Шесть часов вечере после войны
Выручай-комната не подвела в очередной раз, превратившись в маленькую, но уютную спальню. Вечер, судя по головной боли и общему паскудству был даже слишком успешным… Во всяком случае, какой-то из кубков, а может, и не один, был лишним — в этом Хендри не сомневался. События вчерашнего дня в памяти держались плохо — но, во всяком случае, в том, что идея плясать с мечами в одном килте пришла в голову не ему, он был уверен. Как и в том, что идею радостно поддержали все Маклауды и немедленно её реализовали, а до того Макгонагалл вовсю отплясывала джигу с дедом, а потом Гермиона утащила его «снимать стресс», чем они и занимались полночи, а ещё…
А ещё он вчера убил не меньше полудюжины человек.
Хендри осторожно высвободился из объятий Гермионы, сел и поёжился. Он убивал… И это оказалось слишком просто. Дамблдор как-то сказал, что убийство раскалывает душу… Что ж, теперь Хендри отлично понимал старого мага. Действительно, только тем, кого кусала змея, стоит говорить об этом… И кладбище у Дамблдора уж точно было немаленьким. Слабое утешение на фоне того, что он сам обзавёлся точно таким же…
— Рефлексируешь? — голос Гермионы прозвучал непривычно глухо. — Чёрт, не стоило тот кубок…
— Может быть.
— Хендри, я понимаю, что тебе сейчас хреново, — Гермиона уткнулась лбом в его плечо, — мне сейчас тоже хреново, и по той же самой причине, только что лицом к лицу как-то не до того… Но что ещё мы могли сделать? Позволить им убить нас? Нет уж, спасибо — я слишком люблю жизнь и тебя… Я бы и рада была обойтись без тех «Авад», но…
— Всегда есть какое-нибудь паскудное «но», правда, Гермиона?
Голос Хендри, тусклый и усталый, Гермионе не понравился. Вздохнув, она отстранилась, обняла его и прижала голову к груди, прошептав:
— Всё кончилось, Хендри.. Всё в порядке, теперь всё будет хорошо…
— Гермиона… — протянул Хендри после недолгого молчания. — Вот почему ты всегда оказываешься права?..
— Слишком умная, — невесело усмехнулась девушка. — И знаешь, Хендри, твой организм сейчас определённо не расположен к высоким материям…
— Ты ожидала чего-то другого в такой позе? — Гарри осторожно высвободился и поцеловал Гермиону. — Знаешь, нам надо радоваться уже тому, что мы живы…
В Большой зал парочка спустилась в несколько менее подавленном настроении. Пожалуй даже, наименее подавленном на фоне всех остальных. И дело было далеко не в похмелье…
Вчера, в горячке боя и угаре праздника, это прошло стороной — а сегодня навалилось в полную силу осознание. Смерть, прошедшая рядом — а из учеников никто не пострадал только чудом, несмотря на то, что от передовой их держали подальше. Убитые враги — а ведь вчера было так легко убивать. Тяжёлая, беспросветная усталость — вчера было не до неё… Всего этого не замечали вчера, и всё это явилось сегодня — теперь уже навсегда.
В Большом зале повисла болезненная тишина — не было привычной болтовни, не носились нал головами совы… И не было Дамблдора.
И это было хуже всего.
Наконец, когда собрались все, Дункан Маклауд заговорил:
— Волдеморт пал. На сей раз — окончательно… Радостный день для всего магического мира — но не для тех, кто принял на себя его ярость. Не дрогнув, вы встали на защиту Хогвартса и сумели отстоять его… Но ваш героизм — следствие наших просчётов. Вы не должны были вступать в бой — но мы опоздали, и Сириус Блэк потерял немало хороших ребят, а вам пришлось лицом к лицу столкнуться с войной, и я прошу прощения у вас за это опоздание. Я знаю, каково вам сейчас, знаю, каково это — принять бой насмерть, сражаться и убивать… Но вы выдержали бой и остались живы, а раны — и тела и души — со временем исцелятся. Да, вам пришлось проливать кровь — но вы защищались. Вы сражались ради всего, что вам дорого и тех, кого любите… И вы победили. Не мы — вы. Это ваша победа, и что бы ни случилось дальше — она навеки останется вашей. Тех, кто остался, и тех, кто ушёл…
Дункан встал, и вместе с ним поднялись все. И студенты, и преподаватели, и наёмники…
Минута молчания закончилась, и слово взяла Макгонагалл:
— Как исполняющий обязанности директора, я возглавляю школу, пока попечительский совет не назначит нового директора. Когда это произойдёт — трудно сказать… Что касается учёбы: отсутствующие ученики вернутся сегодня к обеду, некоторые — те, кто покинул страну — вероятно, в течение нескольких дней. После этого мы либо вернёмся к занятиям, либо, если состояние школы не позволит — будут внеплановые каникулы. И последнее — Альбус Дамблдор жив, хотя и тяжело болен. Пока что, разумеется, никаких посещений, но когда их разрешат — обращайтесь ко мне, если захотите его навестить, я организую визит. На этом всё, спасибо за внимание…
Медленно, не глядя по сторонам, слизеринцы занимали места за своим столом. Им вернули палочки, им не предъявляли никаких обвинений — но они были детьми Пожирателей Смерти. Они должны были выступить на их стороне — но им не позволили этого сделать, и во взглядах, то и дело бросаемых на сестёр Гринграсс, читались облегчение и благодарность. Почти все они остались сиротами, многие лишились домов — но они были живы. И никто не сможет обвинить их в трусости — ведь их захватили в плен, не объявляя войны… Впрочем, как раз поиск оправданий заботил слизеринцев меньше всего — у них были дела поважнее.
— А ведь с ними придётся что-то делать, — произнесла Гермиона, глядя на слизеринцев. — Горе побеждённым, но не можем же мы их просто бросить!
— Родственники у большинства из них остались, — пожал плечами Хендри, — так что без крыши над головой и куска хлеба не останутся.
— Но ведь не у всех?
— Гермиона, извини, конечно, но я не понимаю, чего ты хочешь? На улицу их никто не выпнет, а… — Хендри осёкся.
Пэнси Паркинсон поднялась из-за стола, решительным шагом подошла к Гермионе, опустилась на колени, протянув ей палочку, и произнесла:
— Моей госпоже отдаю я часы моей жизни и пользу от моей смерти.
— Ta ma de! — выдохнул Хендри.
— Ты что, вообще… — Гермиона сделал над собой усилие, — …сдурела, что ли? Да ты хоть понимаешь, что ляпнула?!
— Понимаю, — Паркинсон, не поднимаясь, спокойно смотрела ей в глаза. — Послушай, Грейнджер… Или ты уже Маклауд?.. Короче говоря, у меня нет никого и ничего не осталось. Вообще. Даже школьный сейф, который мне под оплату учёбы сделали — и то конфисковали… Родители мертвы, кузена Волдеморт убил, дом разнесли… Нет, я могу, конечно, поискать папашины нычки, благо их немного, и даже найду — вот только денег там надолго не хватит, а артефакты такие, что я сама могу оказаться за решёткой… Послушай, Грейнджер, горе побеждённым, да, но я просто хочу жить, понимаешь? Хоть как-то, потому что из-за идиотизма моей семейки меня теперь даже в приличный бордель не возьмут, а твою рабыню хотя бы не станут трогать! Ну же, Грейнджер… Пожалуйста…
Порыв слизеринки угас, теперь она молча стояла на коленях протягивая Гермионе палочку и глядя в пол.
— Знаешь, Паркинсон… — тяжело вздохнула Гермиона. — К чёрту! Я принимаю твою службу. Потом разберёмся, что с тобой делать, только про рабство не заикайся, будь добра — ты мой вассал и вассал клана Маклауд, пока сама не попросишь освободить тебя от клятвы.
— Спасибо, Грейнджер, — Пэнси поцеловала Гермионе руку и встала. — Не думай, что от меня никакой пользы не будет — может, мне до вас и далеко, но и я кое-что умею…
Проводив слизеринку взглядом, Гермиона выдохнула:
— Как, чёрт возьми, я буду объяснять родителям этот грёбаный Маунт-Плезант?!
— Так и будешь — ты взяла её на службу по очень старому обряду… Кстати, Маунт-Плезант — это ты хватила лишнего, формула хоть и доримских времён, но не настолько старая… Но знаешь, я был уверен, что на всё Соединённое Королевство её знает от силы полдюжины человек, и Паркинсон в этом списке точно нет, — Хендри покачал головой. — Ты сама-то, кстати, хорошо понимаешь, что сделала?
