Когда Рейдзи пришел в себя и открыл глаза, над ним сияла множеством свечей большая люстра. Он перевел взгляд пониже и уставился на темно-синий прямоугольник ночного неба в большом открытом окне. Ветер слегка колыхал тяжелые алые портьеры, перебирая, словно струны на арфе, их золотистую бахрому.
Сразу вспомнив все и боясь пошевелиться, Рейдзи осторожно поднял безвольно висящую правую руку и попробовал положить ее на подлокотник кресла. Получилось… Руки снова повинуются ему! Ожившие пальцы послушно ощутили мягкую бархатную поверхность, совсем не похожую на шершавую обивку старого кресла в комнате Юи.
Ободрившись, Рейдзи приподнялся и поудобнее устроился в кресле. Он находился в «комнате совета», как братья называли малую гостиную с шестью разноцветными невысокими креслами в центре и одним, огромным, — у окна. То было кресло Карла, которое смело можно было назвать троном. Обитое золотистой кожей и украшенное высокой резной спинкой, заслоняющей почти половину оконного проема, оно стояло на широком возвышении с двумя ступеньками, покрытыми красным ковром.
Сейчас кресло отца, как обычно, пустовало, зато остальные были заняты: братья, все пятеро, сидели и ждали, когда Рейдзи придет в себя. Интересно, зачем они перенесли его сюда и усадили в его личное кресло? Кажется, это была с их стороны не столько любезность, сколько подготовка к семейному аутодафе… Иначе не стоило бы тащить его через весь дом — с таким же успехом можно было устроить ему допрос прямо там, в комнате Юи.
Но здесь это выглядело гораздо официальнее. Здесь каждый из членов семьи Сакамаки был на своем месте не только в переносном, но и в прямом смысле слова. Шесть кресел разной формы и разного цвета стояли полукругом перед «троном» Карла, их порядок в этой изогнутой шеренге отражал старшинство братьев. Левый фланг венчало желтое кресло Сю, затем стояло его, Рейдзи, синее кресло, потом — красное кресло Аято, и так далее.
Рейдзи первым делом глянул направо, на элегантное желтое кресло с низкой резной спинкой — уменьшенное подобие отцовского «трона». Сю ответил ему вопросительным взглядом, приподняв тонкую бровь. Рейдзи понял, что не должен молчать, и медленно проговорил:
— Как вы все обнаружили, что с вами... что-то случилось?
— Начал с вопроса? Ты бы лучше с ответов начал… — тихо прорычал с противоположного фланга Субару, почти утонувший в своем массивном, широком кресле с мрачноватой обивкой цвета хаки.
Сю предостерегающе поднял руку, и самый младший из братьев умолк. А старший брат охотно ответил Рейдзи:
— Очнувшись, каждый из нас ощутил, что стал каким-то другим. Что больше не жаждет крови смертных. Ты ведь именно это определил как «что-то случилось», да? Ну а теперь я повторю свой прежний вопрос: что это было за зелье? Про лекарство для Юи можешь даже не заикаться.
— Это приворотное зелье… — сделав над собой огромное усилие, глухо пробормотал Рейдзи.
На лице Сю отразилось изумление. Субару громко фыркнул. Канато еле слышно ахнул и сильнее прижал к себе Тедди. Аято и Райто вскочили и грозно нависли над Рейдзи. Тот устало прикрыл глаза и с демонстративным безразличием откинулся на спинку кресла. Сю снова сделал знак рукой, и рыжие близнецы неохотно вернулись на свои места.
— Да как ты посмел? — прошипел Аято, свирепо зыркнув на Рейдзи. Тот ответил высокомерным взглядом.
— Итак, ты хотел приворожить нашу пленницу. Заполучить ее, так сказать, в единоличное пользование. Ну и зачем она тебе нужна? — небрежным тоном спросил Сю. Но сквозь эту показную небрежность Рейдзи расслышал в тоне старшего брата неподдельный интерес. Очень опасный интерес... И понял, что искренности с обеих сторон сейчас просто не может быть места. Но и промолчать он, Рейдзи, тоже не сможет — братья не позволят. Значит, остается одно: замаскировать главную цель второстепенной.
Искусно добавив в голос смущения, раздражения и вызова в нужной пропорции, Рейдзи тихо ответил, искоса глянув на Сю:
— А сам не догадываешься? Я что — первый или единственный на свете вампир, полюбивший смертную? Описаний таких случаев полным-полно в старинных рукописях…
— О, да… Там вообще много интересного, в этих рукописях, — медленно и веско проговорил Сю. Рейдзи вздрогнул. Но развить свою мысль наследник Сакамаки не успел. Аято вновь вскочил со своего места и навис над Рейдзи.
— Она не будет твоей… Никогда! — проорал он в лицо старшему брату. Рейдзи только слегка нахмурился в ответ — он терпеть не мог громких звуков. Аято открыл было рот для следующей пылкой фразы, но тут вновь зазвучал спокойный голос Сю, и рыжий нарушитель спокойствия вынужден был умолкнуть. К великому облегчению Рейдзи, Сю отошел от темы значимости Юи для их семьи и вернулся к основному вопросу совещания:
— Рейдзи, ты знал, что это зелье опасно для вампиров?
— Да, — твердо ответил алхимик семьи Сакамаки.
— Значит, ты специально оставил его в комнате Юи — для нас? — угрожающе протянул Райто.
— Если ты помнишь, — спокойно ответил Рейдзи, — я посоветовал вам всем не беспокоить пленницу в эту ночь. Это, на мой взгляд, должно было гарантировать вашу безопасность. Юи я дал строгое указание выпить зелье за несколько часов в три приема, согласно рецепту. А потом я сразу унес бы кубок, чтобы он не попался на глаза никому из вас. Но если вы все же не утерпели и навестили девушку раньше оговоренного времени — что ж, сами виноваты. Я сделал все, что мог…
— Это точно… — с мрачной иронией отозвался Райто.
— Существует ли противоядие от того, что произошло с нами? — спросил Сю так буднично, словно интересовался, что сегодня на ужин.
Рейдзи вспомнил угол страницы, заляпанный чем-то темным, и его сердце тревожно сжалось.
— Кхм… Кажется, да. Я должен посмотреть в книге… — через силу выговорил он.
— Неси ее сюда. Посмотрим вместе, — распорядился Сю тоном, не допускающим возражений. Рейдзи был вынужден подчиниться.
caelus
|
|
боже, как это прекрасно♥︎
|
Наиля Баннаеваавтор
|
|
caelus
Спасибо! Очень приятно! |