняла. Больше не беспокою.
У меня вопрос:
Очень часто в фанфиках попадается слово "возопил/а", это частая опечатка, или я не в теме тайного смысла...
И тут тоже не исключение...
Это все таки "завопил/а", или же умышленное искажение?
Анхель де Труа
Чутку устаревшее слово, "возвышенная" версия "закричала", но с оттенком "воззвал/а".
В обычной речи редко встречается, но в литературной достаточно частое.
Алекс Воронцов
Кстати, о Школьном Демоне. Не будучи фанатом аниме, да и за мир молотка зная не то, чтобы многое (а скорее, только основное, да и то за орков, ибо "пастукать юдишек, ЗОГ!), проблем с постоянным гуглением не было. Тем более сейчас, когда гик-культура стала массовой.
Скорее какая-нибудь НФ, изобилующая научными терминами вызовет массовый гуглёж, или, что-то заклёпочное, типа А. Круза.

З.Ы. Опять же, незнакомое слово, выражение, понятие - отличный повод узнать это, дабы потешить своё ЧСВ ))
Aleksandr Малышев
У Юрченко адова груда отсылок "для своих", которые свежий человек вряд ли заметит. Все эти отсылки на Парфёнову, на Игнатову (прародитель Боунсов в пятом томе ШД), на Алексееву, ещё на кучу граждан примерно того же уровня известности (то есть "слишком сложные для цирка") - тем, кто в своё время это всё читал, даст сразу десяток новых смыслов в эпизодах ;)
В этом смысле Шотландец намного мягче к читателю - тут реально не теряются какие-то серьёзные моменты при незнании, в отличие от ШД.
Алекс Воронцов
Я имел ввиду то, что незнание отсылок, вернее, незнание того, что что-то в этом тексте является отсылкой не делает текст нечитабельным. Тут, наверное, действует принцип - кто понял - тот понял, кто не понял - не беда. По крайней мере, мне незнание перечисленных вами персонажей и их творчества не помешали читать. Как вы верно заметили, свежий человек вряд ли заметит эти самые отсылки "для своих", а, значит, они не столь критичны. В Шотландце же в основном отсылки на мировые образцы культуры, доступные куда большему количеству людей.
Aleksandr Малышев
Ну это да.
И в Шотландце, и в других вещах Годунова отсылки на в целом общеизвестное (хотя, скажем, в Лорде С Холмов я наверняка - как вы у Юрченко, половину тупо не вижу, ибо в Свитках плаваю сильно).
Перечитываю, отличная вещь.
Между прочим, тут Макса поминает Хорнблауэра, а я помянул цикл про Харрингтон.
Так вот, у Вебера есть цикл, где ОЧЕНЬ дохрена именно морских-парусных сражений. "Сейфхолд" называется, весьма советую.
Godunoff
Godunoff
Олег Орлов
Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь...
"Hotel California" ладно, но если в тексте используются стихи/песни других авторов, особенно не такие известные как "Hotel California", то надо указывать что это и чьи они, чтобы никто их не принял за ваши.
Godunoffавтор
чтобы никто их не принял за ваши.
Щито?
Автору респект, не часто так написанно, с очень реальными а не выдуманными переживаниями и Гермионой. Ну и эрудиция отличная. Третий раз перечитываю за пару лет.
Godunoffавтор
serluz_92
Хамство здесь не приветствуется. Ни в чей адрес.
в главе "Труды и дни" внутренний ляп. В одном абзаце Тревор прыгнул на Гойла и попал в живот, а в следующем разогнуться и спрятаться за Гойла же пытается Крэбб.
Очень нравится, перечитываю иногда.
Первая половина была отличная, самобытный такой Гарри-шотландец и его приключения, а вот вторая... Автор упоролся в музыку, почти половину каждой главы гг и ко "на балалайках играют и песни поют", появились БТР, миномёты, пушки.. Вся самобытная атмосфера была убита напрочь и началась лютая дичь.
Если появился Уизел и все пошло по канону, то можно бросать читать книгу..
Почему-то возник образ - Луна проникновенно исполняет "улетай на крыльях ветра", к данному образу могло бы подойти)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх