Подходя к своему кабинету, Рейдзи еще издалека ощутил легкое благоухание зелья. Он нахмурился: запах, проникающий даже сквозь закрытую дверь, мог привлечь к себе внимание обитателей поместья… Ни одна деталь его плана, а тем более такая важная, не должна быть замечена остальными. Но попробуй-ка скрой такой аромат!
«Странно, что в книге ничего не сказано о том, что готовый состав имеет… хм-м… некоторую неудобную особенность, — размышлял Рейдзи. — Хотя, если вдуматься, что удивительного в прекрасном аромате? Ведь это же приворотное зелье! Наверняка так задумано для того, чтобы жертва охотнее приняла питье. Но все же такой сильный запах — это чересчур…»
У него мелькнула мысль, что, возможно, по задумке автора рецепта, дурманящий аромат призван, помимо всего прочего, стать своеобразной проверкой для вампира, который его приготовит. Не захочет ли влюбленный вампир добровольно вкусить собственного зелья и превратиться в смертного, дабы полностью разделить судьбу с избранником или избранницей? Но Рейдзи тут же отбросил эту мысль как совершенно дикую и ни с чем не сообразную.
Подойдя к двери кабинета, парень заметил, что она неплотно прикрыта. Он удивленно вскинул бровь: братья прекрасно знали, что Рейдзи не выносит внезапных вторжений в его «святилище науки». С другой стороны, остальные пятеро Сакамаки даже внутри поместья, как правило, использовали мгновенное перемещение. Так что открывать дверь для того, чтобы войти, им было, в общем-то, совсем не обязательно.
Полный тяжелых предчувствий, Рейдзи переступил порог и огляделся. Никого. Он опрометью кинулся к столу. Там ничего не изменилось. Кубок с притягательно пахнущей жидкостью стоял на том самом месте, где он его оставил.
Рейдзи пришло в голову, что спеша в волнении в комнату Юи, он, должно быть, вопреки обыкновению неплотно прикрыл за собой дверь. Мысленно отругав себя и за ту спешку, и за эту панику, он взял кубок и, стараясь не отвлекаться на пьянящий аромат, чтобы ненароком не пролить опасное зелье себе на пальцы, понес его в комнату Юи.
Примерно через полчаса действие принятого девушкой утром зелья обманной болезни ослабнет. И тогда он поговорит с пленницей. И заставит ее сделать то, что ему нужно. А нужно ему было пока что очень немного — чтобы Юи отпила из этого кубка трижды за ближайшие сутки. Таково было обязательное условие воздействия приворотного зелья, указанное в книге. Очень неудобное условие, надо сказать… И, кстати, не единственное. Другое непременное условие требовало, чтобы прием зелья происходил добровольно, иначе оно не подействует.
Если бы не все эти сложности, Рейдзи угостил бы Юи приворотным зельем как бы невзначай. Или просто-напросто приказал бы ей отпить из кубка. И тогда все удалось бы на славу — как, например, сегодня утром, когда он без труда напоил безропотную пленницу яблочным соком, приправленным зельем обманной болезни.
Но сразу два жестких условия лишали парня возможности пойти наиболее легким путем. Он уже не мог приказать Юи выпить зелье. Он даже не мог, сделав вид, что огорчен, обманом заставить ее сделать это — ведь тогда с ее стороны это оказалась бы лишь уступка, а не действие, совершенное по собственному желанию. И уж тем более он не мог пригласить ее к себе трижды за сутки для того, чтобы каждый раз угощать одним и тем же напитком. Такое поведение с его стороны выглядело бы странно даже в том случае, если бы девушка его совершенно не боялась. А учитывая, что она была фактически рабыней, а он — ее господином, такое регулярное угощение смахивало бы на проведение биологических опытов. Какая уж тут добровольность!
Кроме того, о любом знаке внимания, полученном от Рейдзи, Юи могла случайно рассказать другим Сакамаки, а среди них далеко не все были такими пустоголовыми самовлюбленными идиотами, как Аято. Нашлись бы те, кто, потянув за эту ниточку, распутал бы весь клубок странного поведения Рейдзи. И тогда все его планы рухнули бы — и связанные с Юи, и гораздо более масштабные…
Значит, надо было придумать способ обойти строгие пункты условий рецепта. Даже если бы для этого пришлось, фигурально выражаясь, чесать правой рукой левое ухо… И Рейдзи придумал! Он обманом напоил девушку зельем, вызвавшим симптомы сильной простуды, чтобы затем предложить ей приворотное зелье под видом лекарства. Это гарантировало как добровольность, так и регулярность принятия нужного отвара. Идеальная маскировка!
Открывая дверь в комнату Юи, Рейдзи самодовольно усмехнулся. Все-таки он гений — куда до него даже этому умнику Сю! Не говоря уже об остальных четырех братьях…
caelus
|
|
боже, как это прекрасно♥︎
|
Наиля Баннаеваавтор
|
|
caelus
Спасибо! Очень приятно! |