— Куда уж лучше! — фыркнула Гермиона. — Ну представь, я скажу родителям: эта девочка — дочка Пожирателей Смерти, она осталась без дома и семьи и поэтому отдалась мне в рабство! Магическое, чёрт возьми, рабство — я же могу её превратить в безвольную куклу, в конце концов! И просто так отпустить я её не могу, потому что…
— Вот это и скажи, — посоветовал Хендри. — Отпустить её просто так ты не можешь, поэтому пусть пока поживёт у вас, а потом, когда всё утихнет, ты её освободишь, и пусть сама решает, как жить дальше. А до тех пор, если кто-нибудь полезет с претензиями, можно будет его этой клятвой в морду ткнуть. Да и, кстати говоря, пожить в магловской семье ей явно не помешает.
— Пожалуй, ты прав, — вздохнула Гермиона. — Но всё-таки, до чего же всё это бредово! На дворе двадцатый век кончается, а такое чувство, что по эту сторону Статута если и двадцатый, то до нашей эры…
Как оказалось, сбежавшие волшебники предпочли вернуться немедленно — во всяком случае, за обедом все семь курсов Хогвартса наконец-то собрались в полном составе — даже Малфой ухитрился добраться вовремя… И вызвал нездоровый ажиотаж.
Жизнь в Австралии явно Драко Малфою на пользу — во всяком случае, он хотя бы стал похож на человека. Заметно вытянулся, загорел, обзавёлся рейнджерской шляпой и — самое главное — избавился от своей вечной высокомерно-брезгливой гримасы.
— Вот это гораздо лучше, — констатировала подкравшаяся Луна, — и мозгошмыги у него синие…
— И папочкой пугать он не сможет, — хмыкнул Рон, — кстати, говорят, его мать быстренько выскочила замуж за маглорождённого с деньгами…
— Вполне разумный шаг, — заметила Гермиона, — сразу избавляет если не от всех, то от абсолютного большинства неудобных вопросов… Ладно, кажется, Макгонагалл собирается что-то сказать, так что слушаем внимательно.
Макгонагалл поднялась, поправила шляпу и сообщила:
— В связи с недавними событиями учебный год заканчивается досрочно. У младших курсов экзамены через неделю примет комиссия в Министерстве, старшим же все экзамены зачтены автоматически — по итогам… Теперь перейдём к менее приятному вопросу — об учениках, лишившихся семьи. Как я вижу, некоторые предварительные договорённости уже есть, но все ученики, у которых не осталось в живых родственников , будут направлены в приёмные семьи по их выбору — с учётом, разумеется, уже принятых решений… И в связи с чем я весьма настоятельно прошу всех воздержаться от разных необдуманных действий, которые могут создать… сложную ситуацию. На этом всё, спасибо за внимание.
В зале повисла по-настоящему мёртвая тишина. Многие слизеринцы только сейчас осознали своё положение… И теперь не знали, что им делать.
Ниточки, за которые поколениями дёргали их предки, оказались оборваны, не стало родственников, готовых прикрыть любую выходку, не было золота, чтобы попытаться подкупить кого-то — впервые со времён Салазара слизеринцы были вынуждены рассчитывать только на себя…И полностью отвечать за свои слова и дела.
Слизеринцы ошарашенно переглядывались. Только Гринграссы и Нарцисса — теперь уже не Малфой — оказались не замешаны вообще ни в чём, связываться с Блэками желающих было немного, Забини так и не вернулись…
Пэнси Паркинсон, перебравшаяся за гриффиндорский стол, ловила на себе завистливые взгляды — тех, кто не видел утреннего выступления, успели просветить, и после тихого, но бурного обсуждения слизеринцы по одному, медленно, стали выбираться из-за стола и, глядя в пол, уходили… Не все — Трейси Дэвис осталась вместе с Дафной и Асторией, Крэбб с Гойлом привычно таращились на Драко и ждали команды, а Теодор Нотт вышел к преподавательскому столу и заявил, что готов служить любому за пятьдесят галлеонов в месяц, кормёжку и вино за счёт нанимателя.
Сириус предложил шестьдесят, и вопрос был решён.
Нотт, Пэнси и Трэйси были первыми — а к концу дня разобрали всех слизеринцев. Особенно отличились близняшки Кэрроу — тихони загнали в угол обоих Криви и не отпускали их, пока те не согласились на помолвку.
— Какое, чёрт возьми, у нас тысячелетие?.. — вздохнула Гермиона, глядя на эту сцену. — Такое чувство, что мы свалились куда-то в Шумер!
— Ну в принципе, по уровню развития общества маги действительно недалеко ушли от античности, — пожал плечами Хендри, — но не забывай, что наши ушастые друзья и вовсе остались в бронзовом веке и прекрасно себя чувствуют. А чистокровные, к тому же, настолько привыкли к хозяйской руке, что теперь жить без неё не могут…
— Слушай, может, погостишь у нас неделю-другую? — неожиданно спросила Гермиона. — Потому что, честно говоря, просто не представляю, как всё это объяснить родителям…
— Я-то уж точно не против, но это надо с дедом договариваться, пока он тут, — хмыкнул Хендри. — И к тому же, если уж ты не знаешь, что сказать, то я и подавно…. Ладно, что-нибудь придумаем, а психика у твоих родителей вроде достаточно гибкая…
Дункан Маклауд не возражал. И согласился, что Грейнджерам может понадобится довольно много времени на адаптацию, так что…
На этом парочка смылась в башню — чтобы, если что, с чистой совестью заявить, что им ничего не говорили.
В гостиной Гриффиндора, разумеется, царил полнейший хаос — совершенно нормальное явление, да ещё и усиленное внеплановыми каникулами и делёжкой слизеринцев.
— Я даже не буду это комментировать, — высказалась Гермиона. — И да, господа… и дамы, которые думают, что их не слышно — вы ошибаетесь, и я в курсе ваших планов. И если вы попытаетесь их реализовать — я об этом узнаю…
— А с чего бы ты взялась защищать этих пожирательских выродков?! — выкрикнул кто-то.
— Так-так… Кормак Маклагген, — Гермиона неторопливо прошла сквозь расступившуюся толпу, — я сказала — ты услышал…
— Ты сказала — я услышал, — Кормак попятился. — Этого не повторится…
— Зря тебя назвали Кормаком, — бросила Гермиона, развернувшись. — Надеюсь, все поняли?..
Проводив её взглядом, Хендри отодвинул Маклаггена с дороги отправился к себе — видеть самовлюблённого идиота не было никакого желания, говорить с ним — и того меньше. Но присмотреть за ним всё-таки стоило, и не только за ним — Кормак Маклагген был образцовым самовлюблённым дураком, достойным Слизерина, но он был далеко не единственным, кому в голову приходили мысли поглумиться над детьми Пожирателей… И подобные поползновения следовало пресекать немедленно и беспощадно. Сириусу, Вальбурге и деду определённо стоит об этом узнать как можно раньше… А потом у них с Гермионой будем уйма времени.
Хендри улыбался.
За окном проплывала весенняя Шотландия — Хогвартс-экспресс уносил учеников на внеплановые каникулы. Луна Лавгуд снова рисовала мангу, Хендри читал мемуары американского подводника, Гермиона бездумно смотрела в окно, а Пэнси забилась в угол и старалась лишний раз не шевелиться.
— Как насчёт того, чтобы съездить летом в Японию? — осведомилась Гермиона. — Ты, я, Луна и Пэнси… Или ты предпочтёшь остаться и присматривать за домом, Паркинсон?
— Не знаю, — тихо ответила Пэнси. — Я нигде дальше Хогвартса и Косого не бывала…
— У тебе хотя бы документы магловские есть? — вздохнула Гермиона.
— Если и были, то в сейфе в Гринготсе, — отозвалась Пэнси, — или дома, но там вряд ли что-то осталось… А я даже не знаю, были они или нет.
— Похоже, тебе предстоит фантастическое приключение, Ла Команданте, — заметила Луна, не отрываясь от рисунка.
— Да уж лучше снова на войну, чем такое, — вздохнула Гермиона. — Ладно, с бумагами разберёмся, а вот с родителями…
Ребята, давайте не загоняться и не мериться знаниями.
Всё просто: если кто-то что-то не понял - пришёл и спросил здесь. Автор точно возражать не будет, а то и присоединится к дискуссии. Всем добра. |
EnniNova
Как бы вам объяснить... пожалуй, по пунктам. 1. Я считаю, что некоторые вещи стоит знать "на слух". И отношу часть песен Калугина именно к этим вещам (по причинам, которые без длииииинного экскурса в начало нулевых не объяснишь). 2. Тексты иноязычных песен обычно приводят в оригинале. Ну хотя бы потому, что перевод обычно сильно меняет контекст (скажем, Breaking The Law - это никак не "нарушая законы" в данном случае, как обычно переводят). И потому, что перевод, как правило, ни одна собака без сноски не узнает - а оригинал могут и узнать. 3. Если человек не знает и просто спрашивает - это нормально и никто ругаться не будет, понимаете? Но когда человек начинает говорить, что "всё хорошо, но я не знаю, надо, чтобы было ВСЁ ПОНЯТНО" - это уже другой коленкор совсем. Это не "ребят, а что это такое?", это "я хочу, чтобы было только мне известное" подразумевается. И эта позиция - действительно стыдная. В отличие от честного "ребят, а что вот это такое?", на которое в общем-то отвечают без всяких. 2 |
Хорошо, я вас поняла. Больше не беспокою.
|
Анхель де Труа
Чутку устаревшее слово, "возвышенная" версия "закричала", но с оттенком "воззвал/а". В обычной речи редко встречается, но в литературной достаточно частое. 5 |
Алекс Воронцов
Кстати, о Школьном Демоне. Не будучи фанатом аниме, да и за мир молотка зная не то, чтобы многое (а скорее, только основное, да и то за орков, ибо "пастукать юдишек, ЗОГ!), проблем с постоянным гуглением не было. Тем более сейчас, когда гик-культура стала массовой. Скорее какая-нибудь НФ, изобилующая научными терминами вызовет массовый гуглёж, или, что-то заклёпочное, типа А. Круза. З.Ы. Опять же, незнакомое слово, выражение, понятие - отличный повод узнать это, дабы потешить своё ЧСВ )) 1 |
Aleksandr Малышев
У Юрченко адова груда отсылок "для своих", которые свежий человек вряд ли заметит. Все эти отсылки на Парфёнову, на Игнатову (прародитель Боунсов в пятом томе ШД), на Алексееву, ещё на кучу граждан примерно того же уровня известности (то есть "слишком сложные для цирка") - тем, кто в своё время это всё читал, даст сразу десяток новых смыслов в эпизодах ;) В этом смысле Шотландец намного мягче к читателю - тут реально не теряются какие-то серьёзные моменты при незнании, в отличие от ШД. |
Алекс Воронцов
Я имел ввиду то, что незнание отсылок, вернее, незнание того, что что-то в этом тексте является отсылкой не делает текст нечитабельным. Тут, наверное, действует принцип - кто понял - тот понял, кто не понял - не беда. По крайней мере, мне незнание перечисленных вами персонажей и их творчества не помешали читать. Как вы верно заметили, свежий человек вряд ли заметит эти самые отсылки "для своих", а, значит, они не столь критичны. В Шотландце же в основном отсылки на мировые образцы культуры, доступные куда большему количеству людей. |
Aleksandr Малышев
Ну это да. И в Шотландце, и в других вещах Годунова отсылки на в целом общеизвестное (хотя, скажем, в Лорде С Холмов я наверняка - как вы у Юрченко, половину тупо не вижу, ибо в Свитках плаваю сильно). |
Перечитываю, отличная вещь.
|
Между прочим, тут Макса поминает Хорнблауэра, а я помянул цикл про Харрингтон.
Так вот, у Вебера есть цикл, где ОЧЕНЬ дохрена именно морских-парусных сражений. "Сейфхолд" называется, весьма советую. 2 |
Godunoff
Godunoff Олег Орлов "Hotel California" ладно, но если в тексте используются стихи/песни других авторов, особенно не такие известные как "Hotel California", то надо указывать что это и чьи они, чтобы никто их не принял за ваши.Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь... |
Godunoffавтор
|
|
чтобы никто их не принял за ваши. Щито? |
Автору респект, не часто так написанно, с очень реальными а не выдуманными переживаниями и Гермионой. Ну и эрудиция отличная. Третий раз перечитываю за пару лет.
|
Godunoffавтор
|
|
serluz_92
Хамство здесь не приветствуется. Ни в чей адрес. 1 |
в главе "Труды и дни" внутренний ляп. В одном абзаце Тревор прыгнул на Гойла и попал в живот, а в следующем разогнуться и спрятаться за Гойла же пытается Крэбб.
|
Очень нравится, перечитываю иногда.
|
Если появился Уизел и все пошло по канону, то можно бросать читать книгу..
|
Avata11 Онлайн
|
|
Почему-то возник образ - Луна проникновенно исполняет "улетай на крыльях ветра", к данному образу могло бы подойти)))
|