Название: | The Never-ending Road |
Автор: | laventadorn |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/536450/chapters/952621 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Мисс Грейнджер так рыдала, что мадам Помфри пришлось заставить ее выпить успокоительный настой. Уизли был белым как мел.
— Это были доспехи, — хрипло сказал он. Веснушки, как капли крови, ярко выделялись у него на лице. — Они начали падать, и Гарри увернулась, но лестница еще не повернулась…
У мисс Грейнджер с подбородка на мантию капали слезы, но она перестала шмыгать — успокоительный настой начал действовать, и ее взгляд остекленел и расфокусировался. Уизли крепко держал ее за руку. Стоявшая рядом Минерва прижимала ладонь к сердцу. Она это делала с тех самых пор, как они не дали девочке удариться об пол.
— Ей повезло, — шептала Дамблдору Помфри за ширмой, отделяющей кровать девочки. — Ударься она о перила чуть под другим углом, и ее бы парализовало…
Северус не решался заговорить. Боялся, что стоит открыть рот, и во всей палате повылетают стекла.
Дамблдор с шелестом явился из-за ширмы и подплыл к детям.
— С Гарриет все будет хорошо, — сказал он им с бесконечной, казалось, добротой. — Хотите повидать ее?
Они потянулись за ним к постели, следом — Минерва. Дамблдор чуть отодвинул локтем ширму, и Северус увидел, что девочка бледна, но глубоко спит; черные волосы разметались по подушке темной короной.
— С ней все будет хорошо? — спросила Грейнджер спокойным, отстраненным голосом, продолжая стискивать руку Уизли.
— Да, — мягко ответил Дамблдор. — К утру она очнется и будет готова к встрече с вами.
Северус привычно подумал, что его отношение к Дамблдору по сложности не уступает квантовой механике — каждый день, а то и каждый миг в нем сменялись и возмущение, и восхищение, преданность, горечь и скорбь, но его всегда сбивала с толку способность Дамблдора без видимых усилий справляться с эмоциональными кризисами. Северус знал, что сам он, сорвавшись в напряженный момент, обязательно учинил бы стихийное бедствие — неважно, хотел он того или нет. Однако Дамблдору удалось приструнить Уизли и успокоить Грейнджер, так что Минерва смогла их увести, и единственным признаком их недовольства было упрямое выражение на лице Уизли.
Когда за Минервой и детьми закрылась дверь лазарета, Дамблдор обернулся посмотреть на Северуса. Исчез блеск в глазах и беззаботность; он стал мрачен и задумчив. Однако, заговорив, он обратился к мадам Помфри:
— Поппи, как она на самом деле?
— Стабильна, — сказала Пофмри. Ее лицо озаряли разноцветные отсветы диагностических заклинаний, паутиной повисших в воздухе над койкой. — Я погрузила ее в целительный сон. К травмам позвоночника, знаете ли, нельзя подходить спустя рукава.
У Северуса внутри все сжалось.
— Ожидаешь осложнений? — очень серьезно спросил Дамблдор.
— Она поправится, — сказала Помфри. — Я уже залечила повреждения, сон — просто чтобы убедиться, что нервы и мышцы отдохнут.
— Повреждения соответствуют тому, что описали мистер Уизли и мисс Грейнджер?
— Она ударилась обо что-то твердое, скорее всего, камень, на большой скорости, — немного ядовито ответила Помфри. — А в остальном…
— Благодарю за исключительное мастерство, Поппи. Северус посидит с ней.
Северус опять ощутил раздражение. Именно этим он и собирался заняться, даже если б ему пришлось забаррикадировать Поппи в ее собственном кабинете, но он же еще ничего не сказал. Он заготовил целую обвинительную речь. Вот ведь невыносимый старый…
— Ну раз ему так надо, — Помфри строго посмотрела на Северуса. — Она проспит большую часть ночи. Может начать шевелиться часов в пять-шесть, когда начнется естественный сон, но в остальном смотреть будет не на что.
Кроме разве что третьей попытки убийства. Очевидно, этим Дамблдор с Помфри делиться не собирался. Северус был не против. Чем меньше народу будет толкаться вокруг, охая и задавая вопросы, тем лучше. Неизвестно, зачем Дамблдору нужно было все превращать в загадку, но сам Северус утаивал некоторые вещи просто потому, что люди бесят. Вечно они болтают, вместо того чтобы действовать или строить дельные планы.
Помфри наложила чары на кровать девочки, и та немедленно засветилась. Неяркий огонек вспыхнул над ее сердцем, пульсируя в ритме дыхания. Судя по всему, этого Помфри и добивалась, так как она, удовлетворенно кивнув, попрощалась с ними и прошелестела обратно в свой кабинет.
— Что с бладжером? — спросил директор, когда дверь за ней защелкнулась.
— Магия домовых эльфов, — коротко ответил Северус. — Минерва в курсе.
— А про доспехи еще не известно? — Дамблдор казался задумчивым.
— Можете их осмотреть, — сказал Северус, оставив недосказанное «…а я с места не сдвинусь» явно висеть в воздухе.
Логика подсказывала, что из них двоих Дамблдор умнее и могущественнее, что магически он лучше способен защитить девочку, если вдруг в Больничном крыле объявится угроза; но какое-то чувство, упрямее логики, говорило, что Дамблдор меньше в этом заинтересован. Нет, Дамблдору не было все равно, но девочка значила для него меньше. Защита дочери Лили была последним, что осталось у Северуса. Если он потерпит неудачу, то смерть Лили, погибшей из-за того, что он натворил и что никогда, никогда не искупит, станет напрасной.
Дамблдор смотрел своим светло-голубым проницательным взглядом, словно Северус был прозрачней воды. Тот уставился в ответ, словно приглашая директора улыбнуться и сказать что-нибудь милосердно-загадочное, сам не зная, чем он на это ответит. Но Дамблдор сказал только одно:
— Тогда я оставлю Гарриет под твоим присмотром, Северус.
* * *
Потянулась ночь. На пороге зимы часы ползли медленно, в половине пятого утра окна были черны. Около одиннадцати Помфри погасила в палате свет, ровно в двенадцать — ушла в постель. Все это время девочка продолжала спать, ее ровное дыхание было едва слышно даже в глубокой тишине.
Северус проверял работы — точнее, притворялся, что проверяет, потому что мысли его были далеко, и оценки он выставлял по нисходящей шкале: самые высокие для Слизерина, средние — для Хаффлпаффа и Рейвенкло, и чуть ниже среднего — для Гриффиндора. Это были эссе первокурсников, и было всегда уморительно смотреть, как рейвенкловцы поначалу реагируют на посредственные отметки. Он пошел дальше и поставил по высокой оценке парочке хаффлпаффцев, зная, что от этого студенты Рейвенкло станут еще старательнее.
Иногда он задумывался, до чего надо докатиться, чтобы заставить Дамблдора вмешаться и повлиять на его методы, но вот уже одиннадцать лет Дамблдор, казалось, только добродушно потешался. Хотя, конечно, со Слагхорном он тоже ничего не сделал. Слагхорн был так же пристрастен — в собственном, более приятном стиле. Если вы не были достаточно оригинальны, чтобы стать частью коллекции, он почти не знал о вашем существовании. Северус же знал всех учеников, и слизеринцев, и прочих: просто три четверти из них были ему омерзительны.
Но когда мадам Помфри ушла спать, он с усилием сосредоточился. Было до смерти скучно, но бороться со скукой — и для души, и тела — он привык. Ну а как иначе, пришлось — он по десять месяцев в году учил зануднейших малолеток подтирать носы.
Боже, он ненавидел детей.
Дамблдор их любил — говорил, в них скрыты залежи потенциала, ключи к будущему. Северус тоже видел потенциал, но любые задатки, которыми они обладали, проигрывали упорному стремлению их промотать. Ничего не поменялось с тех пор, как он сам был ребенком. Он же, напротив, всегда стремился стать кем-то… и после долгой череды грехов и ошибок оказался здесь.
Если бы Лили не умерла, его бы сейчас не было здесь, в темноте Больничного крыла, на страже сна ее дочери. Он, наверное, вообще ничего общего не имел бы с девочкой: даже меньше, чем он достиг за первый год ее обучения. Если бы Лили и Поттер не умерли, у них уже был бы целый выводок лохматых зеленоглазых детей, а Северус переехал бы в Латвию до того, как первое порождение Поттера омрачило своды Хогвартса.
— Хочу хотя бы троих детей, — сказала ему Лили, когда ей было лет четырнадцать. — Тогда если первые двое не поладят, пригодится третий.
— И все равно лишним останется, — сказал он.
Она выхватила его сигарету и сделала вид, что курит, а потом, дразня, вытянула ее над водой, грозя уронить.
— Ну и какое число вы тогда считаете идеальным, мистер Умник?
— Ноль.
— И в итоге оказался с сотнями, — пробормотал он молчаливым теням, затянувшим лазарет. Лили до слез хохотала бы, если б не умерла и увидела, что он учитель.
Сейчас бы ее фотографию. Это слегка ненормально — разговаривать с фотографией, но альтернативы не было.
У него их не было с самого детства.
Он просеял воспоминания, перебирая год за годом. Он был убежден, что только окклюменция, способность отключать по желанию чувства, делала это возможным — отыскать среди просторов горечи, печали и нереализованных возможностей воспоминания о том, что когда-то было иначе, и, пока сплетаются чары, сдерживать разъедающее знание о том, во что они превратились.
Он подхватил воспоминание о Лили, с лукавым сияющим лицом дразнящей его сигаретой — чуть дальше, чем можно было дотянуться, — и повесил его в густой паутине окклюменции. Погасил все связанные воспоминания, знание о том, что она мертва и что у нее больше не будет детей, что она никогда не узнает свою дочь, не позволяя себе помнить ни о чем, кроме веселья на ее лице, насмешливой хмурости, когда он нарочно испортил ей игру, солнца в ее волосах — оттенок, не имеющий ничего общего с вином, или с яблоками, или любым другим цветом, который он видел с тех пор; оттенок, который принадлежал этому воспоминанию, и только ему одному.
«Экспекто Патронум», — подумал он.
Из сверкающих серебряных и белых пылинок соткалась лань, и Больничное крыло озарил звездный свет. Чем ярче она становилась, тем меньше было его напряжение, и наконец чувство покоя, смешанное, как всегда, с глубокой печалью, накатило на него, как накатывает на берег океана волна. Он задумался, сколько еще людей могут с помощью горя достигать того, что Дамблдор звал патронусом — безупречным воплощением радости. Каждое его воспоминание о Лили было отмечено осознанием того, что она мертва, но ее отсутствие не ослабляло силы, которую она оставила в его сердце. Она останется там навсегда, переплетенная с его скорбью, его виной, его…
— О, — произнес тихий удивленный голос.
Он отвел взгляд от лани. В круге серебряной белизны, который та отбрасывала по комнате, он рассмотрел приподнявшуюся на локте девочку. Ее бесцветные и темные в ночном мраке глаза были распахнуты, но его она, кажется, не видела — восхищенная Гарриет смотрела на лань.
Лань повернулась на звук ее голоса и двинулась к ней, оставляя за собой яркий сверкающий шлейф. Девочка села и протянула руку — медленно, как во сне. Северус замер.
А потом патронус погас, медленнее, чем обычно, превратившись сперва в абрис, а потом в одинокую сверкающую пылинку в том месте, где должно было быть сердце. Мир показался темнее — и холоднее, хотя патронус не излучал тепла.
Девочка снова легла. В свете ламп, горевших на другом конце палаты, ее лицо было едва различимо. Ее взгляд замер на той точке, где была лань. Северус следил, как искры света отражаются в ее глазах, пока она их не закрыла. Вскоре после этого ее дыхание снова выровнялось, и она уснула.
Впервые он задумался не только о том, что потеряла Лили, но и том, чего одиннадцать лет назад лишилась ее дочь.
* * *
Проснувшись, Гарриет поняла, что ей снился просто прекрасный сон… сон про лань, сделанную из звезд…
Она чувствовала себя слабой и уставшей, уставшей настолько, что веки не желали подниматься, а мозги так и мечтали снова уснуть. Она услышала шуршание и шепот — кто-то шевелился рядом с ее постелью…
Чем заняты Гермиона с остальными? Они хотя бы проснулись? Раз она такая уставшая, должна быть еще глухая ночь…
Она приоткрыла один глаз, затем расклеила оба. У ее постели стоял Снейп, положив одну руку на ее полог, и смотрел куда-то в сторону…
Только это был не ее полог. Это были белесые занавески, сквозь которые просачивался свет. Это была не ее спальня: она была в лазарете.
И тогда она вспомнила.
Она лежала неподвижно, прислушиваясь к шепоту. Знала, что если Снейп увидит, что она проснулась, то прикажет спать дальше, и она никогда не узнает, что произошло. А после предупреждения Добби, закрытого барьера на Кингс-Кросс, того злобного бестелесного голоса, послания на стене, окаменевшей миссис Норрис, странно ведущей себя Джинни, бладжера-убийцы и падающих доспехов Гарриет необходимо было во всем разобраться.
— …аменел? — прошептал женский голос. Мадам Помфри?
— …хоже на то, — мужской голос, тихий, но глубокий. Это точно профессор Дамблдор.
Гарриет все еще лежала с полузакрытыми глазами. Снейп так и не двинулся, стоял рядом с постелью Гарриет, за занавеской. Ей хотелось посмотреть, какое у него выражение лица, но открыть глаза настолько она не осмеливалась.
— …сюда тайком… к мисс Поттер, — сказала, предположительно, профессор Макгонагалл. — …Альбус не… не говоря уж про…
"Только не Гермиона", — подумала Гарриет, ощутив удар паники.
— …камерой? — пошептала мадам Помфри.
Что-то вдруг зашипело, и по палате поплыла вонь, дотянувшись даже до Гарриет.
— Ровена милосердная, — внятно произнесла мадам Помфри, но тут же понизила голос, словно сказала это нечаянно.
— …что… значить? — спросила профессор Макгонагалл.
— Это означает, — тихо сказал профессор Дамблдор (на этот раз его голос донесся отчетливо), — что Тайная комната действительно снова открыта.
Эти слова вспыхнули на изнанке сознания Гарриет ярким багрянцем, точь-в-точь как послание на стене у туалета Плаксы Миртл. Она резко села и попыталась выглянуть за Снейпа — посмотреть, кто там, на постели, и что с ним стало, прежде чем он…
Снейп задернул занавеску, и его лицо скрыла тень.
— Мисс Поттер… — начал он низким угрожающим голосом.
— Кто там? — быстро спросила Гарриет, сдергивая одеяла, чтобы встать с постели. — Это не Гермиона, нет?
— Коснетесь пола хоть одной ногой, — сказал Снейп, — и я применю силу.
Гарриет остановилась, не достав пальцами ног до пола пары дюймов, и медленно подтянула ноги.
— Кто там? — повторила она. — Что с ним?
Занавеска с шорохом отодвинулась, и показалась мадам Помфри — в шерстяной кофте поверх ночной рубашки, с заплетенными в косу седыми волосами.
— Мисс Поттер, — строго сказала она, — ложитесь спать.
Взрослые!
— Я не смогу, пока не узнаю, что… — возразила рассерженная Гарриет.
— Это не мисс Грейнджер, — прозвучал холодный голос Снейпа.
От облегчения Гарриет осела на кровать.
— Но кто тогда?
— Не ваше дело, — не вполне твердо проговорила мадам Помфри.
— Нет, мое! — негодующе сказала Гарриет. — Кто-то сказал, что это приходили ко мне!
Мадам Помфри беспомощно посмотрела на Снейпа; тот выглядел так, словно вообще не желал тут находиться. Несмотря на угрозу применения силы, Гарриет уже собралась спрыгнуть с постели и проскочить мимо них, если они не…
Занавеска отодвинулась. Появился профессор Дамблдор в ярком фиолетовом халате. Выглядел он усталым и мрачным. Гарриет вдруг пожалела, что подняла шум, но не отказалась от намерения выбраться наружу и посмотреть.
— Поппи… Северус… Гарриет имеет право знать, — спокойно проговорил он.
— Директор… — угрюмо заговорил Снейп, а одновременно с ним мадам Помфри сказала: — Я не вполне уверена…
Директор развел руками, а потом жестом пригласил Гарриет:
— Иди, если хочешь, Гарриет.
Чувствуя смущение из-за устроенного ею скандала и неловкость от того, что оказалась перед несколькими профессорами в ночной рубашке, Гарриет слезла с кровати и решительно двинулась за Дамблдором через проход к стоящей напротив койке. Профессор Макгонагалл опять поджала губы, но Гарриет этого почти не заметила. Она уставилась на тело в постели — окоченевшее, как труп, с руками, застывшими перед лицом, словно в них что-то было стиснуто, а его лицо…
— Колин, — она сглотнула, и в желудок провалилась тошнотворная тяжесть.
— Теперь уж точно хватит, директор, — резко сказала профессор Макгонагалл.
Профессор Дамблдор положил ладонь Гарриет на плечо. Она думала, что он потащит ее прочь, обратно в постель, но тот сказал, мрачно и спокойно:
— Это друзья Гарриет, профессор Макгонагалл.
Молчание профессора Макгонагалл словно обрело собственную душу.
— Кто это с ним сделал? — спросила Гарриет, неподвижно глядя в большие, напуганные глаза Колина, и думая о голосе, шептавшем в ее голове про смерть и кровь, представляя, что так же, замершая, лежит на кровати Гермиона…
— Боюсь, вопрос состоит не в том, кто, — пробормотал профессор Дамблдор. — Вопрос в том — как…
Гарриет посмотрела в лица профессора Макгонагалл, мадам Помфри, Снейпа — и увидела, что они понимают не больше нее самой.
И сознание того, что никто из взрослых в этой комнате не знает ответа, оказалось страшнее всего.
* * *
Наутро Гарриет проснулась от солнечного света. Шел снег, и пролетающие мимо окон лазарета хлопья отбрасывали на ее постель трепетные тени.
Недовольный Снейп все еще был здесь; его волосы обвисли сильнее обычного. Каждый раз, когда взгляд Гарриет останавливался на ширмах, полностью скрывших кровать Колина, Снейп, казалось, сдерживался, чтобы не выдать какую-нибудь гадость, — только Гарриет никак не могла придумать, почему он сдерживается.
Когда мадам Помфри проверяла состояние Гарриет мерцающими заклинаниями, дверь лазарета распахнулась, и ворвалась Гермиона с Роном. Хоть Рон и был минимум на полфута выше, Гермиона его обогнала. Снейп едва успел убраться с ее дороги, когда она, пробуксовав вокруг кровати Гарриет, бросилась ей на шею.
— Гарри! — пискнула она со слезами в голосе. — Ох, Гарри!
Полузадушенная объятьями Гермионы, Гарриет тем не менее почти с той же силой стиснула ее в ответ, думая о сказанном Драко Малфоем: «Вы будете следующими, грязнокровки». Колин тоже был магглорожденным…
— Ты в порядке, Гарри? — спросил Рон. Он выглядел бледным и усталым, но собранным. — В смысле, если тебя Гермиона еще не придушила.
Гермиона отпустила ее, чтобы недовольно посмотреть на Рона, но потом опять повернулась к Гарриет:
— Мы слышали про…
Но тут она заметила Снейпа. Гарриет показалось, что он не двинулся и не издал ни звука, но Гермиона, обернувшись к нему, ярко покраснела и лишилась голоса. У Рона на лице было отчетливо написано: «А ОН-то что тут делает?» — но он промолчал. Снейп лишь удостоил их равносильного усмешке взгляда и скользнул в сторону кабинета мадам Помфри. Из палаты он не ушел, но все оставшееся время их игнорировал.
Гарриет съела овсянку, которую дала ей мадам Помфри, а потом убежала с Гермионой и Роном. Она ощутила, как ее пробуравил взгляд Снейпа, и почесала затылок.
— Мы слышали про Колина, — тихонько сказала Гермиона, пока они торопливо шли по коридорам, гудящим в воскресное утро от ученических голосов. — Это же, конечно, он был за ширмой?
— Да, — Гарриет заметила, что портрет какого-то бородача в рюшах следит за ними с откровенным любопытством, и добавила: — Я должна вам кое-что рассказать. Где-нибудь, где нас не подслушают.
— Как удачно, что мы знаем подходящее унылое место, где никого не бывает, — сказал Рон.
![]() |
|
Дошла до 50 главы... а не намечается ли там снарри? 🤔
1 |
![]() |
Lothraxiпереводчик
|
Мила Поттер95
Нет, я не планировала переводить драбблы. Что касается остального, всегда пожалуйста ) |
![]() |
|
Просто спасибо.
3 |
![]() |
Lothraxiпереводчик
|
Diff
Пожалуйста ) 2 |
![]() |
|
Ого, даже на китайском перевод уже есть)
3 |
![]() |
|
Очуметь, до чего же талантливы автор и переводчик.
Перечитываю уже в 3-й раз, наперёд знаю, что произойдёт, и всё равно возвращаюсь к этой бесконечно настоящей истории. 2 |
![]() |
|
Начал заново перечитывать) И меня не оставляет чувство что Северус и Нарцисса были любовниками хоть это в книге нигде и не говорится)
|
![]() |
Lothraxiпереводчик
|
Maksim Иванов
Не, им ни к чему. У них настоящая слизеринская дружба )) |
![]() |
|
Так хорошо написанный и переведённый фик. Так обидно, что где-то в сороковых главах начинаются, судя по всему (ещё не дочитала), намёки на педофилию, причём поданную, как норма.
|
![]() |
Lothraxiпереводчик
|
Dana Lee Wolf
Только не говорите, что вы по названиям глав так решили |
![]() |
|
Lothraxi
Я на 55 главе сейчас. Я так решила по тексту. |
![]() |
|
Про "поданную, как норма" могу ошибаться.
|
![]() |
|
Какие все трогательно молоденькие-молоденькие, и мародеры остатние, и Дамбичка, который тут вылитый Дон Хуан напополам с Оби Ваном)). Бальзаковские мужики - такие.. Ммужики, прямо рука сама за скалкой тянется, и каждый первый норовит назвать себя "старый", прямо удивительно. И все в морщинах - это, подозреваю, экранизация навлияла кастингом своим неочевидным. Усе сморщились, как прям печёное яблочко, из фанфика в фанфик)).
Показать полностью
Работа переводчицы - чудесная, респект и уважение, чудесный лёгкий текст. Мы тут с сёстрами незадолго общались как раз по поводу недооцененных подвигов перевода, и открыли для себя шокирующую правду: ведь кроме сюжета все золотые произведения мировой литературы были практически написаны заново для неблагодарных нас этими непостижимыми людьми. Литература - феномен языка, а не идей, поэтому - спасибо большое. Очень интересный и нетипичный тут Северус, зажигалочка и человек-медоед)). По характеру, в смысле, а не по пищевым привычкам. Вот как есть медоед, тот тоже энергично ненавидит, такой лапочка)) Непривычно тем, что по большей части пишут про окклюменцию, такой весь Кай у Снежной королевы, пытающейся сложить слово "идитивхуй" из букв слова "ВЕЧНОСТЬ". А тут прям горец, гасконец, чеченец. Ухх, горячий и кипучий, как сердце Дзержинского. Красота. 5 |
![]() |
Lothraxiпереводчик
|
VernaRegina
Забавный коммент, оценила ваши эпитеты. Спасибо )) |
![]() |
|
Я уверена, что читала до конца эту историю.
Но не моего комментария. Исправляюсь - прекрасный перевод. Момент с собакой Малфоем все так же прекрасен |
![]() |
|
Уже сколько лет забываю спросить. Вот в 67 главе Гарриэт приснился сон о комнате с золотой пылью. Это о чём сон и как его интерпретировать?
|