Название: | A Prison of Glass |
Автор: | McSwazey |
Ссылка: | https://forums.spacebattles.com/threads/a-prison-of-glass-worm-cyoa.486424/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сила Дэвида в действительности не обладала настройками по умолчанию. Он никогда не был способен удерживать те же три силы активными надолго. Даже во время более спокойных периодов жизни они постоянно смещались, возникая против его воли, и, лишь схватив их крепко, мог он удержать те, что желал. Защита, атака, запаска: это являлось шаблоном, к которому он привязался, заставил себя следовать ради безопасности. Иногда это было сложно — удерживать фокус, бороться против своей собственной силы. Сложно, но необходимо.
Эйдолон не умрёт от внезапного нападения.
Огонь Катализатор омыл его, и Дэвид поднялся в воздух, невредимый. Было горячо, но недостаточно, чтобы обжечься. Пирокинезис являлся очередной новой силой к добавлению всё повышавшегося списка Катализатор, но он ощущал больше тепла от костра. Так что, по крайней мере, она не пыталась убить его.
Ура.
— Контролируемый! — прокричал он невыносимой девушке. — Контролируемый спарринг!
— Но я правда контролирую! — засмеялась она, и очередная волна жара и извивавшегося пламени наполнили его поле зрения.
Дети в эти дни. Никакого уважения к старшим. Но это, это являлось тестом, или, по крайней мере, это ощущалось так для Дэвида.
Докажи, кто ты есть.
Он ответил с радостью.
Три силы доступных. Его полёт был приемлем; он пришёл с приемлемым рейтингом Бугая, отсутствием необходимости дышать и сопротивлением к экстремальным температурам. У него не было и понятия, как это работало, но с мысленным посылом он пронёсся по центральной комнате, уклоняясь от столбов пламени.
Нападение. Манипуляция гравитацией.
Полезная, но он уже имел полёт. Одна попытка, затем он отбросит её. Он искривил реальность вокруг Катализатор и совершенно не удивился, когда волна повышенной гравитации омыла её без эффекта. Оборудование, окружавшее девушку, оказалось отброшено в сторону, поднятое вверх после атаки Дэвида, и мягко отброшено на стены комплекса и с пути.
Чтобы не пропадало.
— Так это гравитация, — услышал он шёпот Катализатор.
Наконец, усиленный слух. Он с малым сожалением отбросил его.
Дэвид уклонился в сторону, когда больше сил установилось, тратя мгновение, чтобы закатить глаза на пылавшую конструкцию черепа, которой его преследовала Катализатор.
Новая сила, та, которую он не видел ранее. Она была нападающей, может быть, достаточно сильной, чтобы...
Воздух, окружавший Дэвида, детонировал, отправляя его кувыркаться по комнате. Его полёт изо всех пытался стабилизировать его, и какая-то странная сила отправила его вниз, прежде чем он смог выправить себя. Он падал, земля находилась в нескольких футах...
Одна из его сил искривилась, и его тело растворилось во фрактальной молнии. Он разбился по земле, совершенно невредимый, и отскочил обратно в небо. Он сформировался вновь, ощущая себя ужасно похожим на Легенду, и отправил горячую плазму аркой в сторону Катализатор. Она расплескалась по воздуху перед ней, соединяясь с защитной скорлупой, которую не мог сломать даже Левиафан, и полностью остановилась.
— Ох, это просто ужасная сила против меня, — произнесла молодая героиня.
Дэвид вздрогнул от удивлениястрахазамешательства, когда электричество, формировавшее его тело, вырвало из-под его контроля. Его кулак соединился с его собственным лицом за мгновения до того, как он вытянул силу из себя и снова был отправлен кувыркаться. Что за чертовщина произошла?
Он мысленно добавил «какую-то форму контроля электричества» к списку сил Катализатор.
Проблема со сражением с Катализатор, за исключением всего об этом заявлении, состояла в самом причинении ей вреда. Губитель не смог сделать этого грубой силой, так что этот вариант находился вне выбора. Не упоминая того, что с её биокинезисом простого прикосновения было достаточно, чтобы победить в битве.
