По пути заскочив в Гринготс и набив карманы деньгами, Гарри отправился на поиски друзей.
Долго искать не пришлось. Возле книжного магазина “Флориш и Блоттс” собрались едва ли не все маги Косого переулка. Причиной стала то ли красочная вывеска с надписью: “Только один день! Знаменитый охотник на нечисть и автобиограф даст тебе автограф!”, то ли женоподобный мужчина с поразительно ухоженными для мужчины ногтями, идеально уложенными волосами, в яркой парадной мантии, который, сверкая белоснежной улыбкой, отвечал на вопросы журналистов под вспышки колдоаппаратов.
— Мистер Локхарт, повернитесь анфас, пожалуйста!
— Мистер Локхарт, сделайте вид, что вы отгоняете муху!
— Мистер Локхарт, подмигните!
— Ах, извольте! — жеманно отвечал волшебник, спеша выполнить очередную просьбу.
— Мистер Локхарт, как вам удается на протяжении стольких лет оставаться в живых при вашей работе? — спросила ведьма-репортер.
— Видите ли, мисс…
— Скиттер, сэр.
— Видите ли, мисс Скиттер, у меня есть один очень простой секрет: я всегда держу себя в идеальной форме! Я пять лет подряд становился победителем конкурса “Магического ежедневника” на самую ослепительную улыбку и…
— И сколько человек в нем участвовало? — перебила репортер.
— Один, но…
— А что случилось на шестой год?
— Газета закрылась из-за низких тиражей, но…
— Так что же вас все-таки отличает, скажем, от Аластора Хмури? У вас схожие по насыщенности биографии.
— Да этот уро… господина Хмури нет в зале? Жаль, иначе бы я ему в лицо высказал все, что я думаю о его стиле. Так вот, этот весьма далекий от эталона красоты человек имеет одну дурную привычку: оставлять часть себя тому, с кем он дерется. Ну, знаете… все эти шрамы, побитая физиономия…
— А у вас есть шрамы?
— Есть. Только я вам их не покажу, — покраснел Гилдерой Локхарт.
— От чего они? — поинтересовалась мисс Скитер, следя за самопишущим зеленым пером.
— От ветрянки.
— Поразительно! А каким образом вы, например, убили оборотня в Аризоне?
— Своей серебряной расческой. И об этом прямо сказано в моей книге “Как я убил оборотня в Аризоне”. Неужели вы не читали?
— Не читала. А что насчет трансильванского вампира? Как вам удалось его победить?
— Своей ослепительной улыбкой.
— Что?
— Я говорю, солнечный свет отразился. Сгорел он. И об этом прямо сказано в моей книге “Как я убил трансильванского вампира”. Видимо, вы и ее не читали.
— Ну а с банши-то как справились?
— А вот тут вообще загадочная история. Я был в своем номере в старинном отеле Будапешта и как раз в то время, когда я себе наложил маску на лицо, дверь моей ванной отворилась и явилось Оно. Оно закричало и больше Ее никто не видел. Странно это все.
Гарри протиснулся к семейке Уизли, которые находились в первом ряду слушателей. Взгляд Локхарта сразу же зацепился за нового посетителя, скользнул по шраму, и тут Гилдерой резко подскочил:
— Гарри Поттер, мальчик мой, ты пришел за автографом? Поднимайся на сцену! У меня есть для тебя подарок — я дарю тебе возможность поучиться у лучшего истребителя нечисти! Не благодари. А еще…— он вынул из сумки связку книг с улыбающимся собой на обложке и сунул в руки мальчику. — Вот тебе мое полное собрание сочинений, а деньги пришлешь потом. Теперь — пара совместных фото. Прелестно! Что бы ты хотел сказать нашим читателям? Молчи, я знаю! Ты безумно рад встрече со мной. Но мое доверие нужно заслужить. Как насчет поужинать сегодня вместе? Я знаю отличное местечко у мадам Паддифут — вряд ли тебе там доводилось бывать. Буду ждать тебя в девять. Все! Теперь съебись по-быстрому! Я тут книгу пытаюсь продать.
С этими словами Локхарт чмокнул Гарри в лоб, развернул и небрежным движением столкнул его со сцены. Гарри упал прямо на Джинни, и они оба растянулись на полу. Книги разлетелись, Гарри попытался подняться, но Джинни, лежа под ним, придержала мальчика, тяжело дыша:
— Ой, Гарри, ты такой… ах, наглец!
Гарри снова попытался встать, но он и в начальной-то школе не мог ни разу отжаться, а уж с грузом…
— Гарри, я порядочная девушка и, надеюсь, ты тоже… порядочный.
Гермиона показала большой палец. Джинни двумя движениями расстегнула на Гарри рубашку и уткнулась ему в грудь, сотрясаясь:
— Невинную девушку так легко обидеть в наше время. Задеть ее за честь, подарить надежду и отнять ее. Ты меня понимаешь?
— Поттер, только не говори, что и ты решил стать частью этого инкубатора. Это низко даже для тебя, — в трех шагах от них стоял ухмыляющийся Драко Малфой.
Гарри удалось подняться и подать руку девочке. Вот только его замечательные очки-хамелеоны, подаренные Сириусом, где-то потерялись.
— Это ищешь? — продолжал глумиться Малфой, держа в руке очки.
Мистер Уизли шагнул вперед и требовательно протянул руку:
— Так, молодой человек, а ну-ка отдай мне то, что принадлежит Гарри!
— Или что? — с вызовом спросил Драко.
Мистер Уизли слегка растерялся:
— Ну, я старше тебя, и ты должен меня слушаться.
— Вот именно, Уизли! Тебе никто ничего не должен. Именно поэтому ты такой бедный. — сказал возникший рядом Малфой-старший и обратился к сыну: — Драко, брось каку! Вечно всякую дрянь с пола подбираешь.
Драко сверкнул глазами и бросил очки на пол, не забыв наступить на них.
Гарри подскочил и со всей дури ударил Малфоя кулаком в челюсть.
— Ай! — Рон выплюнул два передних зуба. — Фларри, ты фто фелаешь?
Гарри подслеповато прищурился:
— Прости, бро! Где там это чучело?
Но его придержали Фред с Джорджем, шепнув в ухо:
— Не здесь и не сейчас, Гарри. В школе разберемся.
Люциус пнул книги в сторону Поттера.
— Учись хорошо. А не то закончишь, как вон тот рыжий нищеброд, — кивнул он в сторону мистера Уизли.
Артур дико заорал:
— Молли, не держи меня! Я ему сейчас покажу “рыжего”!
Молли успокоила:
— Да не держу я тебя! Показывай.
Артур махнул рукой:
— Да ну! Еще с идиотами связываться. Я выше этого.
— И правильно, милый, — горячо поддержала мужа Молли. — Еще с работы уволят.
Люциус покрутил трость, насвистывая:
— Твоя толстуха дело говорит.
Миссис Уизли подтолкнула мужа вперед:
— Так, Артур! Ты еще не настолько высоко. Ну-ка покажи ему свой коронный!
Мистер Уизли издал боевой клич и, подскочив, отвесил Люциусу пощечину… и, сам испугавшись своей дерзости, моментально вернулся на исходную позицию и спрятался за спину жены.
— Наших бьют! — раздался хриплый крик Макнейра, и полетел первый стул.
— Ты смотри, живой! — удивился Рон напоследок.
— Охрана!!! Немедленно уводите меня! — заверещал Гилдерой Локхарт.
Друзья и семейство Уизли побросали книги на пол и ринулись в драку.
Забыл про фанфик. Начал читать заново и потом вспомнил почему бросил. 3 часть просто тупость..
|
RiZ
Та ж фигня... :( Начинаю читать - ваще супер, с третьей глав закрываю... |
Танцующие Драко и Гарри, крестящийся Снейп, оглущенная Минерва, пьяный зельевар, я ржу.
Читаю дальше. 3 |
Петуния в образе гламурной блондинки это нечто. Перестановка деканов шикарна.
|
Очень даже неплохо! Качественный стёб с неплохим стилем написания - бальзам для души. Ждём продолжения.
|
Годный вброс! MOAR!!1
|
Фанфиксу не хватает жанра "стёб" потому что тогда этот фик был бы идеальным его представителем.
2 |
Очаровательный выход из временной петли браво автор.
Теперь Гермиона станет забвным персонажем с поехавшей крышей. |
Му-ха-ха!!!... Последние главы первой книги - полный улёт! Особенно финал.
P.S. Что нравится - Рыжик здесь настоящий рыцарь, готовый на всё ради своей дамы. P.P.S. Домик на Гриммо жалко. |
Пролог отличный! Такой неунывающий и находчивый сорванец Гарри, не сломленный ни чуланом, ни кузеном с дружками. Бесподобно обыгранный уход Сириуса из 1996. И искрометный юмор. Здорово!
|
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Очень понравились путешествия во времени! Просто потрясающе! Жду новых эпизодов.
|
Автор хворый выродок... но мне нравится!
|
Ящерица 666 13
Ребят если он сказал поделитесь а? |
Автор, Конюшни Авгиевы чистил Геракл, а не авдеевы. (Это к главе про охоту на оборотня)
2 |
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Хм, не дурно. Хотя кажется немножко тухловато по сравнению с предыдущими главами.
|
Прода будет вообще или нет?
|
Sunday779
не читайте данное произведение если вам не зашло. |
Класс
1 |