— В «Зонко»?! — Джон Долиш с грохотом опрокинул стул, вставая. — Тонкс, быстро возьми у хозяйки сову, если здесь нет камина, и вызывай команду МакНейра! Мы идём в «Зонко»!
Команда МакНейра или, как её иначе называли, «команда палача», нередко привлекалась Авроратом для особо деликатных дел, не подлежавших огласке.
Тонкс, кряхтя, спрятала вязание и спицы в карман и поковыляла в сторону мадам Паддифут.
— Тонкс, сука, я тебя точно переведу в Отдел исполнения наказаний! Будешь безвылазно сидеть в Азкабане! — взвыл Долиш.
— Да бегу я, шеф! — бодро ответил негр в трусах и майке с номером «11» и с эстафетной палочкой в руках, который в три прыжка одолел расстояние до барной стойки.
Хмури тоже встал:
— Так, ну вы здесь и сами справитесь. Я, пожалуй, пойду, — сказал он и сделал шаг к выходу.
— А ну стой! — рявкнул Джон Долиш. — У меня сейчас каждый человек на счету: нельзя позволить сбежать хозяину «Зонко»! И вообще — с каких пор ты отказываешься участвовать в допросе?!
Воспользовавшись суматохой и тем, что двое встали с дивана, Гарри и Рон мигом выскочили из кабинки и заглянули в соседнюю.
— Невилл пропал! — сказал Рон, когда мальчики увидели там одну Гермиону, которая преспокойно обрабатывала ногти пилочкой.
— Может, он в туалет пошёл? — предположил Гарри, но подумал, что здесь что-то нечисто, когда Гермиона как ни в чем не бывало бросила несколько сиклей на стол, после чего встала и вышла из кабинки.
— Долиш, я всего лишь старый аврор на пенсии. На кой я вам? — канючил Грозный глаз.
— Слушай, ты, пенсионер! Ты час назад рвался снова стать частью команды, уверял, что тебе скучно на пенсии, и готов был сделать всё, чтобы вернуться в строй! Наводка, которую ты дал, с треском провалилась. Если мы поймаем засранцев, я стану главой Аврората, а тебе гарантирую место моего заместителя. Сейчас у нас есть реальный шанс распутать дело. Все, что требуется — это выбить информацию в «Зонко». Или ты идёшь с нами, или катись к Мерлину и больше не попадайся мне на глаза, блять!
Вернулась Тонкс.
— Прибудут в течение часа, — отрапортовала она.
— Часа? — нетерпеливо воскликнул Долиш, постукивая костяшками пальцев по столешнице. — Совсем от рук отбились! Первое, что я сделаю — сокращу время нормативов в два раза. А теперь — все за мной!
Сшибая по пути стулья, вся компания вывалилась на улицу.
— Мерлин! — выругался Гарри. — И куда нам теперь?
— Да Мордред с ним, с Невиллом, — азартно бросил Рон. — Я хочу знать, что делает отец и какого хрена вообще происходит?
Гарри не стал упрямиться — ему тоже было любопытно. Особенно его заинтересовали патронусные бомбы. Вопрос личного характера, знаете ли.
Они едва поспевали за почуявшим добычу замглавы Аврората.
Магазинчик «Зонко» представлял собой покосившееся одноэтажное строение, оформленное в стиле хэллоуинских кошмаров: окна с покосившимися ставнями, скрипящая дверь, сбитая из кривых досок, деревянная размалеванная вывеска, висевшая на паре гвоздей. Слева от входа стоял пень, покрытый темно-красной краской с потеками, напоминавшими кровавые брызги, словно на этом пне рубили головы, а над входной дверью висела старинная метла с торчавшими во все стороны прутьями, похожая на «Нимбус-2001» примерно так, как огородное чучело в обносках похоже на человека.
В магазине от посетителей было не продохнуть, и скрипящая дверь скрипела не переставая. Школьники заходили налегке и выходили уже с покупками, смеясь, с энтузиазмом показывали друг другу товары для всевозможных розыгрышей.
Возле крыльца стояли Фред, Джордж и Ли Джордан.
— Дай огоньку, Ли! — весело крикнул Джордж.
— Ого, вы только посмотрите — не иначе, Министерству понадобилось пополнить стратегический запас навозных бомб на случай второго пришествия Волдеморта! — насмешливо присвистнул Фред, но тут же осекся.
— Оба-на! Курим, значит? — грозно сказал мистер Уизли, выходя вперёд.
— П…п… па-а-ап, п… пожалуйста… — Джордж даже закашлялся от неожиданности. — Только не говори маме.
— Значит, так! Я не видел вас, а вы меня, — быстро сказал мистер Уизли. — А теперь — брысь отсюда!
— Идёт, па! — синхронно кивнули близнецы и убежали в сторону «Кабаньей головы».
— Вот это да! Не зря я сюда пришёл, — заулыбался Рон и пояснил Гарри: — Теперь эти мудаки у меня на та-а-аком крючке!
— Ай! — чуть не свалилась с крыльца белокурая девочка.
Гарри придержал дверь, но Рон обернулся:
— Я при-и-израк твоего-о-о дядюшки-и-и! — замогильным голосом прошипел он ей на ухо, но та лишь похлопала Рона по щеке так, будто он вовсе не прятался под мантией-невидимкой:
— Призраков не существует! — отрезала девочка. — Их всех истребили мозгошмыги в великой войне за неосвоенные территории!
Рон хотел было ей напомнить про Почти-Безголового-Ника, но тут Гарри втолкнул его в магазин, где уже находились целая толпа детей и группа авроров.
— Эй, вы очередь не отстояли! — возмутился кто-то.
— Я тебе щас отстою! — рявкнул Аластор Хмури. — Стоять не на чем будет!
Долиш, аккуратно орудуя локтями, расчистил себе дорогу к прилавку.
— Добрый день! — обратился он к владельцу магазина, улыбаясь. — Не могли бы вы уделить нам пару ми…
— ГдеПожирателиСукаБляГнида?!! — Грозный глаз мигом перемахнул через прилавок и с размаху засадил кулачищем по кумполу хозяину заведения.
Голова у оппонента оказалась на удивление крепкая — как у каждого лысого мужчины, там, где, собственно, была лысина, не было слабых мест, и Хмури взвыл от боли, потрясая ушибленной рукой.
— Аластор, прекрати! — торопливо сказал Долиш, но разогнавшийся локомотив было уже не остановить.
— Что вы себе позволя…
— Где ты их прячешь?!
— Я не…
— Держу пари, что они в подвале! — бесновался Хмури, держа свою жертву за грудки и остервенело тряся её. Наконец он швырнул владельца «Зонко» прямо на заднюю дверь, отчего та с треском слетела с петель, и бедняга с грохотом улетел вниз по лестнице.
— Ай! Ой! Ай! Уй!
Хрусть!
— А-а-а!!!
Вокруг, разинув рты, стояли школьники.
— Долиш, прикрой меня! Он у меня все расскажет! — проорал Хмури и скрылся за дверью.
— Легенда… — благоговейно произнёс стоявший первым в очереди мальчик.
— Жди наших, — велел Долиш Тонкс. — И выгони посторонних — здесь проходит операция аврората.
И они с мистером Уизли тоже скрылись в подвале.
— Где они?! Под кроватью? — снизу слышались голоса и глухие удары.
— АЛАСТОР!!! — раздался громоподобный крик замглавы Аврората.
— Всё нормально! Я его уже почти расколол! — звон разбитой посуды заглушил вопль о помощи.
— Аластор, у него уже зубов нет! Остановись!
— Так, малышня, а ну все на выход! — Тонкс пыталась перекричать восторженные возгласы толпы. — Вы тут не на концерте «Ведуний»!
Гарри и Рон воспользовались суматохой и тоже перемахнули через прилавок.
Внизу Грозный глаз держал владельца «Зонко» за шиворот, пока тот захлебывался в бочке с какой-то жидкостью.
— Инкарцеро! — сказал Долиш.
— Протего! — даже не повернувшись, сказал Хмури, высунув кончик палочки в одну из многочисленных дырок в плаще.
— Твою мать, Аластор! — бессильно сказал Долиш.
— Посмотрим, как это действует, — сказал Артур Уизли и ткнул в мистера Хмури чем-то металлическим.
— Бррррррррр! — ответил Аластор Хмури и упал, всем телом дрожа от полученного электрического разряда.
Бульк!
— Быстрее, вытаскивайте его!
Мистер Уизли рывком вытащил допрашиваемого из бочки. Тот никак не мог отойти от кашля, вдыхая такой свежий, нужный кислород, водород и даже углекислый газ.
— Да что на него нашло? — проворчал Долиш, пытаясь оттащить трудно дышавшего Хмури от жертвы.
— Кому ты продавал патронусные бомбы? — грозно вопросил Долиш у торговца. — Говори, а не то я отпущу его!
Он кивнул на уже пришедшего в себя Аластора.
— Нет! Пошшалуйста, нет!
— Говори!
— Клянусь, я никому их не протавал! Клянусь! Это секлетная ласлаботка, она ещё не плосла испытаний. Мне не на ком было её испытывать!
— Врешь!
— Клянусь! Я облатился в Лютый пелеулок с тем, стобы мне достали дементола, но там только поклутили пальсем у виска, потому сто их популясия стлого контлолилуется Местуналодным сообсеством.
Долиш и Артур Уизли переглянулись. Гарри и Рон тоже.
— И у тебя не пропадали образцы бомб? Скажем, их не могли украсть?
— Исклюсено! — всхлипывал хозяин «Зонко». — Они под натесной охланой. Са блонепойной двелью. На котолой налосены лутсие охланные чалы.
— Это где же? — поинтересовался Долиш.
— Вон в том углу, — показал пальцем торговец.
В десяти шагах от них в углу подвала стоял ничем не примечательный ящик.
Артур Уизли, Долиш, Гарри и Рон, не сговариваясь, посмотрели на помятую бронебойную дверь с лучшими охранными чарами, валявшуюся на полу под ступеньками.
— Маглофилы-дилетанты, — махнул рукой мистер Уизли и лекторским тоном пояснил: — Надо было петли смазать.
Долиш снова повернулся к владельцу магазина:
— То есть ты хочешь сказать, что все экземпляры на месте?
— Все, — подтвердил шепелявящий торговец. — Са исклюсением тех, сто я отдал Министелству на испытания.
— Опа! — приунывший было Долиш снова оживился. — Это кому?
— Е… ему, — хозяин заведения кивнул на Грозного глаза и потерял сознание.
Забыл про фанфик. Начал читать заново и потом вспомнил почему бросил. 3 часть просто тупость..
|
RiZ
Та ж фигня... :( Начинаю читать - ваще супер, с третьей глав закрываю... |
Танцующие Драко и Гарри, крестящийся Снейп, оглущенная Минерва, пьяный зельевар, я ржу.
Читаю дальше. 3 |
Петуния в образе гламурной блондинки это нечто. Перестановка деканов шикарна.
|
Очень даже неплохо! Качественный стёб с неплохим стилем написания - бальзам для души. Ждём продолжения.
|
Годный вброс! MOAR!!1
|
Фанфиксу не хватает жанра "стёб" потому что тогда этот фик был бы идеальным его представителем.
2 |
Очаровательный выход из временной петли браво автор.
Теперь Гермиона станет забвным персонажем с поехавшей крышей. |
Му-ха-ха!!!... Последние главы первой книги - полный улёт! Особенно финал.
P.S. Что нравится - Рыжик здесь настоящий рыцарь, готовый на всё ради своей дамы. P.P.S. Домик на Гриммо жалко. |
Пролог отличный! Такой неунывающий и находчивый сорванец Гарри, не сломленный ни чуланом, ни кузеном с дружками. Бесподобно обыгранный уход Сириуса из 1996. И искрометный юмор. Здорово!
|
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Очень понравились путешествия во времени! Просто потрясающе! Жду новых эпизодов.
|
Автор хворый выродок... но мне нравится!
|
Ящерица 666 13
Ребят если он сказал поделитесь а? |
Автор, Конюшни Авгиевы чистил Геракл, а не авдеевы. (Это к главе про охоту на оборотня)
2 |
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Хм, не дурно. Хотя кажется немножко тухловато по сравнению с предыдущими главами.
|
Прода будет вообще или нет?
|
Sunday779
не читайте данное произведение если вам не зашло. |
Класс
1 |