В зале Визенгамота Хендри доводилось бывать лет в семь с какой-то экскурсией — и, разумеется, заседания в тот день не было. Что ж, с тех пор изменилось только одно — он пришёл сюда не смотреть, а говорить — и его слова вряд ли приведут слушателей в восторг. Ну… Сами виноваты.
Хендри поднялся на трибуну, внимательно осмотрел зал, задерживая взгляд на каждом лице, и заговорил:
— Леди и джентльмены! Полагаю, мне следует извиниться — мне всё же далеко до Цицерона или Дизраэли, и моя речь вряд ли будет образцом ораторского искусства… Итак, леди и джентльмены, мы все собрались здесь по весьма радостному поводу — Волдеморт пал, и на сей раз мёртв окончательно. Как человек, чья рука оборвала его жизнь, я гарантирую это — но не могу гарантировать, что Тёмный лорд не вернётся. Более того — я могу вас заверить, что это случится! Пройдёт двадцать или тридцать лет, вырастет поколение, не знавшее войны — и всё повторится.
— И кто же, по-вашему, станет этим Тёмным лордом? — язвительно осведомился кто-то в задних рядах.
— Молодой амбициозный полукровка из старого чистокровного семейства, — пожал плечами Хендри. — Быть может, ваш собственный сын или внук… Это неизбежно — то общество, в котором мы живём, не может не порождать Тёмных лордов. Ваш, чистокровные леди и джентльмены, глухой шовинизм, ваше презрение к тем, кто не тащит за собой многовековой шлейф интриг и предательств, ваша трусость — вот источник, порождающий Тёмных лордов! Да, трусость — кто из здесь присутствующих двадцать лет назад поднял оружие против Волдеморта? Тогда, в самом начале, всё мог решить один удар… Но никто не посмел нанести его — напротив, вы сами и ваши отцы и деды мешали тем, кто мог его нанести! Вы отсиживались по домам — и попытались отсидеться снова, когда Волдеморт вернулся, уверенные, что уж вам-то ничего не грозит — вы же не какие-то там «грязнокровки»… Правда, это не сработало в прошлый раз, но ведь теперь-то всё будет совсем не так, теперь-то Волдеморт не станет трогать чистокровных, ведь так? Что ж, всё действительно получилось совсем не так — хотя, будь у власти Фадж или Крауч, всё могло повториться до последнего знака после запятой. К счастью, триумвират не допустил этого — и Волдеморту пришлось сражаться против всей магической Британии, а не горстки храбрецов. И что же? Маглорождённые и полукровки ни в чём не уступили чистокровным, более того — превзошли их. Где же теперь ревнители «чистоты крови»?..
Хендри сделал паузу, однако желающих высказаться не нашлось, и он продолжил:
— Сегодня Визенгамот собрался впервые после падения Волдеморта, чтобы решить дальнейшую судьбу магической Британии. От вас зависит наш путь — но уже сейчас я слышу голоса, призывающие не менять ничего. Что ж, когда явится новый Тёмный лорд, он, возможно, будет достаточно благодарен, чтобы убить их, не пытая… Я вновь повторю — политика, даже сам образ жизни и мыслей чистокровных раз за разом порождают Тёмных лордов, и этот путь, который столь мил и привычен многим, собравшимся здесь, ведёт лишь к гибели. Вы можете, конечно, избрать его — и сгинуть, сейчас или годы спустя… Или же избрать путь перемен. Мир изменился, хотим мы того или нет, и продолжает меняться — и нам приходится меняться вместе с ним. Я не призываю отбросить прошлое полностью — наше прошлое и наше настоящее и делают нас теми, кто мы есть — но предрассудкам и самообману нет места в этом мире. Жизнь невозможно втиснуть в прокрустово ложе симулякра, и попытки сделать это обречены на провал. Здесь и сейчас в ваших руках, леди и джентльмены, выбор между стагнацией и смертью и развитием и жизнью — и вы в ответе перед магической Британией за своё решение. Выбор в ваших руках — но не забывайте, что и вас могут призвать к ответу… Вам предстоит выбрать путь — но, спросите вы, каким же должен быть тот путь, что ты предлагаешь? Что ж, я отвечу: мне — и никому другому — неведомо, каким будет этот путь, я могу лишь сказать, куда он ведёт. К миру, где Темным лордам не отыщется места, миру, где исчез шовинизм, где нет кичащихся своим происхождением, где закон не подменяют «дружеской беседой» под звон монет. Этот путь будет долгим и сложным, и даже первые шаги для многих, собравшихся здесь, будут тяжелы — ведь вам придётся отринуть всё, что многие годы казалось вам непреложной истиной, переступить через себя — но иначе наша судьба будет весьма и весьма незавидной… Выбор перед вами, леди и джентльмены, и только вам выбирать — и отвечать за своё слово и дело. И когда придёт мой черёд занять кресло в этом зале, я приму эту власть и эту ответственность наравне с вами… Но сейчас, будучи лишь гостем, я могу лишь призвать: сделайте верный выбор, не позвольте страху и предрассудкам затмить ваш разум!
Поклонившись, Хендри сошёл с трибуны и, не оглядываясь, пошёл к выходу. Мавр сделал своё дело — мавр может точить саблю. Кое-кто, несомненно, его услышал, но вряд ли таких много, а значит… Значит, три года спустя он повторит всё это, а вот с трибуны Визенгамота или с баррикады — время покажет.
У самого выхода его перехватил служитель и, протянув аккуратно сложенный листок бумаги, сообщил:
— Молодая леди просила передать это вам, мистер Маклауд.
