Резкий запах ударил в нос, от чего сразу же заслезились глаза, и мальчишки тут же зажали носы. Рон прогундосил:
— Бы да безде.
— Здоб! — внезапно скомандовал Гарри, увидев свет в конце тоннеля. — Дам кдо-до ездь.
Гермиона оглянулась. Где-то вдалеке слышалось шаркание ног.
— Сзади тоже кто-то есть. Я даже знаю — кто. Лично я выбираю свет и неизвестность.
Стараясь ступать бесшумно, друзья двинулись вперёд.
— Они там, — раздался хриплый голос.
— Аберфорт, это всего лишь крысы. Пойдем-ка, лучше выпьем чаю. С лимонными дольками. Наконец-то ты соизволил заглянуть к брату.
— А запах? Ты чувствуешь?
— Канализацию прорвало. Наверняка это дело рук Пивза. Ха-ха! Рук! Пивза! Уловил?
— Альбус, не морочь мне голову — я тебя как облупленного знаю. И вообще, я здесь по делу. Как ты объяснишь то, что твои ученики возвращаются в прошлое?
— Да не может быть! — удивленно воскликнул названный Альбусом. — Как они это делают?
— Как, как… как все! С помощью Маховика времени.
— Исключено. Они все в Отделе тайн, а там весьма строгий учет. Миссис Хопкинс даже мне отказалась одолжить один, а я-то хотел просто поэкспериментировать…
— Потому что я сказал ей, что ты — последний, кому можно доверить Маховик времени.
Альбус Дамблдор обиженно засопел:
— Да я бы никогда…
— Профессор, за нами гонится мань… — тут выбежавшая из глубины пещеры Гермиона осеклась, рассмотрев собеседника Дамблдора. Челюсть ее отвисла, она схватилась за палочку.
Зеленый луч пролетел в дюйме от её лица.
— Аберфорт! — взревел Дамблдор, на всякий случай усиливая щит.
— Что? — невинно пожал плечами тот. — Ты знаешь протокол.
— Аберфорт, Мерлином клянусь, я…
Старик в драконьих сапогах с интересом взглянул на брата.
— Ну, вот ты себя и выдал.
Гарри и Рон встали рядом с Гермионой и тоже подняли палочки, с надеждой глядя на Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора.
Позади братьев появился мерцающий барьер, отсекая путь. Дамблдор поднял бровь:
— Ты собираешься драться?
— Если придется, — ответил Аберфорт.
— У тебя нет шансов.
— Ну-ну. На скольких таких, как я, хватит твоих сил? — насмешливо спросил брата трактирщик.
Словно в подтверждение его слов, из темного коридора появился дубликат Аберфорта. Дети оказались зажатыми в клещи.
— Нас пятер… четверо, — поправился Альбус, глядя за спину Рона.
Рон вскрикнул, отскочил и затряс ботинком. Тело Гермионы медленно осело на пол.
— Гермиона, еб твою мать! — разозлился Поттер.
— Она поступила бы так же, — невозмутимо ответила оставшаяся в единственном экземпляре девочка, вытирая клинок об мантию.
— Мисс Грейнджер, это было неразумно, — попенял девочке Альбус, глядя на нее поверх очков-половинок. — Давайте-ка все успокоимся.
— Давай-ка ты расскажешь, где взял Маховик и как он оказался у несовершеннолетних? — передразнил его Аберфорт.
— Дабайде погободим где-нибудь еще? Бодяед, — взмолился Рон, натянув на нос фирменный свитер миссис Уизли и прикрывая нос рукой.
— Например, в моем кабинете, — уточнил директор Дамблдор.
— Где угодно, только не в твоем кабинете, — тут же пресек попытку брата Аберфорт.
— Да успокойся, братишка, того кабинета больше нет. У меня теперь другой.
— Да ну? А с лабораторией что стало? — спросил было Аберфорт, но тут заметил активную жестикуляцию старшего брата, призывавшего его помолчать.
