↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гибриды (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Мистика, Юмор, Фэнтези
Размер:
Макси | 1700 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, Насилие, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
История подростка Мейсона, который однажды на пробежке обратился в грифона – существо из мифов. Он вместе с двумя друзьями пытается найти причину своей трансформации. Оказывается, что по всему миру тайно живут гибриды – люди, способные менять свой облик на животных или мифических существ. Теперь Мейсону придется научиться контролировать своего внутреннего зверя, а также расследовать гибель женщины, разорванной на части бешеными псами. Только вот были ли это просто псы?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

6х06 "Верующий"

Теплым сентябрьским вечерком в доме Дуэйна не было ни души. Свет не горел, машина тоже отсутствовала. Хозяин был на работе. Это показалось Эндрю идеальным моментом, чтобы осмотреться внутри. Дверь была заперта, поэтому ему пришлось прибегнуть к нестандартным методам. Щелчок пальцами, и замок отворился. Пройдя через порог, Эндрю нащупал сбоку выключатель. Он встал на месте и изучающе глядел на обстановку в гостиной: разбросанные книги и старые газеты, на столе упаковка с недоеденными куриными ножками, покрывала, небрежно валяющиеся на полу, на стене слева висели файлы и улики о жертвах Палача. «Неряшливый» — подумал Эндрю. Он осторожно ступал по деревянному полу, продолжая исследовать отшельнический интерьер. Вскоре он дошел до кухни, где царил такой же беспорядок: грязная посуда в раковине, крошки чего-то мучного на полу, несколько явных масляных пятен на столешнице, которые блестели в желтоватом свете потрепанной люстры. Эндрю совершил пару шагов, которые сопровождались раздражающим скрипом напольных досок. Это привлекло внимание, и он заглянул под ковер. На краю одной из досок виднелось небольшое отверстие, аккурат под мужской палец. Недолго думая, Эндрю открыл проход, а затем заинтересованно спустился по шатким и подгнившим ступенькам в подвал. Его макушка задела какую-то веревочку, одиноко свисавшую с потолка. Это оказался выключатель. Перед его взором расположилось некое подобие рабочего места Дуэйна. Несколько столов со стопками книг, стеллажи со склянками, травами, странного вида амулетами, метательными ножами, маленькими металлическими шариками. Эндрю случайно напоролся на что-то и едва не грохнулся на землю. Причиной послужил старенький дробовик, мирно стоявший у перил внизу лестницы. «Завораживает» — подумал Эндрю, восторженно глядя на этот тайный уголок.

Даже не осознав этого, он провел за книгой почти целый час. «Курс Алхимии. Наука самотрансформации» — так называлась работа французского оккультиста Графа Сен-Жермена, которая так затянула Эндрю. Он встал, размял шею и случайно уронил табуретку под собой. Поднимая ее на место, он вдруг услышал шаги прямо над головой. Кто-то был в доме. Логично было предположить, что это сам Дуэйн. Необходимо было срочно что-то предпринять. Первым делом он взмахнул рукой, глядя в сторону лестницы. Доски на кухне тут же встали на места, а ковер, как по волшебству, вновь накрыл их. Второй взмах выключил свет. Следы заметены. Осталось лишь одно: исчезнуть самому.

Дуэйн спустился вниз и озарил светом подвал. Он слышал, как кто-то шебуршал за близлежащим столом. Он взял нож со стеллажа, затем набрался смелости и резко выскочил, замахнувшись лезвием, однако не довел дело до конца. Он недоуменно приподнял брови, положил нож и схватил нарушителя за шкирку.

— Ты как тут оказался, малыш? — это был самый настоящий енот. Маленький пушистый полоскун. Он поднялся наверх, вышел на крыльцо и отпустил зверька восвояси.


* * *


— Темно, — произнес Эндрю, щелкнул пальцем и в особняке вновь появилось питание. От резкой смены яркости у ребят помутнело в глазах. — Лучше, — кивнул он. — Красиво, — огляделся тот. — Жаль, отголоски прошлого. Трудно удержаться, чтобы не взять пару томов.

— Ты… кто? — первой свой страх перед безмятежно стоявшим Кощеем преодолела Энни.

— Уже представился, — монотонно ответил тот, задумчиво глядя на огромную книжную полку.

— Хотелось бы конкретики, — она смотрела то на загадочного молодого парня, который выглядел всего на пару лет старше нее самой, то на безудержную карательную машину, которая выглядела словно застывшая статуя.

— Ведьмак. Не тот, что из Ривии, — сделал небольшую ремарку.

— Как тебе это удалось? — удивился Джокер.

— Он? — обернулся Эндрю и указал на Кощея. — Цепной пес, — равнодушно пожал плечами.

— Ты контролируешь его? — пораженно спросил он.

— Да. Магия. Качество не важно, дело в количестве.

— Зачем?

— Вынужденная мера. Весьма помогает в достижении цели.

— Какой? — тревожно задал, пожалуй, главный вопрос Джокер.

— Один из вас убил дорогого мне человека, — прозвучало довольно грозно.

— Прости, не мог бы ты уточнить, а то это достаточно… длинный список, — неловко промолвил Джефферсон.

— Мой отец. Мама говорила: «Смел, добр и учтив». После ее смерти начал наблюдать за ним через зеркала, потому что больше никого нет. Видел многие ваши приключения. Столько боли и невзгод… Однажды решил зайти к нему домой. Чуть не попался. Превратился в зверька. Стало даже удобнее незаметно проводить время. Было неплохо, пока ему чуть не перерезали горло. Хотел примчаться и помочь, но все обошлось. А вот видеть его в огне… — глаза потихоньку наполнялись гневом, взор тут же устремился на Лео.

— Не может быть… — Джокер понял, кто стоит перед ним, и это перевернуло его мир с ног на голову.

— Кто он? — непонятливо посмотрел на ребят Уотер.

— Я не знала, что у него есть сын, — раскрыла рот от удивления Энни.

— Как и он сам. Впрочем, посмотрим. Мистер Шепард, шаг вперед, — будто гром среди ясного неба раздалось последнее предложение. Сердце Лео забилось словно бешеное. Все тело окутал страх, но тот изо всех сил старался не показывать этого.

— Пас, — лишь надменно ответил затем.

— Не откладывай неизбежное. Прояви хоть каплю достоинства перед смертью, — попросил его Эндрю, заложив руки за спину и статно выпрямив спину.

— Сегодня умирать я не планирую, — покачал тот головой, явно настроившись на схватку.

— Не сдаешься. Похвально, — оценил он. — Но бессмысленно.

Эндрю кивком отдал приказ Кощею атаковать. Дело запахло жареным. Ребята попятились назад, но, увы, отступать было некуда. Между ними оставалось всего несколько ярдов. Казалось, на этом все и закончится, но не тут-то было.

— В сторону! — крикнул Уотер, замахнулся кулаком и вынес дверь к чертовой матери с оглушительным грохотом. От удара такой мощи по всей стене пошли трещины, с потолка что-то посыпалось, а пыль туманом застелила проход. Лео рванул вперед, а следом за ним и остальные.

— Стой, — произнес Эндрю, и Кощей застыл на месте. Он подошел ближе, положил ладонь на его плечо и сказал: — Убей его, — Кощей двинулся за целью, но Эндрю все еще не отпустил руку. Бессмертный вновь остановился и, наконец, повернул голову в сторону своего хозяина. — Мучительно, — злобно и с пугающей хладнокровностью добавил Эндрю.

Меж тем особняк начал сотрясаться — либо из-за действий Уотера, либо окончился период действия заклятия. Или и то и другое. В любом случае надо было выбираться наружу. Они вновь добрались до входной двери, где до сих пор находился магический невидимый барьер.

— Класс! И что дальше?! — развела руками Энни.

Уотер взглянул на свою ладонь, затем перевел взгляд на остальных, пожал плечами, мол, «чем черт не шутит?», крепко сжал кулак и, вобрав в него всю свою внутреннюю мощь, вдарил по барьеру. Буквально из воздуха в сторону улицы посыпались ярко-синие искры, раздался характерный электрический звук. Джокер с замиранием сердца сделал шаг наружу и не наткнулся на какую-либо преграду.