Дэвид искренне не знал, имелась ли у него сила, что могла навредить ей, и эксперименты во время спарринга могли убить одного из них. Ему приходилось довольствоваться тем, чтобы быть проблемой.
Создание материи. Старая надёжная опора, и эффективная на практически всём. Он напряг свою волю, пытаясь окружить голову Катализатор сталью. Он едва удивился, когда это провалилось.
Тогда план B.
Создать.
Горчичный газ наполнил низ комнаты, и Дэвид взлетел хорошо над военным преступлением, пока ожидал, когда усядется новая сила. Он был довольно уверен, что газ не достигнет Катализатор, но, может быть, у неё закончится воздух внутри её оболочки, прежде чем она сможет очистить...
— Я могу сделать это тоже, — Дэвид вздрогнул, когда голос Катализатор зазвучал в его ухе. Он инстинктивно дёрнулся в сторону, пытаясь уклониться от какой-то невидимой атаки, но обнаружил себя внезапно, невозможно, замороженным.
Или, вместо него самого, это всё остальное, что было заморожено. Лёд, простиравшийся на сотни футов в каждом направлении, покрывал весь потолок тренировочной комнаты и был совершенно прозрачен. Дэвид был заперт в центре, не в силах двинуть и мускулом. Периферийным зрением он мог заметить, как газ, окружавший Катализатор, терял свой цвет и исчезал.
Гидрокинетик тоже. Он подозревал это, увидев, как она отключила собственный гидрокинез Левиафана, но на самом деле ощутить это было совершенно другим. Она использовала влагу в воздухе, или вытащила ту из других измерений?
В действительности, это было немного похоже на сражение с Бегемотом. Она была прочной за гранью понимания, способна к крупномасштабным ударам и чертовски смертельна для не-Бугаёв. Какой бы механизм её сила ни использовала для контроля элементами, он был пугающе быстр и точен. Дэвид предполагал, что ему повезло, что она не была способна использовать радиацию. Или, возможно, она сдерживалась.
И не являлось ли это пугающей мыслью.
Но… его ещё не побили.
Он не мог атаковать по воздуху. Она либо фильтровала его через свою оболочку каким-то образом, или просто обновляла подачу воздуха при необходимости. Он не мог использовать физическую силу, каждое проявление кинетической энергии игнорировалось.
Новая сила появилась, и Дэвид улыбнулся.
Катализатор использовала свою силу, чтобы видеть и говорить? Исключительно? Его выдержка сказала, что она была слишком ленива и слишком высокомерна для этого.
Он использовал эту силу ранее. Обычно она являлась бесполезной, с ограничением Мантона, разрушительная для окружающей среды и не особенно универсальная. Однако. Она путешествовала со скоростью света. Не было никакого великого сияния энергии, никакого предупреждения или подёргивания, что выдавало игру.
Удалить.
В один момент Дэвид был заморожен, пойман, беспомощен, пока Катализатор улыбалась в его сторону.
В следующее мгновение лёд, окружавший его, воздух между ними, земля вокруг неё исчезли, превратились в свет и звук.
Светошумовая граната размером со здание запустилась, и Катализатор пошатнулась.
Дэвид был готов, его рейтинг Бугая мог принять удар.
Создать.
Она всё ещё шаталась, одна рука около уха, и оба глаза закрыты. Его сила уничтожила огромную секцию земли, но он мог видеть, где её щит заблокировал это. Угловая щель, на которой она неуверенно балансировала. Он окружил зону камнем и выстрелил снова.
Удалить.
Дэвид мог ощутить победу.
Свет погас, шум стих, он двинулся, чтобы атаковать снова. Материя заполнила пустой пол и...
Углом зрения он поймал вспышку унылого жёлтого. Он развернулся, затем уставился, затем вытаращился, когда оставшийся лёд покрылся рябью, расширился, превратился в какую-то податливую глину. Огромные его щупальца протянулись к нему, перемещая буквальные килотонны материала за компанию.