Молодая леди? Хендри хмыкнул про себя — можно быть уверенным, что это за леди, но вот что она могла написать…
Он угадал — на листе бумаги рукой Луны было написано: «Белого лотоса цвет — белое солнце в синем небе».
— Белое солнце в синем небе? — Хендри приподнял бровь. — Ты действительно так думаешь, Зимнее Безмолвие?..
Что ж, возможно — ведь магический мир придётся менять, а если ты хочешь, чтобы что-то было сделано правильно — сделай это сам. Он ведь всё ещё собирается стать самым молодым и скандальным политиком обеих Британий?..
Ребята, давайте не загоняться и не мериться знаниями.
Всё просто: если кто-то что-то не понял - пришёл и спросил здесь. Автор точно возражать не будет, а то и присоединится к дискуссии. Всем добра. |
EnniNova
Как бы вам объяснить... пожалуй, по пунктам. 1. Я считаю, что некоторые вещи стоит знать "на слух". И отношу часть песен Калугина именно к этим вещам (по причинам, которые без длииииинного экскурса в начало нулевых не объяснишь). 2. Тексты иноязычных песен обычно приводят в оригинале. Ну хотя бы потому, что перевод обычно сильно меняет контекст (скажем, Breaking The Law - это никак не "нарушая законы" в данном случае, как обычно переводят). И потому, что перевод, как правило, ни одна собака без сноски не узнает - а оригинал могут и узнать. 3. Если человек не знает и просто спрашивает - это нормально и никто ругаться не будет, понимаете? Но когда человек начинает говорить, что "всё хорошо, но я не знаю, надо, чтобы было ВСЁ ПОНЯТНО" - это уже другой коленкор совсем. Это не "ребят, а что это такое?", это "я хочу, чтобы было только мне известное" подразумевается. И эта позиция - действительно стыдная. В отличие от честного "ребят, а что вот это такое?", на которое в общем-то отвечают без всяких. 2 |
Хорошо, я вас поняла. Больше не беспокою.
|
Анхель де Труа
Чутку устаревшее слово, "возвышенная" версия "закричала", но с оттенком "воззвал/а". В обычной речи редко встречается, но в литературной достаточно частое. 5 |
Алекс Воронцов
Кстати, о Школьном Демоне. Не будучи фанатом аниме, да и за мир молотка зная не то, чтобы многое (а скорее, только основное, да и то за орков, ибо "пастукать юдишек, ЗОГ!), проблем с постоянным гуглением не было. Тем более сейчас, когда гик-культура стала массовой. Скорее какая-нибудь НФ, изобилующая научными терминами вызовет массовый гуглёж, или, что-то заклёпочное, типа А. Круза. З.Ы. Опять же, незнакомое слово, выражение, понятие - отличный повод узнать это, дабы потешить своё ЧСВ )) 1 |
Aleksandr Малышев
У Юрченко адова груда отсылок "для своих", которые свежий человек вряд ли заметит. Все эти отсылки на Парфёнову, на Игнатову (прародитель Боунсов в пятом томе ШД), на Алексееву, ещё на кучу граждан примерно того же уровня известности (то есть "слишком сложные для цирка") - тем, кто в своё время это всё читал, даст сразу десяток новых смыслов в эпизодах ;) В этом смысле Шотландец намного мягче к читателю - тут реально не теряются какие-то серьёзные моменты при незнании, в отличие от ШД. |
Алекс Воронцов
Я имел ввиду то, что незнание отсылок, вернее, незнание того, что что-то в этом тексте является отсылкой не делает текст нечитабельным. Тут, наверное, действует принцип - кто понял - тот понял, кто не понял - не беда. По крайней мере, мне незнание перечисленных вами персонажей и их творчества не помешали читать. Как вы верно заметили, свежий человек вряд ли заметит эти самые отсылки "для своих", а, значит, они не столь критичны. В Шотландце же в основном отсылки на мировые образцы культуры, доступные куда большему количеству людей. |
Aleksandr Малышев
Ну это да. И в Шотландце, и в других вещах Годунова отсылки на в целом общеизвестное (хотя, скажем, в Лорде С Холмов я наверняка - как вы у Юрченко, половину тупо не вижу, ибо в Свитках плаваю сильно). |
Перечитываю, отличная вещь.
|
Между прочим, тут Макса поминает Хорнблауэра, а я помянул цикл про Харрингтон.
Так вот, у Вебера есть цикл, где ОЧЕНЬ дохрена именно морских-парусных сражений. "Сейфхолд" называется, весьма советую. 2 |
Godunoff
Godunoff Олег Орлов "Hotel California" ладно, но если в тексте используются стихи/песни других авторов, особенно не такие известные как "Hotel California", то надо указывать что это и чьи они, чтобы никто их не принял за ваши.Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь... |
Godunoffавтор
|
|
чтобы никто их не принял за ваши. Щито? |
Автору респект, не часто так написанно, с очень реальными а не выдуманными переживаниями и Гермионой. Ну и эрудиция отличная. Третий раз перечитываю за пару лет.
|
Godunoffавтор
|
|
serluz_92
Хамство здесь не приветствуется. Ни в чей адрес. 1 |
в главе "Труды и дни" внутренний ляп. В одном абзаце Тревор прыгнул на Гойла и попал в живот, а в следующем разогнуться и спрятаться за Гойла же пытается Крэбб.
|
Очень нравится, перечитываю иногда.
|
Если появился Уизел и все пошло по канону, то можно бросать читать книгу..
|
Почему-то возник образ - Луна проникновенно исполняет "улетай на крыльях ветра", к данному образу могло бы подойти)))
|