— Да кто ты, на хрен, такой?! — изумлению Джефферсона не было предела.

— Хотел бы знать, — пребывая в таком же шоке, ответил Уотер.

Все четверо выбрались во двор как раз вовремя, ибо крыша стала обваливаться спустя всего пару секунд. События развивались так хаотично и стремительно, что Уотер не заметил, что впереди них стоял небольшой отряд из пяти людей в ободранных и пыльных одеждах. Ближайший к нему имел нож, который и пошел в ход первым делом: рассекающий удар наотмашь проскользнул по левой стороне его живота. Уотер, вскрикнув от боли, грохнулся на землю и кубарем покатился по слегка наклоненному газону. Джокеру удалось ловко проскочить мимо двух восставших и продолжить побег в сторону ворот. В то же время Лео убежал в противоположную сторону, по-видимому, надеясь перелезть через ограду. А вот Энни решила вступить в битву, ведь иначе Уотеру настал бы конец. Она поймала замахнувшуюся на нее руку с ножом, ударила коленом по животу, резким движением вырвала оружие, а затем, совершив пируэт, оказалась за спиной и вонзила его прямо в затылок. В ту же секунду ей в лицо прилетело от другого мертвеца. Причем, довольно сильно. Она пошатнулась и упала на колено. Мощный пинок в плечо не заставил себя долго ждать. Она оказалась на лопатках прямо рядом с Уотером, как раз кстати. Энни так быстро, как только могла, подсобила тому встать. Они, обхватив друг друга, в спешном темпе двинулись к небольшому темно-зеленому амбару, ибо путь к воротам был заказан. Джокер взволнованно глядел на них и не знал, что делать.

— Уезжай! — крикнула Энни через весь просторный двор. — Мы сами справимся!

— Ну уж нет! — отказался бросать он их. — Я заеду внутрь и устрою этим говнюкам «Earn to Die 2»!

— Мы выберемся через амбар! Сваливай отсюда! Найди Натали!

— Кто тебя главной вообще сделал?! — недовольно развел тот руками.

— Джокер, СВАЛИЛ НА ХЕР ОТСЮДА! — уже выйдя из себя рявкнула Энни и заперла за собой. Джокеру было не по душе, но ничего поделать он не мог. Оставалось только надеяться, что у них все получится. Он уже собирался убегать, как вдруг раздался громчайший «бах». Основание не выдержало, и особняк рухнул в мгновенье ока словно карточный домик, распространяя вокруг себя целые облака пыли. Но даже не это стало главным событием, приковывающим внимание. Отряд остановился в десяти ярдах от ворот, сурово глядя своими серыми безжизненными глазами в другую сторону. Энни так же недоуменно смотрела через окно амбара, поддерживая Уотера, который весь покрылся потом и едва стоял на ногах.

А заинтересованы так мертвецы были в Лео. Он практически добежал до ограды на другом конце двора, как вдруг замер, раскрыв рот от удивления. Мелисса. Она появилась из ниоткуда, колоссально ошарашив брата.

— Мел? — голос задрожал, по его телу пробежали мурашки, дыхание участилось. Одним своим видом она заставила его оцепенеть: бледная, как луна, кожа, седые волосы, как у старушки, бездушные серые глаза, короткое белое платье с пятнами грязи. Вовсе не такой он ее запомнил. — Мел, постой, — он только теперь принял во внимание, что она приближалась. Судя по злобному оскалу, явно не для того, чтобы устроить обнимашки. — Мел, это я, Лео, — вытянул тот руки перед собой. — Это я, твой брат! — она остановилась. Примитивный гнев Мелиссы стал потихоньку меняться на равнодушие. Ее лицо стало каменным, она, будто робот, сверлила Лео апатичным взглядом. Шепард посчитал это шагом в верном направлении, ведь та перестала пытаться убить его. — Помнишь меня? — легонько улыбнулся он. — Помнишь нас? — Лео очень осторожно двинулся к ней. — Я думал, что не увижу тебя снова. Но вот она ты. Прямо передо мной. Я верю, что ты еще где-то там. Вернись, Мел, — говорил в надежде достучаться до нее. — Стань моей сестрой вновь, — вполголоса произнес, а затем протянул руку. Мелисса перевела взгляд на нее, казалось, что она все понимала. После недлительной паузы, та медленно и неуклюже схватила его ладонь. — Да, — облегченно выдохнул Лео. — Да… — кивнул он. Та посмотрела в осчастливленные глаза брата.