— Ну, так мы идем?
— Ладно, идем, — сказал третий Аберфорт, появившийся за мерцающим барьером.
* * *
— Для желающих — там вазочка с лимонными дольками, — открывая дверь, указал пальцем на старинный сервант директор Дамблдор. — Давайте скорее, пока нас не увидели.
— АЛЬБУС!
Дамблдор буквально подскочил от внезапного окрика.
— С… Сириус? Как ты..? Где тебя носило? — ошарашенно пробормотал Альбус, глядя на Блэка.
— Сириус! — обрадованно вскричали дети.
— Медленно. Повторяю — медленно достал палочку, положил на пол и пнул ее подальше, — сказал один из Аберфортов, а прочие клоны молча рассредоточились по помещению, стараясь спрятаться за детьми.
— У меня нет палочки — ее украли, — виновато произнес Блэк.
— Ты хотел сказать, что попросту ее проебал? — насмешливо уточнил Аберфорт.
Сириус Блэк, стоявший посреди комнаты, был обросшим, загорелым дочерна и таким худым, словно вновь вернулся из Азкабана — если не считать загара, конечно.
— Как ты сюда попал? — нахмурился директор Дамблдор. — Здесь везде защитные чары.
— Ага, — кивнул крестный отец Гарри Поттера. — А я — Мародер.
— Откуда у тебя Маховик времени? — повернувшись к Альбусу, Аберфорт вернул разговор в нужное русло.
— У тебя есть Маховик времени? — удивился Блэк. — А я, блядь, полгода проторчал на том сраном необитаемом острове?!
— Ты полгода проторчал на каком-то сраном необитаемом острове?! — воскликнул Поттер.
— А ты, свинья такая, снова засунул двустороннее зеркало на самое дно своего сраного сундука?! — Сириус тут же грозно повернулся к крестнику. — Я миллион раз пытался выйти с тобой на связь!
— Да! То есть — не совсем. То есть — меня похитили, а потом привезли сразу в Хогвартс, а зеркало осталось в сраном Литтл-Уининге, — оправдывался Гарри.
— Да мы все бананы сожрали на том острове! — вскипел Сириус. — А тебе лень было доехать на «Ночном Рыцаре» до сраного Литтл-Уининга за сраным зеркалом?!
— А ну заткнулись все!!! Здесь я задаю вопросы! — взревел Аберфорт. — Альбус, стой на месте!
— Да я только до вазочки хотел дойти, — попытался объяснить свои намерения директор Дамблдор, но глава Невыразимцев был непреклонен:
— Нет! Сперва ответы на вопросы. Где ты взял свой Маховик времени, который попал к ученикам?
— Да нет никакого моего Маховика времени!
— Я знаю, что твоего Маховика нет. Это у Министерства есть Маховики, один из которых ты украл. Не играй со мной в Слизерин.
Директор Дамблдор тяжело вздохнул и поправил очки.
— Ну ладно. Я его взял у миссис Хопкинс.
— Так ты же сказала, что она тебе не дала, — уличил Аберфорт.
— Я знаю, что не дала, — снова вздохнул Альбус. — Но Маховик я-таки взял.
— Зачем?
— Ну, хотя бы потому, что она не давала, — пожал плечами Дамблдор. — Подумал, что пригодится.
— И как ты его стащил? Там же на входе отбирают все, от палочки до мантии-невидимки. А под обороткой не пройдешь охранный водопад, как и в Гринготтсе. Хотя… дай угадаю? Ты использовал свою способность к невидимости? — нахмурились младшие братья.
— Не невидимости, а прозрачности! — поправил Альбус строго.
— Один хрен! — отмахнулся представитель Министерства. — И ты выкрал Маховик, вернулся во времени и положил его на место, а себе оставил снятый с твоего трупа?
— Ну как-то так, — подтвердил бывший глава Визенгамота.
— А труп куда дел?
— Я лучший в мире профессор трансфигурации, забыл?
— Зачем ты это сделал? — повторил вопрос Аберфорт.
— Чтобы выбить у Министерства место в Хогвартсе для профессора Трелони. Она прорицания преподает.
— Что? Ты совершил преступление, за которое дают пожизненное в Азкабане, ради лженауки? — ахнул Аберфорт.
Детям ничего не оставалось, как, прикинувшись статуями, греть уши, и только Сириус никак не мог найти себе места и все метался из угла в угол — под зорким наблюдением дубликатов младшего Дамблдора.
— Это не лженаука. Профессор Трелони уже сделала целых три важных предсказания, — вступился за преподавательницу Дамблдор-старший.
— Искусству предсказаний нельзя обучить, — отрезал Аберфорт. — Это дар, который другим не передать. Так что один хрен — лженаука.
— Вы дали Маховик профессору Трелони, чтобы она могла жульничать? — с негодованием произнёс Поттер, вступая в полемику.
— Но ведь ей каждый раз надо себя убивать?! — воскликнула опытная Гермиона.
— Ну-у-у… а как вы думаете — почему она из Астрономической башни почти никогда не выходит? — глаза Альбуса Дамблдора под очками-половинками воровато забегали.
Сириус разразился лающим смехом, но тут же умолк под испепеляющим взглядом Гермионы.
— Кстати, ты хоркрукс добыл? — спросил его директор Дамблдор, меняя тему.
Сириус вмиг стал серьезен.
— Кстати, о хоркруксах. Его там нет. А Гриндевальд, падла, кинул нас умирать и уплыл на единственной, блядь, лодке! За тысячу миль от другой суши! И все ваши хваленые Обеты, которые он вам дал, не помогли!
— Гы-гы-гы! — теперь уже расхохотались все Аберфорты.
Сириус насупился.
— Так что там произошло? — спросил Альбус нетерпеливо.
— Кто-то побывал там до нас и унес настоящий хоркрукс, оставив подделку. А ваш дружок запер нас в пещере с инферналами.
— Ого, есть еще чернокнижники в наше время! — уважительно протянул Аберфорт.
Гермиона взволнованно зажала рот рукой. Гарри молча смотрел на истощенное лицо крестного отца.
— Где остальные? — сурово спросил Дамблдор.
— Их больше нет. Только я и Джон, — с вызовом ответил Сириус. — Я пришел к вам, чтобы узнать, как найти Гриндевальда, и вы скажете мне это прямо сейчас! Теперь можете не рассчитывать на то, что он уничтожит хоркруксы Волдеморта, потому что он уже труп!
— Сириус, давай…
— Успокоимся? Нет уж, Дамблдор! Хватит с меня ваших игр!
— Ты хочешь Гарри послать на смерть? — невинных тоном поинтересовался Альбус, кивком показав на мальчика. — Он еще не готов.
— Я сам убью Волдеморта! — прорычал Блэк.
— Но пророчество…
— Пророчества еще до конца не изучены, — равнодушным тоном сказал Аберфорт. — Существует теория, что пророчества не предсказывают будущее, а создают его — если им следовать или же, наоборот, препятствовать. Лучший способ для того, чтобы пророчество не сработало — не обращать на него внимания.
Гермиона принялась расхаживать по комнате, как она всегда делала, когда ей в голову внезапно приходила какая-то важная мысль.
— То есть, если рассуждать здраво, тот факт, что вы дали мне Маховик времени для того, чтобы я предотвратила предсказанную смерть Гарри, как раз-таки является причиной его смерти? — рассуждала она вслух.
Дамблдор-старший не поднимал глаз от своих туфель, насвистывая себе под нос какую-то детскую песенку. Аберфорт посмотрел на Гермиону:
— А-а, вот из-за чего весь сыр-бор? В таком случае эта юная мисс права. Ты глупец, Альбус! Ты всегда считал себя умнее других, не рассматривая даже возможности, что как раз твое мнение может быть ошибочным.
Аберфорт подошел к Гермионе
— Если Маховик времени применяла ты, то по закону временной петли именно твой дубликат следовало уничтожить. Как случилось так, что мальчик умер?
Гермиона подняла взгляд на Альбуса Дамблдора. Аберфорт кивнул.
— Так я и думал. Опять он виноват.
Гермиона пояснила:
— Профессор Дамблдор прислал письмо с просьбой спасти Аластора Хмури от заключения в Азкабане.
Аберфорт насмешливо бросил старшему брату:
— Ты подверг опасности жизни стольких людей! Ты понимаешь, что и пророчество с Гриндевальдом, и пророчество с Поттером и Волдемортом пошли в ход только из-за твоих действий? Мерлин, да никакой войны не было бы, если бы не ты! И ты еще спрашиваешь, почему я к тебе на чай не захожу?
Слова Аберфорта были словно гвозди, которые он один за другим вбивал в распятое тело брата. Альбус молчал.
— Мне нужно знать: где Маховики? Все до единого! — Аберфорт и его дубликаты нацелили палочки на старшего брата. — Шутки кончились, Альбус. Это зашло слишком далеко.
— А что будет с ними? — Дамблдор-старший наконец поднял взгляд и кивнул в сторону учеников.
— Ты знаешь протокол, — холодно ответил Аберфорт.
— А ты знаешь текст пророчества.
— Ты меня не слушал, когда я рассказывал о них?! — снова рассердился Аберфорт.
— А ты сейчас слушал Блэка? Гриндевальд предал нас, несмотря на данные обеты! Пророчество, как ты выразился, уже пущено в ход. У нас нет выбора. Вся надежда на Гарри Поттера.
Гарри гордо выпятил грудь и орлом поглядел вокруг.
Забыл про фанфик. Начал читать заново и потом вспомнил почему бросил. 3 часть просто тупость..
|
RiZ
Та ж фигня... :( Начинаю читать - ваще супер, с третьей глав закрываю... |
Танцующие Драко и Гарри, крестящийся Снейп, оглущенная Минерва, пьяный зельевар, я ржу.
Читаю дальше. 3 |
Петуния в образе гламурной блондинки это нечто. Перестановка деканов шикарна.
|
Очень даже неплохо! Качественный стёб с неплохим стилем написания - бальзам для души. Ждём продолжения.
|
Годный вброс! MOAR!!1
|
Фанфиксу не хватает жанра "стёб" потому что тогда этот фик был бы идеальным его представителем.
2 |
Очаровательный выход из временной петли браво автор.
Теперь Гермиона станет забвным персонажем с поехавшей крышей. |
Му-ха-ха!!!... Последние главы первой книги - полный улёт! Особенно финал.
P.S. Что нравится - Рыжик здесь настоящий рыцарь, готовый на всё ради своей дамы. P.P.S. Домик на Гриммо жалко. |
Пролог отличный! Такой неунывающий и находчивый сорванец Гарри, не сломленный ни чуланом, ни кузеном с дружками. Бесподобно обыгранный уход Сириуса из 1996. И искрометный юмор. Здорово!
|
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Очень понравились путешествия во времени! Просто потрясающе! Жду новых эпизодов.
|
Автор хворый выродок... но мне нравится!
|
Ящерица 666 13
Ребят если он сказал поделитесь а? |
Автор, Конюшни Авгиевы чистил Геракл, а не авдеевы. (Это к главе про охоту на оборотня)
2 |
VESVLSxjd6770Qh1gBJWNvf2uegP22j1
|
|
Хм, не дурно. Хотя кажется немножко тухловато по сравнению с предыдущими главами.
|
Прода будет вообще или нет?
|
Sunday779
не читайте данное произведение если вам не зашло. |
Класс
1 |