— И только попробуй меня наебать! — пригрозил Дамблдор.
— Я тебя — «наебать»? — неподдельно удивился Гриндевальд, закатывая рукав. — Да ты посмотри на все эти Непреложные обеты!
Он постучал палочкой по запястью левой руки, и на ней появилось множество тонких, светящихся разными цветами браслетов — они тянулись до самого локтя.
— Кстати, дай-ка ее сюда! — Дамблдор без опаски выхватил палочку из рук собеседника и спрятал в карман. — Тебе она не понадобится.
— Ты совсем из ума выжил?! — завопил Геллерт Гриндевальд. — Я же не на прогулку иду, а за хоркруксом Волдеморта!
— Пятьдесят лет без неё жил и ещё проживешь! — отрезал Альбус, хмурясь. — Только посмотри, какие бравые парни пойдут с тобой в экспедицию! С ними не пропадешь!
Седобородый волшебник гордо махнул рукой в сторону выстроившихся Сириуса Блэка и списанных со счетов вояк.
* * *
Бывший капитан Военно-воздушного флота Великобритании Диего Кортес ловко вскрыл ножом жестяную консервную банку со свининой с бобами. Вокруг костра, рядом с ним, сидели его «коллеги», обсуждая план дальнейших действий.
— А команда? — спросил Бурый.
— А команда останется на лодке и будет ждать нашей эвакуации, — ответил старший группы Джон Макмаффин.
— А ты не боишься, что эти трусливые собаки уплывут, как только мы углубимся на территорию острова? Уж очень они к этому месту суеверно относятся.
— Мы теперь знаем, что это отношение не лишено оснований, — заметил Тусклый, который в это самое время раскладывал снаряжение по карманам разгрузочного жилета.
Сириус Блэк объяснил:
— Ну, во-первых, Статут секретности никто не отменял. А во-вторых, если нам придётся бежать, то лодка должна быть готова к отходу. Кроме того, у нас был уговор: мы им заплатим, только когда двинемся в обратный путь. Так что, если они нас кинут, то получится, что путь почти в тысячу миль они прошли напрасно.
— Кто-нибудь из вас, волшебников, точно знает, что конкретно мы ищем и как искомое выглядит? — спросил Джон у Сириуса.
Тот развел руками:
— По идее, это должен быть медальон одного из основателей Хогвартса. Это если верить Дамблдору.
— А верить Альбусу — это моветон! — просветил всех пострадавший от действий величайшего волшебника современности Геллерт Гриндевальд. — В любом случае, следует соблюдать крайнюю осторожность.
Он поднялся на ноги и с хрустом потянулся.
— Эй, вы куда? — тут же напрягся Блэк.
— Надо отлить, — пояснил Гриндевальд и посетовал: — Организм стал ни к Мордреду. Полвека спал на голом каменном полу, вот почки и застудил.
— Только быстро — у вас минута. Красный, засеки время!
— Ой, да куда я денусь с необитаемого острова за тысячу миль от другой суши, да без палочки?!
Однако Диего дисциплинированно кивнул Сириусу и уставился на фосфоресцирующий циферблат наручных часов.
Но, похоже, бежать никто не собирался (или и в самом деле было некуда), потому что из кустов продолжал раздаваться голос Гриндевальда:
— Не доведет он вас, парни, до добра! Альбус таких, как вы, на завтрак ест. Для него ваши жизни — ничто, он ими просто играет, передвигая по своей шахматной доске. Даже если медальон на месте и это действительно хоркрукс, то ни один уважающий себя тёмный лорд не оставит его без надлежащей охраны. Это я вам как тёмный лорд говорю!
Джон поморщился:
— Может, мы его свяжем и здесь оставим?
Сириус покачал головой:
— Он нам нужен. В прошлый раз хоркрукс убил того, кто коснулся его первым. Поэтому Альбус послал его с нами. И он ещё говорит, будто Дамблдор о нас не заботится!