— Господи, ему удалось… — прошептала Энни.

Мелисса вывернула его руку и хорошенько врезала по лицу. Лео грохнулся на бок, не ожидая удара. Подняв голову, он заметил Эндрю и Кощея, стоявших около разрушенного особняка. Те безучастно следили за происходящим. Лео лежал на земле и почувствовал что-то внутри. Ощущение, что кто-то скребется в дверь. Его глаза засияли темно-красным. Он начал обращаться. Из-под черных волос выросли медного цвета рога, густота волос по всему телу заметно увеличилась, ноги покрылись шерстью, а ступни превратились в темные копыта. Он попытался вскочить, но еще один удар кулаком уложил его на лопатки. Мелисса с усилием наступила ногой на его левое бедро. Раздался жуткий хруст — сломалась бедренная кость. Следом она ухватилась за голень и, издавая неестественный стон, оторвала ее. Лео заорал от немыслимой боли. Кровь полилась будто рекой. Джокер, Энни и Уотер не могли поверить своим глазам. Мелисса с нечеловеческой хладнокровностью посмотрела на оторванную конечность сатира, а затем с размаха воткнула торчащей костью в живот Лео. Его крики перешли в отчаянный и шоковый вопль. От него в жилах ребят стыла кровь. Но та не собиралась останавливаться на этом, о, нет. Она встала на колено, крепко схватила один из рогов и дернула его вниз, словно рычаг, тем самым сломав у основания вместе с роговым отростком. Казалось, истошней вопить человеку не под силу, но новый поток адской боли развеял эти сомнения. Она крутнула рог на сто восемьдесят градусов и воткнула прямо в лицо Лео, аккурат у носа. Страдания бедняги не закончились и на этом. Он был все еще жив. Мелисса вынула свое орудие и вогнала вновь. И это повторялось раз за разом, без остановки. Удар, удар, удар, удар, удар. В какой-то момент лицо Шепарда перестало быть похоже на оное. Стало больше напоминать бордовую мясистую кашу с сочащейся алой кровью. Ребята в это время пребывали в состоянии глубочайшего шока. Им приходилось видеть жестокую гибель людей, особенно опытным был Джокер, но с тем, что было ранее, это не идет ни в какое сравнение. Настолько кровожадную, мучительную и тошнотворную смерть лицезреть им не доводилось. Эта картина навсегда отпечаталась в их памяти: окровавленный труп с торчащим из живота копытом и месивом вместо головы Леонарда Шепарда, а также сидящая подле него Мелисса Шепард в уже ставшем красным платье. Она подняла голову и посмотрела на Джокера. Остальные восставшие тоже повернулись в его сторону. Он в спешке ретировался к Сильвии, умоляя бога о том, чтобы подобное не постигло и его. Энни и Уотер заметили еще одно окно на другой стороне амбара, ведущее прямиком в лес, и поняли, что это их билет отсюда.


* * *


Где-то через час, когда уже начинало рассветать, Вероника затормозила на окраине Тайни-Крик. Сильвия Джокера одиноко стояла на обочине, а сам хозяин авто сидел на капоте, отстраненно глядя на восход солнца за зелеными полями и разговаривая с кем-то по телефону.

— Он живой вообще? — спросил он. — Ладно, держитесь там. Я отправлю к вам подмогу, — завершил звонок.

— Где они?

— Дай свой телефон, — он недолго покопался в нем. — Вот, — она увидела GPS-маркер на карте. — Уотеру нужно в больницу, но сами они дойти не смогут. Тебе стоит поторопиться.

— Ты как? — не могла та не поинтересоваться. Мать никогда не перестанет волноваться за свое дитя.

— Лео был говнюком. Я сам несколько раз думал его придушить. Но даже он не заслужил такого, — он до сих пор пребывал в потрясенном состоянии. Она подошла ближе и по-матерински погладила по спине. — Нашла пикап?

— Пробила по пути. Стоит припаркованным уже десять минут, — она передала адрес на бумажке. — Возможно, поменял машину.

— Или приехал куда хотел, — с тревогой в голосе предположил Джокер. — Мне пора, — вскочил тот.

— Один справишься? Может, лучше подождешь, пока я…

— Нет. Я и так потерял много времени. Удачи.

— Погоди, — она залезла к себе в машину и вытащила что-то из бардачка. Джокер нахмурил брови, увидев ее запасной пистолет. — Так мне будет спокойнее, — протянула Вероника ему слегка потрепанный SW1911 45-го калибра. — Как пользоваться знаешь? — Джокер вынул магазин, мельком осмотрел его, засунул обратно, передернул затвор и поставил на предохранитель. — Хм…

— Практикуюсь, когда ночью бессонница мучает, — объяснился он. Зная стремление сына к защите, Вероника не удивилась.

— Будь осторожен, — пожелала та.

— Конечно, — кивнул он и сел за руль. Вероника отошла и тревожно наблюдала за отдаляющейся Сильвией. Тяжко вздохнув, она потопала обратно к себе в машину.


* * *


Уотер медленно открыл глаза и обнаружил себя лежащим на изношенном старом диване посреди небольшого деревянного домика. Судя по шкурам на стенах, домик был охотничий. Местечко выглядело заброшенным: повсюду пыль, в углах паутина, дурной запах. Он опустил взгляд и заметил, что его рана перебинтована.

— Доброе утро, — Энни, стоявшая на кухне, увидела его копошение.

— Где это мы?

— Охотничий домик посреди леса. Тебе было настолько паршиво, что ты вырубился, когда мы наткнулись на это место, — она подошла и села рядом с ним. — Как себя чувствуешь?

— Как будто меня порезал зомби. Ох, все как в тумане, — он, сжав челюсти от боли, собрался подняться, но его внезапно настигла острая боль в боку и сильное головокружение.

— Давай без резких движений, — она дотронулась до его груди кончиками пальцев, чтобы не дать встать. — Ты чуть копыта не отбросил. Повезло, что я нашла аптечку.

— Хозяева, надеюсь, будут не против, — он шумно выдохнул, опустив голову.

— Тут давно уже никто не живет. Последние здешние обитатели пытались убить меня.

Уотер озадаченно нахмурил брови.

— Я рассказывала про группу гибридов во главе со Сциллой. Они похитили Мейсона и держали в сарае.

— А, — вспомнил тот. — Ребята, которые вынудили вас совершить ритуал, разрушивший жизни десяткам.

Энни обескураженно отвела глаз. Даже не знала, как на это реагировать.

— Мы не идеальные, — после непродолжительной паузы начала она. — Мы делали то, что считали необходимым, чтобы выжить. Совершали поступки, которыми нельзя гордиться. Мейсон как-то сказал, что не бывает только хороших или только плохих людей. Это каким-то образом утешает меня. Я испытываю вину за те разрушенные жизни, ведь ритуал был совершен, чтобы спасти меня. Я виновата больше остальных. И вот теперь еще один человек погиб из-за меня. Думала, что научилась жить с этим дерьмом. Видимо, нет, — она тяжко вздохнула и посмотрела на Уотера. — Все еще хочешь ошиваться рядом со мной? — с нотками иронии добавила затем.

Уотер замолк, смущенно опустив взгляд. Слова покойного Лео всплыли в его памяти. Когда он только примкнул к ним, то полагал, что сражается на стороне хороших ребят. Но они оказались не такими уж и хорошими. Смерть преследует их по пятам. Столько жизней было отнято по их вине. И Уотер, действительно, задался вопросом, стоит ли оставаться в такой компании. Дух приключений захватывает, безусловно. Но до сегодняшней ночи он и не подозревал, как велика опасность этих приключений. Его жизнь более не серая, что не могло не радовать, однако она в то же время рискует стать багровой или вообще никакой. «Зачем я это делаю?» — спросил он сам себя. Но взглянув потом на Энни, он немного приблизился к разгадке. «Неужто из-за нее?» — нахмурился Уотер, не сводя с МакМиллан глаз.

— Энни! — послышалось снаружи.

— Мы здесь! — подала она голос. Дверь отворилась, и появилась Вероника.

— Слава богу, вы целы, — облегченно выдохнула та.

— Ну, не совсем, — Энни встала и дала обзор на бинты Уотера.

— Мне с большим трудом удалось сюда проехать. Лес слишком густой. Везунчики вы, — констатировала та.

— И снова мимо, — пробубнила она, накидывая куртку.


* * *


— С вас три доллара и восемьдесят два цента, — рутинно произнес молодой паренек за кассой небольшого супермаркета.

— Сдачу оставьте, — Шейн бросил на стол пятерку, схватил в охапку упаковку чипсов, пару шоколадных батончиков, бутылку воды, а после в спешке вышел из здания. Это был еще один небольшой тихий городок наподобие Тайни-Крик. На улице практически никого не было, оно и понятно — четыре утра. Тут в кармане Шейна завибрировал мобильник. Это был телефон Натали, судя по красному чехлу. Увидев имя звонившего, Рорк насторожился, однако все же принял вызов. — Алло?

— Где она? — послышался суровый голос Джокера с того конца провода.

— В порядке. Прежде всего, хочу сказать, что у меня была веская причина сделать то, что я сделал…

— Если с ее головы упадет хоть один волосок, я твой рог засуну тебе так глубоко в жопу, что он изо рта выскочит! — едва не перешел тот на крик.

— Я ее не обижу, не волнуйся. Мне просто кое-что нужно от нее, — объяснил Шейн. — Я отпущу ее, как только закончим. Рад, что ты жив, кстати, — Рорк сбросил вызов и положил телефон обратно.

Он продолжил путь и прошел мимо старой забегаловки с заколоченными витринами, затем свернул в переулок, добрался до задней двери и вошел внутрь. Помещение находилось в потемках, источником хоть какого-то света были щели между дощечками.

— Подкрепись, — вывалил тот еду на столик, у которого сидела привязанная Натали. Он вытащил складной нож из кармана и перерезал им стяжку на правой руке. Она, сморщив лицо от боли, легонько почесала запястье о край стола — синяк доставлял некий дискомфорт. Он пододвинул другой стул с раздражающим слух скрежетом по мрамору и сел перед ней. Натали мельком глянула в сторону выхода. — Можешь попытаться, — заметил тот ее взгляд. — Своими силами ты не можешь нормально управлять, так что вряд ли из этого что-то выйдет. Да и стул не сделает тебе одолжения.

— Чтобы засадить парню коленом по шарам магия не нужна, — произнесла она.

— Тоже верно, — кивнул он. — Но ты этого не сделаешь.

— Поспорим?

— Тебе интересно, почему я это делаю.

— Не настолько, чтобы попрощаться с жизнью, — презрительно покачала Муни головой.

— Я тебе не наврежу. Я вообще не хотел никому вредить. Как раз наоборот.

— Все вы, двуличные уроды, так говорите.

— Я хочу, чтобы все это прекратилось. Я устал нести ответственность за жертвы Кощея. Пора положить этому конец, — решительно заявил он. — И давай будем откровенны, тебе не под силу разрушить проклятие. Ты нестабильна. Если попытаешься, то закончишь в гробу.

— Спасибо за столь мотивирующую оценку, — съехидничала она.

— Я говорю правду. Поэтому я не мог позволить тебе погибнуть в том особняке.

— О, так ты мне, типа, жизнь спас? Ударив по голове, хрен знает, чем?!

— В какой-то степени, да. Сама бы ты не ушла. Ты бы не бросила своих друзей. Но выбора не было. Они были обречены. Им удалось продлить свои жизни на несколько дней, но это была лишь отсрочка.

— Они живы, — твердо промолвила Натали.

— Ты этого не знаешь.

— Так же, как и ты не знаешь, что они мертвы. Они живы, и они придут за мной, — была Муни уверена в своей правоте.

— Забавно, как ты говоришь «они», но имеешь в виду одного конкретного человека. Ты не видела, с каким рвением он пытался преодолеть тот магический барьер. Либо ты для него о-очень близкий друг, либо больше, чем друг. Ах, если бы он выжил. Любовь в вашем возрасте такая… нежная, чувственная. С возрастом это меняется. Вы — хорошие ребята, и заслужили немного счастья. Но этому уже не бывать.

— Хватит лирики, — прервала она его. — Пора уже переходить к той части, где ты рассказываешь свой зловещий план.

— Мне нравится, что ты не теряешь чувство юмора, — ухмыльнулся Шейн.

— Мне не привыкать к таким ситуациям. В жертву пытались принести, мозги сожрать, заживо сжечь…

— Что ж. Раз уж ты настаиваешь, — смиренно развел тот руками. — Нам с тобой предстоит совершить небольшое путешествие.

— Я предпочитаю теплые края, — натянуто улыбнулась Муни.

— Наш конечный пункт — Лимб.

— Зачем нам в Лимб? — непонятливо нахмурила она брови.

— Только там можно разорвать мою связь с Кощеем. Мои методы немного варварские, мне это самому не в радость, но, как уже сказал, я устал. Люди берут мою кровь, я предупреждаю их, но они не слушают и потом умирают. Больше никто не умрет по моей вине. Я разорву замкнутый круг, и ты мне в этом поможешь.

— Как? — сглотнула она ком в горле. — Я ведь «нестабильна», — процитировала она его же.

— Да, но это заклинание не такое сложное. У тебя получится. Подробнее объясню по пути. А путь нам предстоит долгий, поэтому лучше тебе подкрепиться.

— Как ты вообще планируешь туда попасть? Это измерение для тех, кто находится между жизнью и смертью. Пока ты не будешь в коме, твое сознание не сможет отправиться туда.

— Мы отправимся туда физически, используя портал.

— Это вообще возможно?

— Да, если у тебя есть это, — он вытащил из внутреннего кармана куртки темно-серый матовый кристалл. Натали вспомнила, что эта вещица прямиком из секретной библиотеки Джонаса. — Правила для коматозников там меняются. Они не спят, не испытывают жажду и голод. Но для нас все останется прежним. Так что поешь, — настоял тот.

— Не голодна, — вполголоса произнесла Муни, зачарованная кристаллом.

— Как хочешь, — он размахнулся и разбил кристалл о стену. Но вместо разлетевшихся осколков возник клубок серого дыма, который вскоре образовал вертикальный овал, издававший странный треск. — Итак, — указал Шейн рукой в сторону открывшегося портала. — Дамы вперед…

Глава опубликована: 06.02.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Очень странно, что у фф нет комментариев. Мне очень понравилось. Немного напоминает "Волчонка", Джокер похож на Стайлза. С нетерпением жду продолжения?
Стайлз и Скотт в одном флаконе...
ramzesIIIавтор
Revolvera
Почитал оба коммента, посмотрел первую серию Волчонка. У меня нет слов. Даже не знаю как так вышло и стоит ли вообще теперь продолжать писать(
Цитата сообщения ramzesIII от 19.09.2016 в 20:04
Revolvera
Почитал оба коммента, посмотрел первую серию Волчонка. У меня нет слов. Даже не знаю как так вышло и стоит ли вообще теперь продолжать писать(


Продолжайте, конечно!
ramzesIII
Не обижайтесь! У вас хорошо получается)) Нет ничего плохого в том, чтобы брать вдохновение откуда-то. Просто будьте внимательны.
В блэк-джек играют не так по-моему)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх