— Гермиона, я все понял! Ты просто хотела заставить меня ревновать! — запыхавшийся от быстрой ходьбы Рон подмигнул девочке. — Ну так намекнула бы сразу, а я бы тебе подыграл.
Шагавшая рядом с ним по перрону Гермиона едва не выронила сумку-переноску, однако ей удалось справиться с разом нахлынувшими чувствами. Сделав глубокий вдох, она спокойно спросила:
— С чего ты так решил?
Рон торжествующе указал на сумку:
— Сначала я подумал, что ты купила это страшилище, чтобы позлить меня. Но потом Гарри переубедил меня.
Позади них раздался предупредительный кашель.
Гарри Поттер шёл чуть поодаль, замаскированный и неузнаваемый сверху донизу — с женским париком на голове, накладной грудью и новым лицом вместо привычного. Помада, тушь, тени и еще хрен знает что — в общем, Гарри решил, что знать подробности преображения благодаря женским ухищрениям ему вовсе не обязательно. Да, и очки пришлось снять — они лежали в сундуке на колесиках, который Поттер катил за собой. Из «Дырявого котла» на вокзал Кингс-Кросс они добирались на метро — Гермиона решила, что так будет безопасней, и миссис Уизли с ней согласилась. Что думал об этом сам Гарри, равно как и мистер Уизли, никого не интересовало. Поэтому теперь Гарри изображал магглорожденную первокурсницу-акселератку и делал вид, что они с Роном и Гермионой не знакомы. Переодеться и привести себя в порядок ему предстояло уже в купе.
— Сам ты страшилище! — возмутилась Гермиона. — Живоглотик очень даже хорош собой, и я собираюсь с ним спать.
— Во-во! — довольно хрюкнул Рон. — Гарри мне так и сказал: — мол, неужели ты не видишь, это же вылитый ты, такой же рыжий! Будешь с ним спать и думать обо мне. Гарри сказал, что это пси-хо-ло-ги-я! Ты отрицаешь очевидное и подсознательно подменяешь его, то есть меня, идеализированной копией.
— Чего, блять?! — у Гермионы буквально отвисла челюсть: она не привыкла слышать от Рона такие сложные предложения.
Рон пояснил:
— Ты берёшь похожего на меня питомца с тем, чтобы быть его хозяйкой. То есть гладить его, когда тебе хочется, а когда не хочется — выставить за дверь, мол, уйди и не мешай. Вот только положи правую руку на левую и резко согни в локте! В нашей семье будет равноправие, и тебе придётся считаться с моим мнением!
— В НАШЕЙ семье?! — прошипела девочка, сверкнув глазами и прямо-таки заскрежетав зубами, после чего буквально выплюнула: — Скажи этому… Гарри, что мне с ним нужно серьёзно поговорить!
Гарри разом покрылся мурашками под платьем, втихомолку проклиная себя за то, что вечно сует нос в чужие дела.
— С дороги, маггловское отродье! — и его грубо отпихнули в сторону.
Потирая плечо, Гарри увидел, как мимо прошагал Малфой, а следом за ним — верные сквайры, Крэбб и Гойл. Малфой, не оборачиваясь, бросил:
— Ну и уродина! Только посмей попасть на Слизерин! У нас на факультете фейс-контроль.
Гарри заикнулся было про Пэнси Паркинсон, но вовремя прикусил язык. Когда Поттера гримировали, то выяснилось, что спрятать его знаменитый шрам попросту невозможно — он проступал сквозь любые слои «штукатурки». Пришлось прибегнуть к хитрости и, добавив пару штрихов, попробовать хотя бы изменить форму рубца. После всех процедур шрам выглядел так, словно Гарри (или Генриетте — так он должен был называть себя, если б с ним заговорили), прострелили лоб, но пуля, срикошетив, ушла под прямым углом в сторону, по какому-то недоразумению оставив ребенка в живых. По крайней мере, именно так бы подумал любой — да хоть бы Малфой! — при виде аккуратного ромбовидного рубца.
Паровоз протяжно загудел, сигнализируя о скором отправлении поезда, и толпа учеников на платформе зашевелилась, подбодряемая последними наставлениями в дорогу, сыпавшимися на детей буквально со всех сторон. Гарри увидел, как шедший впереди Малфой резко остановился и выругался:
— Что за дебил — прийти на вокзал, да ещё в таком балахоне! Он бы ещё метку в воздух запустил! Они там в своём Азкабане, никак, совсем мозги растеряли?
Гарри проследил за взглядом блондинчика и увидел высокого мужчину в чёрном, который стоял к ним спиной и о чем-то беседовал с полноватым мальчишкой. На них встревоженно оглядывались и другие дети. Гарри подошёл поближе и услышал обрывки разговора.
— Найджел, тебе придётся нелегко, но такова наша миссия, которую на нас наложил… то есть возложил Господь. Ты должен убедить как можно большее число заблудших, что вся их магия — от лукавого, и обратить их внутренний взор к истинному свету. Ты справишься?
— Я не подведу, отец!
— Другого я от тебя и не ожидал. Главное, помни: никакой магии не существует. Все они — просто несчастные, потерянные души, поэтому будь к ним снисходителен.
— Хорошо, отец.
— Господь с тобой, сын мой. А теперь иди. Стой! Целуй.
Мужчина достал из-за пазухи увесистый крест и приложил к губам мальчика. Тот истово поцеловал холодный металл, перекрестился и поспешил сесть в поезд.
Зайдя в ближайший вагон, Поттер двинулся по тамбуру, заглядывая в каждое купе в поисках Рона и Гермионы. К его удивлению, свободных мест не было вообще.
— Это ж сколько малолеток будет в этом году? — удивленно присвистнул Гарри.
Наткнувшись на купе Малфоя, он едва увернулся от брошенной в него стеклянной бутылки из-под сливочного пива.
Спустя какое-то время Поттер наконец добрался до последнего, тринадцатого вагона, где и нашёл тех, кого искал.
Рон и Гермиона чинно сидели рядом, попивая чай, и были непривычно молчаливы. Гарри с грохотом свалил свой сундук возле сидения и со вздохом облегчения снял парик.
— Фух, ну и жарища!
— И кто у нас тут такая красивая? — басом поинтересовались с верхней полки.
Гарри поднял голову к источнику голоса.
— Поттер?! — округлил глаза бомжеватого вида мужчина средних лет. — Н-да, что значит — расти без отца…
С осуждением покачав головой, мужчина отвернулся к стенке и укрылся с головой одеялом.
— А вы кто?
— Люпин я. Римус, — буркнули из-под одеяла.
Друзьям это имя ничего не сказало. Переглянувшись и молча пожав плечами, они занялись своими делами. Гарри привел себя в порядок и переоделся, Рон и Гермиона достали доску и принялись играть в шахматы.
В дверь постучали, и в купе заглянул уже знакомый Гарри полноватый мальчишка.
— Ура! Хоть одно свободное место! — обрадовался он.
— Нет здесь свободных мест! Иди к машинисту и требуй прицепить дополнительный вагон, — тут же раздался голос с верхней полки.
Мальчик растерянно остановился в дверях. Справедливая Гермиона тут же вклинилась:
— Не слушай! Проходи и садись, мы как-нибудь потеснимся, — она посмотрела на верхнюю полку и осуждающим тоном сказала: — Если уж на то пошло, то это вы здесь лишний.
— Чего это я лишний? Я сюда раньше вас пришёл! — обиделся мужчина.
— Поезд — для учеников Хогвартса! — отрубила Гермиона. — А не для всяких там…
— Кого?
— Зайцев! — отыскала нужное слово девочка, задрав подбородок.
— Ну-ну, — сказал мужчина и, завернувшись в одеяло, снова отвернулся к стенке, буркнув под нос: — Я тебе покажу — «для учеников»! Ты у меня «в учениках» надолго не задержишься!
Рон, стараясь разрядить обстановку, поспешно перевёл тему разговора:
— Ну и ну — не год, а прямо демографический взрыв! Как раз тринадцать лет назад Волдеморт и начал свою политику с акциями устрашения и террором. Напуганные люди не знали, доживут ли до завтрашнего дня.
Рон замолчал, а Гарри тупо спросил:
— Ну и что?
— Что, что… размножались они — вот что! Трахались, как зайчики.
Римус наверху вздрогнул и выругался:
— Вам что, заячья тема чешется и покоя не даёт?
Найджел от этих разговоров покраснел, как рак, однако не растерялся и достал книгу.
— А хотите, я вам Библию почитаю? — предложил он.
Гарри предупреждающе выставил вперёд руки:
— Найджел, ты ведь слышал про устав и чужой монастырь? Правильно — не надо умничать, целее будешь. Давайте лучше подумаем о том, кто у нас будет вести Защиту в этом году. С учетом того, какая у этого места сложилась репутация, претенденту нужно быть отбитым на всю голову, чтобы согласиться преподавать.
Люпин демонстративно захрапел.
Время близилось к вечеру, и погода резко испортилась. Тучи за какой-то час сгустились, начало смеркаться. Дважды мимо их купе проезжала тележка со снедью, и дважды дети будили странного попутчика, чтобы тот поел, на что трижды были посланы в экскурсию по общеизвестным местам паховой области как мужчин, так и женщин.
Вскоре окончательно стемнело и пошёл дождь. Ребята налили себе ещё чаю, но на бутерброды не налегали, помня об ожидающемся вечером пире.
Оглушительно взвыл паровозный гудок.
— Это ещё что за… — договорить Рон не успел — поезд затормозил, и рыжего швырнуло на противоположное сиденье — прямо на умывавшегося Живоглота. Оставив на руке Уизли две царапины, кот шмыгнул под сиденье.
Поезд ещё пару раз дернулся и остановился. Свет в купе замигал, словно огни на дискотеке.
— Напряжение скачет, — почему-то шёпотом сказал Гарри.
Он вглядывался в темноту за окном, пытаясь уловить хоть какое-то движение, и заметил, как на стекле появились узоры, какие бывают зимой от мороза. Поттер поежился и отодвинулся от окна.
— Странно, — сказала Гермиона, шевеля губами и о чем-то начиная догадываться. — Мальчики, у вас тоже мурашки? Вы ощущаете дискомфорт?
— Ещё как ощущаю! — проворчал Рон, почесывая исцарапанную руку. — Я эту рыжую тварь…
— Тишину поймали! — скомандовал словно вовсе не спавший Люпин.
Он спрыгнул с верхней полки и, как оказалось, вовремя. Дверь купе отъехала в сторону, и на всех пахнуло замогильным холодом.
«— Лили! Хватай Гарри и беги! Он идёт. Лили!
— Да слышу, не глухая! Попробуй его поймай еще! Кто ему метлу подарил?»
В купе медленно залетел дементор.
— А-а-а, — наконец догадался Рон.
Римус Люпин лихорадочно выворачивал карманы в поисках палочки. Вперёд выступил Найджел и стал совать небольшое распятие под нос существу пятого класса опасности:
— Именем Господа нашего, я изгоняю тебя! Изыди, исчадие, туда, откуда явился!
— Назад, дурак! — рассердился Люпин.
У Гарри закружилась голова, голоса зазвучали словно из колодца. С головы дементора неторопливо сполз капюшон, обнажая покрытое струпьями и язвами лицо, — если это можно было назвать лицом. Вместо рта образовалась отвратительная воронка, громко всасывавшая воздух. Дементор двинулся прямо к застывшему Гарри.
— Он же собирается высосать его душу! — в ужасе побелела Гермиона.
— Щас он у меня отсосет! — ругнулся Люпин, роясь в своей дорожной сумке. Откуда-то из недр балахона дементора появились костлявые руки и легли на плечи Гарри.
— Вспомнил! — хлопнул себя по лбу Римус. — Я ж её в сапог засунул, чтоб не спиздили, пока я сплю, а сапоги закинул под сиденье!
«— Лили, уводи мелкого! Не хочу, чтобы он смотрел, как его отец будет превращать лицо Тёмного лорда в отбивную! Иди сюда, ты, ублюдок, говно, дерьмо собачье, а, это одно и тоже, тогда…
— Авада Кедавра!
— Не-е-ет!!!»
Гарри очнулся от того, что его хлестали по щекам.
— Проснулся? — участливо спросила Гермиона.
— Что произошло? — поднялся на ноги Поттер, потирая ушибленный затылок.
— Не произошло, а происходит! — поправил его Люпин, который стоял в дверях с зажженной палочкой и вглядывался в окна тамбура. — Ушёл, сука! За подмогой — дементоров поодиночке не встретишь. А это значит — что?
— Что? — тупо переспросил Рон.
— Это значит, что они рассредоточились по поезду и кого-то ищут. Догадываюсь даже, кого именно. Вот сейчас он всех соберет и приведёт сюда, — Люпин говорил, похоже, сам с собой, меряя шагами тамбур.
Внезапно освещение в вагоне полностью погасло. Все затаили дыхание. Римус хрипло произнёс:
— Мерлин, во-о-он они! Возле холма, — указал он на неясные движущиеся тени, лихорадочно соображая. — Быстро! Поттер, бегом к машинисту! Скажи этому нехорошему человеку, что если он сейчас же не даст полный ход, то пусть молится, чтобы я помер, иначе я зайду к нему в полнолуние! Мне все равно, как ты его заставишь — хоть империусом, хоть яйца выкручивай, но если мы прямо сейчас не поедем, то Хогвартс-экспресс станет поездом-призраком! Остальные! Бегом по купе, всех гоните в следующий вагон, двери баррикадируем, опустевшие вагоны отцепляем. Выполнять! Поттер, ты ещё здесь?!
Гарри шатало так, словно он шел по палубе парусного судна в шторм.
— На! — Люпин сунул ему плитку шоколада. — По дороге съешь. Я тебя прошу, родной, — бегом!
И Гарри побежал. Краем глаз он замечал крупные капли дождя, текущие по стеклам вагонов. Позади раздались крики, но он не стал оглядываться и уж тем более останавливаться. Шоколад немного помог — головокружение исчезло, зато появилась боль в местах ушибов. На бегу он с ужасом заметил, как на стеклах начали появляться узоры.
— Чёрт! — Гарри выжимал максимум скорости, но чувство страха и печали нахлынуло лавиной. Ему попалась на глаза недоеденная шоколадка, которую он по-прежнему держал в руке, и мальчик поспешно запихнул ее в рот. Потеряв счёт вагонам, он бежал и бежал, расталкивая встревоженных учеников, которые имели неосторожность попасться ему на пути.
Наконец Поттер, тяжело дыша, влетел в красный вагон-паровоз. Дверь к машинисту оказалась закрыта.
— П-фх! — возмутился Поттер и ткнул в замочную скважину палочкой. — Алохомора!
Дверь не стала противиться и открылась.
— Вы? — удивился Гарри.
— Ты вторгаешься в личное пространство, Поттер! — ответил ему Аргус Филч, вальяжно развалившийся в кресле машиниста и прихлебывавший что-то из металлической фляги. — А ну, пошёл вон!
Гарри не сдвинулся с места.
— Но что вы тут делаете?
Филч закинул ноги на приборную панель и спрятал флягу во внутренний карман плаща.
— Кофе пью, не видишь? — ответил он. — А ещё подрабатываю машинистом экспресса, четыре раза в год. А ты что тут делаешь?
Гарри проигнорировал вопрос. Он старался вертеть головой во все стороны, высматривая опасность.
— Надо ехать! Иначе будет беда!
Но Филч лениво зевнул:
— Здесь стражники Азкабана. Ищут преступников. А мне проблемы с законом не нужны.
Поттер крикнул:
— Да похер им на преступников! Они из меня чуть душу не вытянули!
— Вот видишь? — наставительно поднял палец завхоз Хогвартса. — Я же говорю: преступников ищут. Одного уже нашли. А я, между прочим, давно Дамблдора просил, чтобы он мне тебя отдал на пыт… Э-э-э, на перевоспитание.
Гарри внезапно спросил:
— Погодите! Какой из вас машинист?! Тут техника сложная, а вы в ней ни в зуб ногой.
Филч самодовольно осклабился:
— Да чего тут сложного? Все упростили до предела. Вон газ, вот тормоз, вот рычаг скорости. Даже полный идиот разберется.
— Идиот, ага, — кивнул Поттер. — Ступефай!
Гарри выпихнул тело парализованного завхоза-машиниста из кресла на пол, щелкнул зелёным тумблером и дернул рычаг до предела вверх. Поезд резко дернулся и начал набирать скорость.
Забыл про фанфик. Начал читать заново и потом вспомнил почему бросил. 3 часть просто тупость..
|
RiZ
Та ж фигня... :( Начинаю читать - ваще супер, с третьей глав закрываю... |
Танцующие Драко и Гарри, крестящийся Снейп, оглущенная Минерва, пьяный зельевар, я ржу.
Читаю дальше. 3 |
Петуния в образе гламурной блондинки это нечто. Перестановка деканов шикарна.
|
Очень даже неплохо! Качественный стёб с неплохим стилем написания - бальзам для души. Ждём продолжения.
|
Годный вброс! MOAR!!1
|
Фанфиксу не хватает жанра "стёб" потому что тогда этот фик был бы идеальным его представителем.
2 |
Очаровательный выход из временной петли браво автор.
Теперь Гермиона станет забвным персонажем с поехавшей крышей. |
Му-ха-ха!!!... Последние главы первой книги - полный улёт! Особенно финал.
P.S. Что нравится - Рыжик здесь настоящий рыцарь, готовый на всё ради своей дамы. P.P.S. Домик на Гриммо жалко. |
Яросса Онлайн
|
|
Пролог отличный! Такой неунывающий и находчивый сорванец Гарри, не сломленный ни чуланом, ни кузеном с дружками. Бесподобно обыгранный уход Сириуса из 1996. И искрометный юмор. Здорово!
|
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Очень понравились путешествия во времени! Просто потрясающе! Жду новых эпизодов.
|
Автор хворый выродок... но мне нравится!
|
Ящерица 666 13
Ребят если он сказал поделитесь а? |
Автор, Конюшни Авгиевы чистил Геракл, а не авдеевы. (Это к главе про охоту на оборотня)
2 |
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Хм, не дурно. Хотя кажется немножко тухловато по сравнению с предыдущими главами.
|
Прода будет вообще или нет?
|
Sunday779
не читайте данное произведение если вам не зашло. |
Класс
1 |