Кортес взглянул на небо. Ночь выдалась безоблачной — мириады звёзд ярко сверкали на небе, до которого, казалось, было рукой подать, внушая мысли о людской незначительности и недолговечности. Среди светящихся точек он заметил одну, которая горела красноватым светом.
Гриндевальд, охая, появился возле костра:
— Ну, ваш привал закончился? Пора браться за дело и убираться отсюда поскорей.
— Может, утра дождемся? — спросил Тусклый.
— А смысл? В пещере и так темно.
Сириус поднялся:
— Он прав. Надо идти.
Джон скомандовал:
— Ещё раз проверьте фонари. У кого аккумуляторы заряжены не полностью — смените. Красный, остаешься здесь. Следи, чтобы эти морские волки без нас не уплыли. На тебе запасная снаряга. С собой берём оружие, фонари, трос. Стараемся идти след в след. Тусклый, ты в арьергарде, на тебе тыл. Особенно глядите под ноги и на потолок. Если в туалет никому больше не нужно, тогда выдвигаемся.
Диего Кортес тут же снял и положил свой рюкзак на землю. Он ещё раз поглядел на циферблат, засекая время.
Остальная группа скрылась в тёмном проеме пещеры. Через пару минут оттуда вылетело несколько летучих мышей. А ещё через полчаса земля под ногами подпрыгнула так, что его отбросило в сторону, а потолок пещеры прямо перед ним обвалился, заваливая огромными каменными глыбами единственный вход.
— Мать твою! — выругался бывший капитан Военно-воздушного флота Великобритании и услышал шевеление в кустах позади себя: — Твою ма-а-а-ать!
* * *
— Вода капает.
— Отлично! Нам туда, — сообщил Гриндевальд.
— А ещё мухи жужжат.
— Нормальным мухам в пещерах делать нечего, — сказал Джон Макмаффин.
Пройдя ещё около двухсот шагов, они вышли из каменного коридора на относительно открытое пространство. Лучи мощных фонарей осветили высокий потолок, внушительных размеров подземное озеро и небольшой деревянный ялик на берегу.
— Ну что, кто поплывет? — уточнил тёмный маг.
— Ты знал, что здесь лодка? — нахмурился Сириус.
— Нет, конечно! Но ожидал чего-то подобного, — ответил Гриндевальд.
При взгляде на ялик стало ясно, что больше двух человек в него не войдет.
— Я и ты! — сказал Сириус старому магу, но тот уже стоял у кромки воды.
— Это был риторический вопрос, Блэк, — бросил через плечо Гриндевальд. — Обрати внимание, что здешняя вода — не стоячая.
Вода в озере и вправду местами слабо плескалась, иногда накатывая на берег.
— И что? — не понял Сириус.
— А то, что она перемещается не сама по себе, а из-за чего-то или кого-то, — Гриндевальд посмотрел на Блэка как на умственно отсталого.
Бурый и Белый с плеском сбросили ялик на воду.
— Да тихо вы! — напрягся Сириус, силясь что-нибудь рассмотреть в воде. — Дайте свет!
Лучи нескольких фонарей ударили в воду. Гриндевальд насмешливо бросил:
— А ты ожидал, что мы придем и просто заберем хоркрукс? Так плывем или не плывем?
— Плывем! — решительно сел в ялик Блэк, держа наготове палочку и фонарь.
Гриндевальд уселся рядом, отчего лодка качнулась и заметно просела. Достав со дна лодки весла, Сириус выразительно посмотрел на свою группу, призывая к осторожности.
Оттолкнувшись от берега, волшебники поплыли в темноту. Чтоб облегчить им путь, на берегу вояки поставили один фонарь в качестве маяка, но недоброе предчувствие камнем ложилось на сердце.
Сириус старался опускать весла в воду без плеска. Однажды что-то ударило в днище, отчего ялик подпрыгнул. Блэк тут же прекратил грести. Гриндевальд поторопил его:
— Не останавливайся.
Казалось, прошла целая вечность, но в реальности их небольшое путешествие заняло немногим больше десяти минут. Прямо посередине подземного озера луч фонаря осветил остров из камня.
Едва ялик коснулся берега, Блэк и Гриндевальд тут же покинули его и внимательно огляделись, светя по сторонам лучами фонарей, а Сириус — еще и зажженым палочкой «Люмосом».
Размерами островок был совсем невелик — около пары сотен шагов в диаметре. Посередине него высился постамент, на котором стояла глубокая чаша.
Подойдя ближе, волшебники осторожно заглянули внутрь чаши и на её дне увидели медальон, погруженный в прозрачную жидкость.
— Не обманул Альбус, — облегченно выдохнул Сириус,— Теперь дело за вами. Берите его!
Гриндевальд и не подумал тронуть чашу, внимательно осматривая ее. Вскоре он нашёл, что искал:
— Здесь надпись: «Жажда — не порок».
Сириус сделал шаг назад и с размаху пнул чашу.
— Даже не шелохнулась, — заметил мудрый Геллерт. — Ее надо пить.
— Надо вычерпать! — не согласился Сириус.
Вытащив свою походную кружку, он зачерпнул жидкость из чаши и вылил ее на землю. После этой манипуляции, однако, чаша по-прежнему была полна до краев.
— Надо пить, — повторил Гриндевальд.
— Отлично! — сказал Сириус и приказал: — Приступайте.
— Но…
Палочка смотрела старику в грудь. Тот тяжело вздохнул и стал пить.
Первые мгновения ничего не происходило, но потом Геллерт резко согнулся в поясе и затрясся. Блэк посмотрел на чашу: половина содержимого исчезла.
— Эй, что с вами? Надо допить!
Гриндевальд уже катался по холодному камню. Сириус выругался: похоже, допивать придется самому, иначе медальона не достать.
Он громко хекнул и постарался выпить залпом.
Холодная вода, а это была всего лишь вода, приятно охладила нутро. Пить захотелось ещё больше. Тут Сириуса тоже скрутило, и он повалился на каменный пол, подвывая по-волчьи.
Так они и катались вокруг постамента, глядя друг на друга и задыхаясь от смеха.
— Ха-ха! Там что-то выползает! У-ха-ха!
Гриндевальд оторвал руку от живота и указал пальцем на берег в сотне шагов. Вода в том месте забурлила, однако фонарь светил в другую сторону, и понять, кем или чем является нежданный визитер, было нельзя.
Блэк постарался подняться на ноги, но смех скрутил его с новой силой. Палочка выскользнула из ослабевших пальцев и запрыгала по камню.
— Хи-хи-хи, инф… инф… ха-ха… инферналы, блеать! — проорал более зоркий анимаг.
— Смешные какие! — восхитился Гриндевальд, хохоча.
Инферналы, то есть ожившие трупы, медленно вылезали из воды по всему периметру острова. Их были десятки, если не сотни. Трупный запах бил в ноздри, и мухи зажужжали ещё сильнее. Побывав долгое время в воде, инферналы приобрели синюшный оттенок кожи, как у утопленников. Вода с них стекала на камень, ноги скользили по нему, заставляя цепляться друг за друга, но, несмотря на это, они неотвратимо приближались к магам.
Сириус предпринял ещё одну попытку встать, до крови цепляясь ногтями за постамент, подтягиваясь вверх дюйм за дюймом, в то время как старик продолжал вести себя, словно безумец. Наконец Блэк дотянулся до чаши и, уже не думая о последствиях, схватил медальон.
И тут словно кто-то щелкнул выключателем: действие странной воды прекратилось, и взамен безудержного веселья накатила парализующая волна ужаса от осознания скорой жестокой смерти.
— Что будем делать? — Блэк повернулся к старому магу. — Что на этот счёт нам говорит кодекс Тёмного лорда?
Гриндевальд как ни в чем не бывало вертел в руках палочку Блэка. Сириус похолодел, но тут же вспомнил о данных Гриндевальдом обетах:
— Ты не можешь причинить вред участникам экспедиции. А аппарировать отсюда нельзя — на пещеру наложен антиаппарационный щит. Отдай!
Тот усмехнулся:
— Поправочка. Я не могу причинить вред участникам экспедиции СВОИМИ ДЕЙСТВИЯМИ. А что касается щита, то тут ты прав.
Гриндевальд рванул с шеи кожаный шнурок, на котором висел небольшой кулон.
Щелчок!
Кулон открылся, и Сириус увидел колдографию юной девушки.
— Увидимся на том свете, Блэк, — сказал Гриндевальд и бережно прикоснулся к колдографии кончиком палочки.
Через секунду Сириус, охваченный ужасом, остался один против полчища оживших трупов.
* * *
— … а-а-ать! — Диего Кортес ещё не успел закончить фразу, а дуло автомата уже смотрело Гриндевальду в грудь. — А ну, руки вверх! Какого хера у вас там произош…
Дальше начался кошмар. Старик, кряхтя, осматривал припасы, без стеснения вскрывая рюкзаки группы, а указательный палец Кортеса застыл на спусковом крючке, едва успев выжать слабину, после чего наотрез отказался слушаться. Капитан британских ВВС краем глаза следил за Гриндевальдом, не в силах пошевелиться и что-либо предпринять.
— Хорошая палочка, — похвалил старик. — Для невербальной магии годится. Хоть и не с первого раза сработала. Хорошо еще, что ты такой тормоз. Ага, вот и золото!
Выпрямившись, маг подбросил на ладони увесистый мешочек с золотыми монетами.
Следом верёвки, будто выстрелившие из палочки, крепко обвязали тело Диего. Геллерт подошёл к нему и улыбнулся:
— Эх, если бы не Обет! — пожаловался он Кортесу и легонько ткнул того пальцем в лоб.
Капитан ВВС потерял равновесие и «солдатиком» рухнул на землю, крепко приложившись при этом затылком.
* * *
Словно кролик, парализованный взглядом удава, Сириус молча стоял и смотрел на приближающуюся опасность. На его правое плечо легла мокрая рука и сжала его. И это сработало, будто выстрел из катапульты — тело двигалось само, страх остался где-то на задворках сознания.
Резкий рывок.
«И вот инферналы уже в нескольких шагах позади», — заработал мозг голосом диктора в режиме притока адреналина.
«Зато те, что спереди, на несколько шагов стали ближе», — злорадно ухмыльнулась другая половина Сириуса — Антисириус.
«Ну и что?» — подбодрил Сириус сам себя, вешая медальон себе на шею. — «А вот сейчас я их ка-а-ак наебу!»
Окруженный ожившими трупами, он ударился о каменный пол, обернувшись волком. Медлительные инферналы остановились и глупо уставились на место, где только что был человек. Задние ряды так же глупо надавили на передние, заваливаясь друг на друга, в то время как волк ловко проскочил между ними.
— Э-э-э! — удивились инферналы и злобно добавили: — У-у-у!
«У-у-у!» — тоскливо завыл в ответ Антисириус.
«Ты чего?» — не понял его Сириус-оптимист.
«Дурак! Я говорю — лодку потопили!» — было ему ответом.
* * *
После того, как вход в пещеру внезапно завалило и группа оказалась отрезана от внешнего мира, прошло долгих десять минут. Оружие моментально было приведено в боевую готовность, а лучи фонарей светили на все стороны в поисках какой-нибудь пакости. В совпадения никто не верил.
— Слух! — скомандовал Джон.
Его команда дисциплинированно затихла.
По-прежнему капала вода. По-прежнему жужжали мухи. Но весь этот ставший уже естественным шум перекрывали звуки далекой возни, непонятный сильный плеск, урчание.
Лучи фонарей обшаривали поверхность воды. Волны усилились.
— Там! — указал Белый.
К ним, отфыркиваясь, плыл волк.
— Не спускайте с него глаз! — приказал Джон. — Отстреливайте любого, кто будет его преследо…
Та-та-та!
Звуки короткой очереди оглушительно разнеслись по пещере.
Джон посмотрел на Тусклого. Тот пожал плечами:
— Минус один.
Та!
— Хорош! — похвалил Белого Бурый. — Минус два.
— Там ещё, — прищурился Джон, вглядываясь в темноту и тут же ударил по вскинутому стволу Тусклого. — Погоди! Мы не знаем, сколько их. Патроны надо поберечь, поэтому подпустим их поближе.
Волк доплыл до берега, ударился о землю. На его месте поднялся во весь рост Сириус и завопил:
— Стреляйте же! Чего вы ждёте?! Их там дох… кхе-кхе! — Сириус закашлялся.
— Кто это? — спокойно спросил его Макмаффин.
— Инферналы. Ну, т-трупы т-то есть, — стуча зубами, пояснил дрожащий от холода Сириус.
— Зомби, что ли? — удивился Синий.
Та-та-та!
— Отставить! Вам же сказали, что это трупы! — гаркнул Джон.
— А если в голову? Я в кино видел.
Та!
— Не-а! Я вон какую дырку аккуратную сделал, а он все плывет, сука! — пожаловался Белый.
Члены команды дружно повернулись к Сириусу.
— Давай огнём их, как тогда — пауков!
Сириус под вопросительными взглядами вояк смущенно кашлянул:
— Там это… маленькая оказия случилась…
![]() |
|
Забыл про фанфик. Начал читать заново и потом вспомнил почему бросил. 3 часть просто тупость..
|
![]() |
|
RiZ
Та ж фигня... :( Начинаю читать - ваще супер, с третьей глав закрываю... |
![]() |
|
Танцующие Драко и Гарри, крестящийся Снейп, оглущенная Минерва, пьяный зельевар, я ржу.
Читаю дальше. 3 |
![]() |
|
Петуния в образе гламурной блондинки это нечто. Перестановка деканов шикарна.
|
![]() |
|
Очень даже неплохо! Качественный стёб с неплохим стилем написания - бальзам для души. Ждём продолжения.
|
![]() |
|
Годный вброс! MOAR!!1
|
![]() |
|
Фанфиксу не хватает жанра "стёб" потому что тогда этот фик был бы идеальным его представителем.
2 |
![]() |
|
Очаровательный выход из временной петли браво автор.
Теперь Гермиона станет забвным персонажем с поехавшей крышей. |
![]() |
|
Му-ха-ха!!!... Последние главы первой книги - полный улёт! Особенно финал.
P.S. Что нравится - Рыжик здесь настоящий рыцарь, готовый на всё ради своей дамы. P.P.S. Домик на Гриммо жалко. |
![]() |
Яросса Онлайн
|
Пролог отличный! Такой неунывающий и находчивый сорванец Гарри, не сломленный ни чуланом, ни кузеном с дружками. Бесподобно обыгранный уход Сириуса из 1996. И искрометный юмор. Здорово!
|
![]() |
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
Очень понравились путешествия во времени! Просто потрясающе! Жду новых эпизодов.
|
![]() |
anarh88 Онлайн
|
Автор хворый выродок... но мне нравится!
|
![]() |
|
Ящерица 666 13
Ребят если он сказал поделитесь а? |
![]() |
|
Автор, Конюшни Авгиевы чистил Геракл, а не авдеевы. (Это к главе про охоту на оборотня)
2 |
![]() |
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
Хм, не дурно. Хотя кажется немножко тухловато по сравнению с предыдущими главами.
|
![]() |
|
Прода будет вообще или нет?
|
![]() |
|
Sunday779
не читайте данное произведение если вам не зашло. |
![]() |
|
Класс
1 |