— Семтекс! — прокричала ему Катализатор, и нервная дрожь ужаса вгнездилась в его мозгу.
— Думай быстро!
О боже нет.
Удалить.
Ничего.
Оставайся спокойным, оставайся хладнокровным. Он никогда не заслужит её уважения, если обгадится.
Она не пыталась убить его. Он разозлил её, и она набрасывалась, словно глупый подросток. Она просто пыталась напугать его.
Угрожая ему бюджетным ядерным оружием.
НУ, ЭТО ЧЕРТОВСКИ РАБОТАЛО.
Новая сила, нет времени, чтобы зарядить её. Телепортация, он отпрыгнул, как только смог, и снова, и снова, ныряя мимо дверей безопасности и глубже в сооружение.
Три прыжка, и он сделал паузу.
…
Он, скорее всего, ожидал, что к настоящему моменту должен был обогнать взрыв. Он неловко разгладил костюм и телепортировался обратно в тренировочную комнату, лишь чтобы найти Катализатор, катавшуюся со смехом по земле.
— Пфффт, хахахаха! — хохотала она, указывая на потолок, где в воздухе висела пластиковая взрывчатка. — Я даже не знаю, как разжечь то дерьмо! Ты должен был видеть своё лицо!
Дэвид скрестил руки, ожидая, пока его сердце успокоится, прежде чем заговорить.
— Это не было смешно. Ты могла свалить всё сооружение на нас, если бы я воспользовался неправильной атакой на это.
— Ага, из-за тебя лопнули мои барабанные перепонки! — запыхтела Катализатор, садясь и переводя дыхание. Тонкая струйка высохшей крови, сбегавшей из её уха, была единственным признаком её ранения.
— Ты пыталась поджечь меня. Множество раз, — сухо ответил Дэвид, перебирая выжженный кусок своего костюма.
— Мы оба допустили ошибки, — кивнула Катализатор. — Ты, конечно, больше меня.
— Ммм.
— Я имею в виду, мне приходилось сдерживаться всё время! Ты знаешь, как это тяжело, просто не сплющивать людей? — воскликнула она, звуча почти возмущённой, что она была такой могущественной.
— На самом деле, я знаю, — ответил Дэвид, цепляясь за возможность соединиться с девушкой. — В моих ранних днях, прежде чем я хорошо разобрался в своих силах, большинство моих захватов были довольно жёсткими. Контроль никогда не прост, но это как стоит того, так и необходимо.
Он очистил себя и направился к ней.
— Я заметил, что большинство твоих атак были бы смертельны для не-Бугаёв. Я предлагаю, чтобы ты поработала на разных способах использования своей силы, таких, как мягкие разборки, в качестве возможности.
— Шелкопряд говорит мне это всё время. Я обычно просто использую бетон, — пожала плечами Катализатор, — но я не хотела сломать стены. Они кажутся важными для всего «удерживания горы над нами» процесса.
— Именно, — согласился Дэвид. — Но адаптация к обстоятельствам является частью умения. Рассматривай это своей домашней работой.
Катализатор кивнула, к счастью, на этот раз серьёзно.
— Хорошо. На данный момент, я думаю, что время тебе направляться домой, — Дэвид одарил девушку нерешительным похлопыванием по плечу и одобряющей улыбкой. — Увидимся с тобой здесь на следующей неделе.
— Конечно, тренер, увидимся через неделю, — Катализатор помахала в сторону потолка, и семтекс растворился в воздухе. — Дверь в Броктон-Бей.
Она исчезла в разрыве в пространстве, и Дэвид наблюдал, пока портал закрывался.
Ты должен был видеть своё лицо, сказала Катализатор. Она могла видеть через его маску. Очевидно, в ретроспективе, но она находилась в комнате с Александрией.
Катализатор не узнала главного директора Протектората, или её это просто не заботило?
Честно, это могло быть любое.
У Ребекки случится припадок истерики.
Но… за исключением проблем безопасности, девушка была идеальна. Он мог иметь дело с мятежной и независимой. Это ожидалось от её возраста и уровня силы. Что было важно, это уважение.
Дэвид ощущал, что он заработал его у неё сегодня. Он мог ошибаться, но девушка не была особенно вкрадчивой. Он узнает наверняка в последующие недели.
Он мог тренировать её. Он мог научить её каждому трюку, который узнал. Он превратит её в героя, в котором нуждалось человечество для выживания. У неё имелась сила, теперь, ей просто требовались техника и терпение. Чёрт, её единственной реальной проблемой являлась самонадеянность.
Это изменится со временем, он был уверен. Это являлось уроком, который выучивали все герои, в конце концов. Она выучит, и выучит хорошо. Он убедится в этом. Величие присутствовало в Катализатор, спрятанное за стенами сарказма и ненормативной лексикой. Дэвид мог найти его, он точно найдёт его, он выкопает его своими голыми руками, если понадобится.
Величие присутствовало в Катализатор.
Ей просто требовался кто-то, чтобы бросить ей вызов.
Наоборот,в стебном фике про Сьюху любые сложные противостояния выглядят тупо и наигранно.Лучше пусть она уговорит Джека спасать котят с деревьев,а Сибирь победит в кулачном бою
|
Цитата сообщения Al111 от 08.08.2019 в 11:03 Как я понял из текста, она не Умник, она круче - попаданка со знанием канона :) Про спецназ, не сказал бы. Кроме своих сил, у них всех пуленепробиваемая кожа, кости и другие апгрейды от Ампутации. Плюс к Душечке нельзя "подкрастся", она выбьет их превентивно, Ампутация имеет миньенов с силами, супер-яды, распыляющиеся при ранении, тело, с возможностью просто перелезть в другого человека и управлять им... Краулеру и Серому Мальчику просто плевать на любую стрельбу и взрывы, Своего Парня даже атаковать не станут, а зачем стрелять в "непричастных", Птица может летать и ставить щиты из стекла, Ожог телепортироваться и т.п. И у всех при этом обширный боевой опыт. Я рассматривал бойню на этапе каноничного прихода в ББ. То есть ни Мальчика, ни Парня, Топорылый - зомбак на радиоуправлении. Хотя в этом фике вроде Душечка еще не присоеденилась и не грохнула его... Манекену помнится тупо камнями смогли пробить скорлупу. Сомневаюсь что внезапное попадание из крупнокалиберной снайперки, а лучше противотанкового ружья, в башку переживет хоть кто-то кроме Краулера и Топорылого. То что останется от Райли надо немедленно сжечь, например управляемой ракетой с напалмом. Краулера можно под конец вынести каноничным способом - полный бомбардировщик технарской взрывчатки пронял даже его. В любом случае для распада Бойни необходимо грохнуть только Джека и Райли. Хотяяя... Ведь воскрешать кейпов она научилась только после захвата лаборатории Бласто. Так что только Джека. Ясен перец, что если внезапной атаки е выйдет, то Девятка хоть дивизию положит не особо напрягаясь. А вообще это все фигня, ибо подобную атаку сорвет Контесса, ибо Джек - ключевой элемент Пути. 3 |
Спасибо за труд, очень понравился фик. Переводчику успехов и терпения в дальнейшей работе!
1 |
"Переводчик", сделай одолжение, сломай себе пальцы и больше никогда не касайся клавиатуры. Я видел гугл-переводы более читабельные, чем это убожество.
3 |
Korleoneпереводчик
|
|
Demonheart
Я переводчик, я так вижу (тм) А вообще, полностью согласна, но что-то ни один несчастный так до сих пор свою помощь с фф мне не предложил, хотя я просила. И до сих пор прошу. Блин, где все те чуваки, что читают мой перевод и плачут кровавыми слезами в процессе?! Я жду вас! Пишите мне в личку! Заваливайте меня сообщениями об ошибках! Ну а пока таких нет, то будьте добры, страдайте молча, ага. 2 |
К сведению, некоторые так страдают, что уже даже получают извращенное удовольствие. Так что просьба в любом случае продолжать перевод. Довольно интересно всё закручивается.
1 |
Korleoneпереводчик
|
|
Крысёныш, я имела в виду это как сарказм? Я имею в виду, мне прекрасно известно, что я дерьмовый переводчик. Но никто ж другой не переводит. Чёрт, изначально я вообще не планировала выкладывать. Ни Игрока, ни Тюрьму. Но что-то никто не брался. Больше, сцуко, пары лет не брался. Так что хаваем, что есть, и отправляем мне ошибки в ЛС. Ну, пожалуйста. Я тоже хочу, чтобы текст стал лучше.
Ну или читайте оригинал, но в таком случае я не понимаю, что вы делаете здесь. Занимаетесь извращённым БДСМ, заранее зная, какой я дерьмовый переводчик? |
Цитата сообщения Korleone от 10.12.2019 в 20:13 Ну или читайте оригинал, но в таком случае я не понимаю, что вы делаете здесь. Занимаетесь извращённым БДСМ, заранее зная, какой я дерьмовый переводчик? Так давно прочитан уже ПараГЕЙМЕР (а не "игрок" же!); а Prison of Glass я уж больше года как забросил, потому что вполне бессодержательное произведение. Но я когда-то написало сюда что-то (боюсь, что какую-нибудь гадость!) в комментарии, и вот сегодня пришло оповещение... Я больше не буду, простите.А что касается "отправляйте мну ваши поправки!" -- Вы просто не понимаете; отправлять надо будет ВЕСЬ текст целиком, в ДРУГОМ изложении, иначе и смысла-то нет. Но тогда Вам придтся передать авторство перевода нормальному переводчику... в общем, забудьте! Этого не произойдёт, в т.ч., никаких "поправок" Вы не получите, потому что -- ну, представьте себе, сижу я (или не я, а просто абстрактный переводчик) такой и думает: ага, надо переписать этот абзац. Отправить автору? А какой смысл, если переписывать надо будет и следующий абзац, и следующий. И следующий. И СЛЕДУЮЩИЙ. И -- ну, весь текст надо, по-хорошему, переписывать. И какой смысл отправлять Вам какие-то частные поправки к ГОВНУ? Говно надо выкинуть и написать заново, это единственный вариант. Но при такой аудитории, как сейчас, этого тоже не будет. "Параигрок" имеет такой безумный объём (я его неделю читал, помнится!), что никто в здравом уме не возмётся его толмачить. Шанс был/есть у кроссов с ГП, там сколько-нибудь годный текст наберёт, как вот Wand for Skitter, за тыщу читателей (но и то ведь слёзы!). А Вам лично я рекомендую удалить это извращение of glass, заморозить Парагеймера (типа, 'читайте дальше на языке оригинала!') и переменить род деятельности. Вот, например, субтитры к фильмам люди переводят! Вау! Вот где простор для творчества! 1 |
Korleoneпереводчик
|
|
Крысёныш, эм. Ваш комментарий отмечен как написанный в 18:18 сегодня? Неважно.
Я не против оскорблений в сторону того, насколько я ужасный переводчик. И я буду рада, если кто вместо меня возьмётся за перевод Тюрьмы. Но удалю я фф только в случае, если кто-то мне реально напишет в личку, что будет его переводить. В противном случае, боюсь, это гавнэ останется висеть здесь, потому что, внезапно, нашлись люди, которые всё ещё это читают. Изредка даже в комментариях появляются и в ЛС пишут. По поводу Игрока - это не только мой перевод, поэтому обращайтесь к Wave - без него фф и вовсе не был бы выложен. Но всё равно, благодарствую за ваш комментарий, ваше мнение важно! (Не то чтобы я собираюсь воспользоваться вашими советами, но это жизнь, чего вы хотели?) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |