↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тюрьма из Стекла (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Heinrich Kramer Главы 1-14, tany2222 Главы 15 и далее
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 694 488 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Насилие, Нецензурная лексика, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
История, в которой Тейлор находит нового друга, Лиза обучается ответственности, а жизнь Колина — это страдание.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 35

Дэвид весело наблюдал, как Катализатор платила за свой напиток. Кассир принял деньги девушки, казалось, одинаково взволнованный и смущённый, пока героиня присоединялась к Дэвиду, во всём его убранстве Эйдолона, в угловой кабинке. Взгляд каждого посетителя в кафе на Набережной следовал за каждым движением пары. Несколько телефонов было направлено в их сторону и записывало, а маленькая толпа формировалась снаружи, с ещё большим количеством камер, прижатым к окнам.

— Им определённо нравится смотреть, — отметила Катализатор, небрежно потягивая напиток. Снаружи мужчина рисовал изображения сердец на стекле.

Незначительной силой воли Дэвид призвал способность Скрытника, которая замаскирует зону вокруг него от электронного наблюдения. Они оба находились в костюмах, но маска Катализатор была столь маленькой, что также могла и не существовать. По факту, если она часто посещала этот отдельный магазин, то сотрудники могли на самом деле знать её имя.

Что было бы плохо, если бы было каким-либо образом возможно найти информацию на девушку.

— Конечно, они смотрят, — ответил он, — половина мира пытается поговорить с тобой, и вот она ты, получаешь кофе. Это безусловно новый способ избегания интервью.

— Горячий шоколад, и я не особенно подхожу для интервью, — Катализатор беспомощно пожала плечами. — К тому же Фиделис запретила мне говорить перед камерами.

— Взволнована о своём общественном имидже? — спросил Дэвид. Он мог посочувствовать. Он в основном оставлял общение с публикой на Легенду и Героя, когда Протекторат впервые начинал, и, в конечном итоге, его сила и достижения вели разговоры за него. По факту, количество интервью в одиночку, в которых участвовал Дэвид в течение многих лет, можно было пересчитать по пальцам.

— Неа, — ответила Катализатор, выделяя своё «А». — Я не боюсь мнений миллиарда случайных людей, с которыми я никогда не встречусь и не буду взаимодействовать. Я не собираюсь тратить время, заискивая перед каждым идиотом с камерой просто для хорошего пиара.

Снаружи мужчину, снявшего брюки, оттаскивала от окна служба безопасности Набережной.

— Это не просто пресса, что хочет поговорить с тобой, — указал Дэвид, стоически игнорируя волнение снаружи. — Ты теперь большая сила, ты понимаешь это? Представители от стран захотят поговорить с тобой, не просто новости в шесть вечера.

Катализатор презрительно фыркнула.

— Меня не сильно заботит, чего они хотят. Мне нечего сказать им. Не то чтобы я проведу так много времени вне Броктона в любом случае.

Интересно, впрочем, вряд ли непредвиденно. Тем не менее, это являлось надёжной информацией, которая может помочь заткнуть Ребекку.

— Ты, должно быть, действительно любишь быть здесь, — тихо наблюдал Дэвид, вкладывая каждую унцию деликатности, которой обладал.

— Я бы не сказала люблю, — лицо Катализатор сморщилось, будто она унюхала что-то ужасное. — Этот город немного свалка. Но! — она хлопнула руками. — Мы работаем над этим! Не говоря о том, что это — то место, где живут все мои друзья и где я храню все свои вещи.

— Так… ты не сражалась бы с Левиафаном, если бы он не атаковал Броктон-Бей? — спросил Дэвид.

Дэвид был столь же тактичен, как и кирпич в лицо.

Маска Катализатор сдвинулась таким образом, что предполагало поднятие брови.

— Я планировала принимать участие в сражении с Губителем несмотря ни на что. Я не засранка. К тому же уничтожение Губителей кажется вполне разумным использованием моего времени, вне зависимости от того, насколько могущественной я стану.

Она сделала паузу, вглядываясь в Дэвида.

— Я буду на следующем сражении с Губителем, если это то, что тебя волновало.

— Ах, вовсе нет, — Дэвид неловко кашлянул в кулак. — Несколько моих коллег волновались, это всё. Я уверен, что они с облегчением узнают, что ты планируешь.

Катализатор уставилась на него на мгновение дольше, затем вспыхнула в раздражении.

— Знаешь, я ожидала, что ты спросишь меня о моих силах, или, я не знаю, пригласишь меня в Протекторат снова. Это маленькая дерьмовая болтовня скучна. Почему мы здесь, чувак?

Дэвид перевёл взгляд от их кабинки в сторону теперь дюжины людей, окружавших кофейный магазин.

— Потому что ты считала, что общественная зона заставит меня чувствовать себя неудобно, я полагаю.

Он проигнорировал яростный взгляд Катализатор и мягко продолжил.

— Также, специфика твоих сил — это твоё дело, и ты чётко определила свою позицию по Протекторату во время нашего последнего разговора. Говоря об этом… — Дэвид задумался, как сформулировать следующее предложение. — Я бы хотел пригласить тебя принять участие в... эр... одной тренировочной программе, которую проводит Триумвират. Когда мы находим чрезвычайно многообещающих героев, мужчин и женщин, которые, как мы полагаем, когда-нибудь будут стоять рядом с нами как чемпионы и лидеры, мы… предлагаем им совет, наставничество.

Лукавая ухмылка окрасила лицо Катализатор. С мелодичным южным акцентом она спросила:

— Ох, Господи Боже, мистер Эйдолон, сэр, вы действительно считаете, что когда-нибудь я смогу стоять рядом с Триумвиратом?

Дэвид закатил глаза под капюшоном. Подростки. Никогда он не чувствовал себя более чем оправданным в решении не иметь детей.

— Да, рейтинг твоей силы очевидно намного превосходит большинство… практически всех. Вот почему ты не будешь присоединяться ни к какому классу.

Он выпрямился в своём сиденье, приняв более изысканную позу.

— Реши ты присоединиться, тебе будет предоставлено личное тренировочное сооружение, усиленное, чтобы противостоять силе, которой я мог разбрасываться в расцвете своего могущества. Ты получишь стипендию для ресурсов, которые ты можешь не получить другим образом, технарские изобретения и подобное. Наконец, я буду тренировать тебя лично. Я научу тебя всему, чему я научился за декады работы героем, и, захоти ты этого, помогу тебе развить твою силу.

— Я считала, что специфика моей силы — это моё дело, — высмеяла Катализатор.

— Это так, — ответил Дэвид, молча решив поджечь что-нибудь, как только окажется наедине. Наблюдение за тем, как Катализатор пихала Ребекку, было забавно, но находиться на этом конце беседы было выматывающе. — Говоря об этом, моя собственная сила достаточно универсальна, что я способен подражать большинству других. Поделись ты деталями своей собственной силы со мной, я смогу почти с уверенностью помочь тебе развить её. Опять же, это лишь при твоём желании. Даже если ты не воспользуешься этим, ты всё ещё получишь доступ к ресурсам Котла, которые абсолютно бесценны. Вещи вроде общественных отношений, консультирования по имиджу...

— Котёл? — прервала Катализатор, слегка наклоняя голову. — Это то имя этой тренировочной программы?

— Да, — кивнул Дэвид. — Котёл — это рабочая программа Триумвирата, что...

— Что ты получаешь от этого? — прервала Катализатор вновь, встречаясь взглядом с Дэвидом.

Он забарабанил пальцами по столу, собираясь с мыслями.

— Я смотрю на тебя и вижу потенциал. Ты уже сделала так много, но я верю, что ты можешь сделать гораздо больше. Я хочу предоставить руководство, которое, мне хотелось бы, имел я, когда начинал.

Дэвид откинулся на сидении со вздохом.

— Меня не запомнят, как сильнейшего из героев; не более... и я могу принять это. Я больше не молод, это правильно для следующего поколения — превзойти меня. Но я отказываюсь не оставлять свой след в этом мире. Ты, ты можешь быть моим наследием.

Катализатор уставилась на него, и Дэвид отказался смущаться.

— Знаешь, я только что завершила говорить тебе, как я не хочу покидать Броктон, — она поёрзала в своём сидении. — Где именно находится этот тренировочный центр?

Дэвид моргнул на внезапную смену темы, но стойко продвинулся дальше:

— Местоположение ограничено, но транспорт туда и обратно подготовлен заранее и практически мгновенен. Тебе не придётся покидать свой город на продолжительное время.

— Практически мгновенен. Так, телепортер? — Катализатор напряжённо наклонилась вперёд, намёк на любопытство окрасил её голос. — Как Попутчик или что-то такое?

— Или что-то такое, — согласился Дэвид. Двередел, если быть точным, не то чтобы она получила одобрение, чтобы знать это.

Катализатор улыбнулась, медленно, широко, её глаза сверкали каким-то желанием, которое Дэвид не мог различить.

— Покажи мне.

Глава опубликована: 17.06.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 54 (показать все)
С 15 главы перевод стал НАМНОГО хуже. Просто кошмар и вообще, уровень рулейта или чуток подправленного гуглоперевода. "На самом деле, я надеялась исследовать силу оборотня Крюковолка в какой-то момент". Кто так вообще говорит и строит предложения? Очень не хватает литературной обработки.
Там дальше будет лучше или можно дропать?
Цитата сообщения gizil от 25.08.2019 в 05:33
С 15 главы перевод стал НАМНОГО хуже. Просто кошмар и вообще, уровень рулейта или чуток подправленного гуглоперевода. "На самом деле, я надеялась исследовать силу оборотня Крюковолка в какой-то момент". Кто так вообще говорит и строит предложения? Очень не хватает литературной обработки.
Там дальше будет лучше или можно дропать?

Переводчик изменился
Цитата сообщения malikos2k от 25.08.2019 в 11:30
Переводчик изменился

Я в курсе. Там в шапке как бы написано. Я спрашиваю, имеет ли смысл превозмогать этот гуглотранслейт и станет ли перевод достаточно читабельным? Хотя-бы чтобы не возникало желания выковырять себе глаза ложкой. А то тут на 19 главе все совсем хреново. "На данный момент у него имелся технарь для возвращения. Оружейник был смел (Лун даст ему это) и умел." Леденящий душу пипец.
Цитата сообщения gizil от 25.08.2019 в 16:16
Я в курсе. Там в шапке как бы написано. Я спрашиваю, имеет ли смысл превозмогать этот гуглотранслейт и станет ли перевод достаточно читабельным? Хотя-бы чтобы не возникало желания выковырять себе глаза ложкой. А то тут на 19 главе все совсем хреново. "На данный момент у него имелся технарь для возвращения. Оружейник был смел (Лун даст ему это) и умел." Леденящий душу пипец.

Не стоит если можете читать на английском.Хотя я уже дропнул окончательно,фик не настолько хорош чтобы я с ним мучился
Спасибо за труд, очень понравился фик. Переводчику успехов и терпения в дальнейшей работе!
"Переводчик", сделай одолжение, сломай себе пальцы и больше никогда не касайся клавиатуры. Я видел гугл-переводы более читабельные, чем это убожество.
Korleoneпереводчик
Demonheart
Я переводчик, я так вижу (тм)

А вообще, полностью согласна, но что-то ни один несчастный так до сих пор свою помощь с фф мне не предложил, хотя я просила. И до сих пор прошу. Блин, где все те чуваки, что читают мой перевод и плачут кровавыми слезами в процессе?! Я жду вас! Пишите мне в личку! Заваливайте меня сообщениями об ошибках!

Ну а пока таких нет, то будьте добры, страдайте молча, ага.
К сведению, некоторые так страдают, что уже даже получают извращенное удовольствие. Так что просьба в любом случае продолжать перевод. Довольно интересно всё закручивается.
Тейлор в маске, в костюме, лицо скрыто, рост высокий. Но все и всегда в фанфиках зовут ее в стражи, не в протекторат. Как, как они знают, что она школьница?

Добавлено 22.11.2019 - 07:06:
Цитата сообщения gizil от 25.08.2019 в 05:33
С 15 главы перевод стал НАМНОГО хуже. Просто кошмар и вообще, уровень рулейта или чуток подправленного гуглоперевода. "На самом деле, я надеялась исследовать силу оборотня Крюковолка в какой-то момент". Кто так вообще говорит и строит предложения? Очень не хватает литературной обработки.
Там дальше будет лучше или можно дропать?
да это гораздо раньше 15 главы началось. Увы, бесплатный перевод - он зачастую такой. И за это спасибо

Добавлено 22.11.2019 - 07:53:
неа, дальше 14 главы не осилил. увы и ах, но не получается читать такой текст
Korleoneпереводчик
Крысёныш, я имела в виду это как сарказм? Я имею в виду, мне прекрасно известно, что я дерьмовый переводчик. Но никто ж другой не переводит. Чёрт, изначально я вообще не планировала выкладывать. Ни Игрока, ни Тюрьму. Но что-то никто не брался. Больше, сцуко, пары лет не брался. Так что хаваем, что есть, и отправляем мне ошибки в ЛС. Ну, пожалуйста. Я тоже хочу, чтобы текст стал лучше.

Ну или читайте оригинал, но в таком случае я не понимаю, что вы делаете здесь. Занимаетесь извращённым БДСМ, заранее зная, какой я дерьмовый переводчик?
Цитата сообщения Korleone от 10.12.2019 в 20:13
Ну или читайте оригинал, но в таком случае я не понимаю, что вы делаете здесь. Занимаетесь извращённым БДСМ, заранее зная, какой я дерьмовый переводчик?
Так давно прочитан уже ПараГЕЙМЕР (а не "игрок" же!); а Prison of Glass я уж больше года как забросил, потому что вполне бессодержательное произведение. Но я когда-то написало сюда что-то (боюсь, что какую-нибудь гадость!) в комментарии, и вот сегодня пришло оповещение... Я больше не буду, простите.

А что касается "отправляйте мну ваши поправки!" -- Вы просто не понимаете; отправлять надо будет ВЕСЬ текст целиком, в ДРУГОМ изложении, иначе и смысла-то нет. Но тогда Вам придтся передать авторство перевода нормальному переводчику... в общем, забудьте! Этого не произойдёт, в т.ч., никаких "поправок" Вы не получите, потому что -- ну, представьте себе, сижу я (или не я, а просто абстрактный переводчик) такой и думает: ага, надо переписать этот абзац. Отправить автору? А какой смысл, если переписывать надо будет и следующий абзац, и следующий. И следующий. И СЛЕДУЮЩИЙ. И -- ну, весь текст надо, по-хорошему, переписывать.

И какой смысл отправлять Вам какие-то частные поправки к ГОВНУ?

Говно надо выкинуть и написать заново, это единственный вариант. Но при такой аудитории, как сейчас, этого тоже не будет. "Параигрок" имеет такой безумный объём (я его неделю читал, помнится!), что никто в здравом уме не возмётся его толмачить.

Шанс был/есть у кроссов с ГП, там сколько-нибудь годный текст наберёт, как вот Wand for Skitter, за тыщу читателей (но и то ведь слёзы!). А Вам лично я рекомендую удалить это извращение of glass, заморозить Парагеймера (типа, 'читайте дальше на языке оригинала!') и переменить род деятельности. Вот, например, субтитры к фильмам люди переводят! Вау! Вот где простор для творчества!
Показать полностью
Korleoneпереводчик
Крысёныш, эм. Ваш комментарий отмечен как написанный в 18:18 сегодня? Неважно.

Я не против оскорблений в сторону того, насколько я ужасный переводчик. И я буду рада, если кто вместо меня возьмётся за перевод Тюрьмы. Но удалю я фф только в случае, если кто-то мне реально напишет в личку, что будет его переводить. В противном случае, боюсь, это гавнэ останется висеть здесь, потому что, внезапно, нашлись люди, которые всё ещё это читают. Изредка даже в комментариях появляются и в ЛС пишут.

По поводу Игрока - это не только мой перевод, поэтому обращайтесь к Wave - без него фф и вовсе не был бы выложен.

Но всё равно, благодарствую за ваш комментарий, ваше мнение важно! (Не то чтобы я собираюсь воспользоваться вашими советами, но это жизнь, чего вы хотели?)
Ну ok тогда! *машет лапкой* Имейте в виду, только, что "благодарствуйте" означает "благодарю вас, спасибо!", а вот "благодарствую" -- это какое-то мерзкое и безумное извращение над русским языком.

Ах, впрочем, разве мне есть какое дело? Пфф! Пускай инородцы балуются, как им хочется. Как возня лягушек в пруду, право слово...
Э-э, я так понимаю, эти самые CYOA - что-то вроде лит-игры? Тоесть, основной герой там вроде попаданца - авторский селф-инсерт? Который, пусть и с некоторыми условностями, мутит воду канона, обладая какой-то убер-силой плюс послезнанием? Поправьте, если не так. Хотя по первой дюжине глав выглядит именно так.
Tezcatlipoca
Да, некоторые правила для селф-инсерта. Не обязательно всегда сверхимбовые, это уж как соберешь) Сам фик является по-сути примером имбовой сборки, намеренно имбовой

https://imgur.com/r/makeyourchoice/jypS4
Цитата сообщения Tsort от 29.03.2020 в 17:10
Tezcatlipoca
Да, некоторые правила для селф-инсерта. Не обязательно всегда сверхимбовые, это уж как соберешь) Сам фик является по-сути примером имбовой сборки, намеренно имбовой
Судя по всему - популярная фигня. Но данный фанф больше похож на кактус, который не хочется зря жевать - не приятен мне получившийся персонаж. Предпочту какой обычный фанфик, без игровой составляющей...
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 30.03.2020 в 20:40
Судя по всему - популярная фигня. Но данный фанф больше похож на кактус, который не хочется зря жевать - не приятен мне получившийся персонаж. Предпочту какой обычный фанфик, без игровой составляющей...

Да, популярная фигня обросшая целой кучей шаблонов, очевидных для тех кто копается в англоязычном фандоме и фик эти шаблоны неплохо обыгрывает, мне лично понравилось. И это НЕ игровая составляющая, это просто какая-то сбалансированная система для закидывания персонажа плюшками и введения AU в мир, которую из самого мира никак нельзя "пощупать" после запуска
Цитата сообщения Tsort от 30.03.2020 в 20:53
И это НЕ игровая составляющая, это просто какая-то сбалансированная система для закидывания персонажа плюшками и введения AU в мир, которую из самого мира никак нельзя "пощупать" после запуска
Каюсь, тут я скорее имел в виду не нечто вроде "геймера", а то, что для главного инсёрт-героя это как игра, в которую он вляпывается добровольно, пусть и с выбранными по системе э-э... антиплюшками. Пусть даже здесь всё началось с точки зрения Тейлор. Но гг притянула её и других понравившися персонажей к себе, а остальных пинает за милую душу.
Это интересно, когда ты вот уже месяц обдумываешь написание фика с ГГ с определёнными силами и вот внезапно натыкаешься на фик с ГГ с похожими силами. Впрочем ГГ в сравнении с моим слишком МС, и имеет гораздо меньше ограничений, так что мои помыслы в написании фика всё ещё в силе, от этого произведения почерпнул немного вдохновения для себя, спасибо за перевод.
Крысëныш и здесь высирался. Этот безумец успел наследить чуть ли не под всеми фанфиками по червю. Переводчику удачи, если долго мучиться, что нибудь получится
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх