↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Настоящий шотландец (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 876 709 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Иногда первое решение — все-таки самое лучшее. Есть у Гарри дальняя родня в Шотландии — вот пусть она им и занимается. Конечно, они вырастят Героя настоящим шотландцем, но ведь это и к лучшему? Наверно...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Скоро в школу

Косая Аллея видела много странных людей — но эти двое выделялись даже на фоне весьма экстравагантных магов. Черноволосый мальчик в очках, в килте и легком пиджаке, впрочем, выглядел для магов более-менее нормально, а вот его спутник...

Сириус Блэк, директор частной военной компании «Black Company», шествовал по магическому кварталу в городском камуфляже, армейских ботинках и чёрном берете. Дополняли картину зеркальные очки... Словом, типичный элитный наёмник из боевика.

И это было правдой — маглы обращались к «Black Company», если не хотели огласки в определенных кругах (что было неизбежно, обратись заказчик к услугам монстров вроде «ЕО»), а маги — просто потому, что в магическом мире больше никто не работал на предопределенный результат...

Блэк, мурлыкающий под нос какую-то немецкую песенку времён того самого Чёрного Отряда, остановился перед заведением мадам Малкин, поймал собравшегося улизнуть крестника и сообщил:

— У меня есть пара дел, так что если задержусь — сразу иди к Олливандеру, встретимся там. И не вздумай что-нибудь устроить, ясно?

— Ясно, — буркнул Хендри, открывая дверь. — Ты же ничего не собираешься взрывать?..

— Здравствуй, дорогой! За мантией для школы? — поприветсвовала Хендри полноватая седая женщина. — Забирайся на табуретку, сейчас будем снимать мерки.

Хендри влез на табуретку и пожелал доброго здоровья стоявшему на соседей бледному блондину.

— Благодарю, — отозвался сосед, растягивая слова странно подвыпивший лэрд из Лоуленда. — С кем имею честь?..

— Хендри Маклауд из септа Поттер, — представился Хендри. — Позволь узнать твоё имя?

— Драко Малфой, наследник рода Малфой, — задрал нос белобрысый мальчишка.

— Малфой? Хм… — Хендри несколько секунд разглядывал потолок. — Да нет, все в порядке.

— Что в порядке? — не понял Драко. — Малфои — знатнейший род…

— Мы не кровники, — пояснил Хендри. — Последняя стычка была в тысяча семьсот одиннадцатом году, когда Августус Малфой убил на дуэли полковника Финтана Маклауда, но так как дело шло о чести дамы, непростительные заклятия не применялись, а Финтан к тому же был оскорбившей стороной, это не является поводом для мести.

— А с Блэками у вас ничего нет? — осторожно спросил Драко. — Мама из этого рода…

— Она из него ушла, так что это не считается, — заявил Хендри. — Но вообще-то с Блэками, за одним исключением, мы не очень ладим — Маклауды с ними примирились только в тысяча девятьсот сорок втором году. А вот, скажем, с Лестрейнджами у нас до сих пор кровная вражда — с мятежа Тёмного Лорда.

— А…

— Драко, вот скажи мне, как так получилось, что наследник древнего и благородного рода о врагах и союзниках ничего не знает? — Поттер, наконец, смог спуститься с табурета, тогда как вокруг Драко все еще суетились портнихи. — Я понимаю, что у Малфоев друзей нет, зато врагов на любой вкус найдётся, но все же…

— Да я не о том тебя хотел спросить! — Малфой покосился на мадам Маклин и ее помощниц, слез с табуретки и шепотом спросил:

— А правда, что вы, шотландцы, под юбкой трусов не носите?

— Во-первых, это килт, — сообщил Хендри, — и я тебя за такое и побить могу. А во-вторых — да, не носим, но показывать не буду — что я, извращенец какой, что ли — причиндалами светить? Тем более, что у меня все равно больше.

Именно так обычно и отвечали на этот вопрос мальчишки в его школе. Обычно это срабатывало, и этот раз не стал исключением — Драко поспешил сменить тему.

— Хендри Маклауд из септа Поттер... Постой, так ты тот самый Гарри Поттер?!

— Ну в общем, да, — согласился Хендри. — Я — Поттер. Тот самый, которого пытался убить Тёмный Лорд... Хотя какой он лорд — и на лэрда не потянет... Что дальше?

— Ну, это как-то странно... Про тебя даже книжки написаны!

— Ну и что? — флегматично отозвался Хендри. — Про Джона Эванса, например, никаких книжек никто не писал...

— А кто он такой?

— Кавалер Креста за выдающиеся летные заслуги и русского ордена Отечественной войны, — ответил Хендри, — мой прадед. Вот про кого книжки писать надо. А то здорово получается: этот типа Лорд что-то не так сделал и убился, а герой — я... О, вон мой крёстный идёт! Ну, мне пора, — и Хендри буквально выскочил из ателье.

Драко Малфой, проводив его взглядом, пожал плечами и подумал, что надо рассказать об этом отцу... а заодно и про ту дуэль спросить.

— Да, молодой человек, вы — исключительное явление... — заявил Олливандер, услышав, что у его шотландского коллеги не сыскалось подходящей палочки. — Совершенно исключительное... Так, значит, это мы можем отбросить сразу... Это тоже... а вот это стоит попробовать, — он протянул Хендри палочку. — Десять дюймов, тис и волос единорога.

Палочка оказалась бесполезной. И следующая — тоже, а потом ещё одна и ещё... Хендри это начало надоедать, а Олливадер только пуще расходился, явно довольный столь сложной задачей.

— А если... Да нет, вряд ли, но... Попробуйте вот эту, мистер Поттер. Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов.

Палочка легла в руку как влитая и отозвалась на взмах снопом сине-белых искр.

— Да, это определённо ваша палочка, мистер Поттер, — усмехнулся Олливандер, — но всё же интересно...

— Что именно вас так заинтересовало? — Сириус был похож на сделавшего стойку пса.

— Обычно феникс даёт только одно перо, но в тот раз их было два. И — как бы мне ни хотелось умолчать об этом — именно её сестра оставила этот шрам. Тот-Кого-Нельзя-Называть совершил немало ужасных дел — ужасных, да, но и великих...

-Я собираюсь стать премьер-министром независимой Шотландии, — заявил Хендри.

Сириус, расплачивавшийся с Олливандером, только хмыкнул, а сам мастер едва не выронил деньги...

Поскольку всё остальное было куплено заранее, Блэк не стал возражать, когда Хендри предложил зайти к Фортескью. В конце концов, он, как и большинство шотландцев, редко посещал Косую Аллею...

— Оп-па... — Блэк снова сделал стойку. — Хендри, узнаешь ли ты эту красотку?

— Фиолетовые волосы? Нимфадора Тонкс, больше некому. Кадет аврората, — отбарабанил Хендри.

— С шестого курса набивается в Чёрный Отряд, — добавил Сириус. — И у неё есть шансы... Подойдём?

Тонкс подскочила, едва заметив Сириуса и застыла, вытянувшись.

— Вольно! Кадет Тонкс, вы не на плацу, не тянитесь.

— Капитан, возьмите меня в ваш отряд!

— С какой радости, кадет? Что такого вы можете, что могло бы представлять интерес для «Black Company»?

— Как насчёт этого, капитан? — несколько стремительных жестов — и на правой руке девушки вспыхивает корона молний.

— Твою... — Сириус с видимым трудом проглотил ругательство. — Тонкс, быстро гаси эту хрень и отправляйся в офис. Я заброшу крестника домой, приду — и поговорим. Серьёзно поговорим.

— Ух ты... А что это было? — тут же спросил Хендри.

— Японская магия. Вот же идиотка...

— Но ведь беспалочковая магия — это круто?

— Хендри, ей нужно учиться или с раннего детства, или лет в двадцать пять, когда окончательно прекращаются выбросы. А сейчас... Да она покалечиться может!

— Поэтому говорят, что беспалочковой магией владеют только самые сильные волшебники?

— Вроде того, — кивнул Сириус. — Мало кто в Англии знает и умеет больше, чем школьная программа, а большинство и из неё половину забыло... И в результате сильным считают мага, который знает чуть больше того, что помнит с Хогвартса. Короче говоря, крестник, — учись! Мы с твоим отцом были порядочными шалопаями, это да, но про учёбу не забывали и учились на отлично, так что...

-Понял, — тут же закивал Хендри. — Буду стараться.

— Тебя зовёт старый хозяин, — сообщил Хендри появившийся в комнате брауни. — Он Внизу.

— Ага, — Хендри поспешно захлопнул учебник. — Я тут сову погулять отправил, запустишь её?

— Само собой, — отмахнулся брауни.

«Внизу» — именно так, с особой интонацией — брауни называли винокурню в подвале, куда их не допускали. Впрочем, Дункан и людей туда пускал с большим разбором — а охотнее всего почему-то внуков.

Уллем, кстати, тоже был приглашен — это Хендри обнаружил, столкнувшись с ним в дверях. Несколько секунд сердитых переглядываний — и сводные братья всё-таки зашли.

Дункан, склонившийся над бочонком с брагой, хмыкнул, посмотрел на мальчишек и сказал:

— Чего встали? Взяли щетки и пошли чистить змеевик, негодники!

— Ух ты!.. — воскликнул Хендри, не сразу поверивший, что ему поручили столь важное дело. — Уллем, не стой ты столбом, пошли!

Пока мальчишки тщательно вычищали змеевик изнутри и снаружи, Дункан попробовал брагу, проверил аппарат — старинный аламбик немецкой работы и принялся укладывать в печь растопку. Хендри и Уллем тем временем вычистили змеевик, поставили его в холодильник и выкатили пустой бочонок.

— Молодцы, — Дункан закончил с печью, закрепил змеевик и поднял бочонок с брагой. — Полотно положили? Вот так, держите...

Заполнив аппарат, Дункан позволил внукам закрутить болты крышки, разжёг огонь и уселся на пустую бочку.

— Ну, парни, что вам рассказать? — осведомился он.

— Про Хогвартс! — тут же потребовал Хендри.

— Хогвартс, значит... Испокон веков стоял там камень с тремя отверстиями, похожий на кабана. Никто уж не помнил, для чего тот камень, но обходили его стороной... Покуда не отдал эти земли король Малкольм Рыжий своему придворному магу — Годрику Гриффиндору. Годрик, разумеется, велел построить там замок, но сам в это время отправился в Гранаду. Он хотел устроить в Шотландии магическую школу, а в те времена единственная школа была в Гранаде, вот он решил узнать, как там всё устроено... Там встретил он одного баска — имя ему было Саласар, а мавры прозвали Салим ибн Закир...

— Это был Слизерин? — догадался Хендри.

— Да, в Англии его стали звать Слизерином, — согласился Дункан, принюхался к стекающей в бочонок струйке, наполнил маленький серебряный квейк, выпил и выдохнул.

— Забористая штука, — произнёс он. — Виски будет что надо!.. Ладно, на чём я остановился?.. Ну так вот, посмотрел Годрик, как оно всё в Гранаде устроено, проехался по Европе, обычными школами поинтересовался — да и вернулся в Шотландию, благо, как раз замок и достроили. Саласар, понятно, тоже с ним приехал — сдружились они, да ещё и швабка одна с ними была, Хельга... Травозная она была и целитель, но и отравителем поработать не стеснялась... Вот, стало быть, они приехали домой, собрались в замке и стали думать, как бы им лучше всё обустроить, а чтоб думалось лучше, послали за Ровеной Вороний Коготь, которая на замок чары накладывала, благо, она их троих разом умнее была... Надумали, заплатили королю подать, да и стали в Хогвартс учеников набирать. Так вот всё и началось...

— А Мерлин тут причём? — тут же спросил Уллем.

— А кто его, Мерлина, знает? — усмехнулся в усы Дункан. — Он же из сидов наполовину, да и после смерти Артура в холмы ушёл... Может, и правда Гриффиндора учил. А может, и нет — сами знаете, как люди врут и путают...

— Дед Дункан, а что ты знаешь про беспалочковую магию? — спросил Хендри, вспомнив встречу в кафе.

— Тебе ей учиться поздно... ну или рано, это как посмотреть, — отрезал Дункан. — Раньше двадцати за неё и браться не стоит, если уж разом и говорить, и колдовать не учился. Что тебе в том?

— Да мы с крёстным Тонкс видели — она к нему набивается и как раз такое ему показала. Вот представь, подняла кулак, а вокруг него — молнии! — Хендри даже руками размахивал — то ли от избытка чувств, то ли изображая те самые молнии.

— Японщина... — поморщился Дункан. — Не люблю я их, ребята, и вам советую с ними ушки на макушке держать, если уж столкнётесь... А то ж хуже японца только налоговый инспектор...

Мальчишки вздохнули — если уж помянут налоговый инспектор, то дальше будет только ругань.

Впрочем, не без причины — каждый новый глава налоговой службы Хайленда обязательно интересовался, почему это Дункан Маклауд не платит акцизов? Заморочить инспектора не получалось — Корона предусмотрительно назначала в Хайленд сквибов — а в подлинность привилегии, выданной королём Яковом, они упорно не верили... И заставляли платить за экспертизу, чего ни один шотландец стерпеть не мог.

А тем временем бочонок успел наполниться, так что пришлось спешно ставить новый. Полный же Хендри с дедом вылили в бочку, после чего снова уселись перед аппаратом. Браги было приготовлено как раз на одну бочку — работы аккурат до вечера, да ещё катить бочку в подвал... А стало быть, и для разговоров времени предостаточно. Надо только подождать, пока старый Маклауд перестанет костерить правительство, останется только задать подходящий вопрос — и наслаждаться. Потому что знал старый Маклауд много, а рассказывать умел и любил...

Погасив огонь, Дункан вылил последнюю порцию в бочку, взял киянку и, закрыв бочку, несколькими ударами пригнал крышку, да ещё и замазал стык смолой.

— Закончили там? — окликнул он внуков, чистящих печь и пачкающих друг друга. — Тогда помогайте!

Втроём они без особого труда скатили бочку в подвал, закатили на подставку, и Уллем достал банку с краской и вывел на бочке: «8/91».

— Вот это вы и продавать сами будете, — заявил Дункан, похлопав по бочке, — и выкатывыйте вон ту, десятилетнюю.

Сам Дункан по бутылкам виски не разливал — этим занимался живший в городе сквиб по имени Алистер, поэтому бочку можно было отправить камином. Минус у этой схемы был только один — — камин этот находился у Анны в кабинете. И если, не приведи Мерлин, она была занята бухгалтерией...

На разведку был отправлен Уллем, как любимый внук, и, вернувшись, сообщил, что Анна не занята ничем и даже связались с Алистером и предупредила его.

Отправив бочку, Хендри не стал ждать деда — надо было разобрать покупки, да и сова всё ещё оставалась безымянной...

Сова, как оказалось, успела вернуться. Она сидела на форточке, недосягаемая для Хендри, и ела конфету. Странное зрелище... И Хендри решил назвать сову Гвенхвивар — почему бы и нет? Это ничуть не более странно, чем сова, которая ест конфеты. Да и подходило ей это имя...

— Гвенхвивар... — Хендри достал припасённое мясо и показал сове. — Иди сюда, Гвенхвивар...

Сова доела конфету, величественно спланировала на плечо, выхватила мясо и перелетела на клетку.

— Гвенхвивар, иди сюда.

Сова просмотрела на Хендри сначала одним глазом, потом другим, вывернула голову под совершенно невообразимым углом и только после этого снова перелетела на плечо и нагло каркнула. Погладив птицу, Хендри выдал ей оставшееся мясо, пересадил на клетку, наугад вытянул с полки книгу и завалился с ней на кровать.

Разумеется, это оказалась «Смерть Артура» Мэлори.

— Случайностей не бывает, — сообщил Хендри сове и открыл книгу.

Глава опубликована: 28.12.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 239 (показать все)
Ребята, давайте не загоняться и не мериться знаниями.
Всё просто: если кто-то что-то не понял - пришёл и спросил здесь.
Автор точно возражать не будет, а то и присоединится к дискуссии.
Всем добра.
EnniNova
Как бы вам объяснить... пожалуй, по пунктам.
1. Я считаю, что некоторые вещи стоит знать "на слух". И отношу часть песен Калугина именно к этим вещам (по причинам, которые без длииииинного экскурса в начало нулевых не объяснишь).
2. Тексты иноязычных песен обычно приводят в оригинале. Ну хотя бы потому, что перевод обычно сильно меняет контекст (скажем, Breaking The Law - это никак не "нарушая законы" в данном случае, как обычно переводят). И потому, что перевод, как правило, ни одна собака без сноски не узнает - а оригинал могут и узнать.
3. Если человек не знает и просто спрашивает - это нормально и никто ругаться не будет, понимаете? Но когда человек начинает говорить, что "всё хорошо, но я не знаю, надо, чтобы было ВСЁ ПОНЯТНО" - это уже другой коленкор совсем. Это не "ребят, а что это такое?", это "я хочу, чтобы было только мне известное" подразумевается. И эта позиция - действительно стыдная. В отличие от честного "ребят, а что вот это такое?", на которое в общем-то отвечают без всяких.
EnniNova Онлайн
Хорошо, я вас поняла. Больше не беспокою.
У меня вопрос:
Очень часто в фанфиках попадается слово "возопил/а", это частая опечатка, или я не в теме тайного смысла...
И тут тоже не исключение...
Это все таки "завопил/а", или же умышленное искажение?
Анхель де Труа
Чутку устаревшее слово, "возвышенная" версия "закричала", но с оттенком "воззвал/а".
В обычной речи редко встречается, но в литературной достаточно частое.
Алекс Воронцов
Кстати, о Школьном Демоне. Не будучи фанатом аниме, да и за мир молотка зная не то, чтобы многое (а скорее, только основное, да и то за орков, ибо "пастукать юдишек, ЗОГ!), проблем с постоянным гуглением не было. Тем более сейчас, когда гик-культура стала массовой.
Скорее какая-нибудь НФ, изобилующая научными терминами вызовет массовый гуглёж, или, что-то заклёпочное, типа А. Круза.

З.Ы. Опять же, незнакомое слово, выражение, понятие - отличный повод узнать это, дабы потешить своё ЧСВ ))
Aleksandr Малышев
У Юрченко адова груда отсылок "для своих", которые свежий человек вряд ли заметит. Все эти отсылки на Парфёнову, на Игнатову (прародитель Боунсов в пятом томе ШД), на Алексееву, ещё на кучу граждан примерно того же уровня известности (то есть "слишком сложные для цирка") - тем, кто в своё время это всё читал, даст сразу десяток новых смыслов в эпизодах ;)
В этом смысле Шотландец намного мягче к читателю - тут реально не теряются какие-то серьёзные моменты при незнании, в отличие от ШД.
Алекс Воронцов
Я имел ввиду то, что незнание отсылок, вернее, незнание того, что что-то в этом тексте является отсылкой не делает текст нечитабельным. Тут, наверное, действует принцип - кто понял - тот понял, кто не понял - не беда. По крайней мере, мне незнание перечисленных вами персонажей и их творчества не помешали читать. Как вы верно заметили, свежий человек вряд ли заметит эти самые отсылки "для своих", а, значит, они не столь критичны. В Шотландце же в основном отсылки на мировые образцы культуры, доступные куда большему количеству людей.
Aleksandr Малышев
Ну это да.
И в Шотландце, и в других вещах Годунова отсылки на в целом общеизвестное (хотя, скажем, в Лорде С Холмов я наверняка - как вы у Юрченко, половину тупо не вижу, ибо в Свитках плаваю сильно).
Перечитываю, отличная вещь.
Между прочим, тут Макса поминает Хорнблауэра, а я помянул цикл про Харрингтон.
Так вот, у Вебера есть цикл, где ОЧЕНЬ дохрена именно морских-парусных сражений. "Сейфхолд" называется, весьма советую.
Godunoff
Godunoff
Олег Орлов
Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь...
"Hotel California" ладно, но если в тексте используются стихи/песни других авторов, особенно не такие известные как "Hotel California", то надо указывать что это и чьи они, чтобы никто их не принял за ваши.
Godunoffавтор
чтобы никто их не принял за ваши.
Щито?
Автору респект, не часто так написанно, с очень реальными а не выдуманными переживаниями и Гермионой. Ну и эрудиция отличная. Третий раз перечитываю за пару лет.
Godunoffавтор
serluz_92
Хамство здесь не приветствуется. Ни в чей адрес.
в главе "Труды и дни" внутренний ляп. В одном абзаце Тревор прыгнул на Гойла и попал в живот, а в следующем разогнуться и спрятаться за Гойла же пытается Крэбб.
Очень нравится, перечитываю иногда.
Первая половина была отличная, самобытный такой Гарри-шотландец и его приключения, а вот вторая... Автор упоролся в музыку, почти половину каждой главы гг и ко "на балалайках играют и песни поют", появились БТР, миномёты, пушки.. Вся самобытная атмосфера была убита напрочь и началась лютая дичь.
Если появился Уизел и все пошло по канону, то можно бросать читать книгу..
Почему-то возник образ - Луна проникновенно исполняет "улетай на крыльях ветра", к данному образу могло бы подойти)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх