Название: | Faery Heroes |
Автор: | Silently Watches |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8233288/1/Faery-Heroes |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
В этом мире и ином / In this World and the Next (гет) | 60 голосов |
Гарри Поттер и Предательские Деяния (гет) | 32 голоса |
Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен) | 18 голосов |
Оружейник Хаоса (гет) | 17 голосов |
Следующая цель (джен) | 7 голосов |
Кошкин домик (гет) | 1 голос |
мичман Толя рекомендует!
|
|
Хорррроший такой фанф! А перевод ещё лучше! Жаль конечно перевод замёрз, но переведеный кусок вполне солидный, так что рекомендую все же почитать.
14 июня 2019
|
kompot-70 рекомендует!
|
|
Хорошая идея,хороший стиль,пейринг гмм-мечта любителей гарема)))но!как и многие хорошие вещи-заморожен(((
|
Prihod рекомендует!
|
|
Совершенно замечательное произведение. Всё нижеследующее относится исключительно к переведенному фрагменту, итак:
Во-первых отличный сюжет. Таймтревел с удачным обоснованием, кратко но тщательно прописанной предысторией, логичными поступками персонажей. О да! Это во-вторых - персонажи. Персонажи прописаны выпукло, узнаваемо и, я бы сказал, мастерски. Каждый персонаж имеет собственную мотивацию, причем не прибитую гвоздями, а изменяющуюся со временем. Характеры выделены ярко и сочно. Полумна - крайне сложный и неоднозначный персонаж и настолько толково её описать удавалось немногим. Каждый диалог читаешь как праздник, каждая сцена выверена и точна. Ну и в-третихъ. Перевод. Перевод литературен и глубоко проработан. Описания просто потрясают простотой, меткостью сравнений и подбором метафор и эпитетов. В целом один из лучших фанфиков вообще. |
Reductorпереводчик
|
|
Выложил главу 11. Еще две на подходе.
Пасхалки из 9 главы: - имена родителей Гермионы - MissAnnThropic: Vox Corporis, - статья Лавгуда про Аберфорта и бразильскую футбольную команду - Jeconais: This Means War, - артефакт, провоцировавший ненависть Дурслей - wordhammer: Holly Evans and the Spiral Path. |
Хорошая глава. Новая палочка и воспоминания о старых навыках. Жду продолжения.
|
С Новогодними!
Вы молодец! Спасибо за обновление ) |
Вы молодец!
Спасибо за обновление) |
Красота. Но хочется отписаться и поставить напоминалку, чтоб через полгода вспомнить и прочитать всё. Или не всё, но много. Но бесполезно, придётся читать по одной-две главы.
|
Хорошая глава. Момент с Люциусом порадовал. Жду продолжения.
|
Satanic Neko
Всегда есть гуглтранслейт встроенный в сайт оригинала =) |
Ластро
|
|
Проставьте тег гарем :)
|
Al Lastor
Зачем животному из симейства пологогих язычковый кнопочно-пневматический музыкальный инструмент с полным хроматическим звукорядом? |
Данвич? Что-то Лавкрафтом потянуло, или мне кажется?
|
Рад, что вернулись. Глава неплоха. Кольцо взято. "Любогной", забавно. Жду продолжения.
|
Вы молодец!
Спасибо за обновление и продолжение перевода;) |
Фанфик норм чемто напоминаєт воровство разврат и луна лавгуд
|
Этот посерьёзней и гораздо продуманней. А там автор просто развлекался.
|
О, экспроприация! Очень мило!
Бодрого вам перевода, переводчик! |
Вы молодец!
Спасибо за продолжение перевода ;) С Майскими Вас! Жду продолжения! |
Reductor
Уважаемый переводчик. Возможно ли в дальнейшем, вместо термина "любовники", в отношении главных героев, использовать термин "возлюбленные"? |
Есть ещё один вариант - партнёры. Особенно если речь об очередной "миссии".
|
Неплохая глава. Сделал гадость - на сердце радость. Жду продолжения
|
Reductorпереводчик
|
|
Цитата сообщения перт от 09.05.2016 в 08:15 Уважаемый переводчик. Возможно ли в дальнейшем, вместо термина "любовники", в отношении главных героев, использовать термин "возлюбленные"? Я использую термин "любовники" там, где подразумевается либо демонстрируется статус отношений всех троих. Прочие "lovers" перевожу иначе: подруги, любимые. IMHO, "возлюбленные" сохраняют оттенок высокого стиля, но несколько раз я это слово применял. Цитата сообщения Marlagram от 09.05.2016 в 14:09 Фик конечно весёлый... И перевод читается легко. Но вот очучения забавные. Хи-хи-хи-хм-упс, так сказать. От некоторых действий и речей героев отчётливо передёргивает, причём больше в смысле стиля, хотя и этика тоже всплывает. Где-то, вероятно, играют особенности национального юмора и культурный фон в целом. А где-то - и тараканы автора... Вот не нравится мне сам подход почти бездумной кары за не-свершённое, да и мыслепреступления... Особенно обидно, что именно по части мыслепреступлений магическая культура должна радикально отличаться от маггловской - а рефлексии об этом мало. Героям еще предстоит этическая дилемма совершенно по Достоевскому... |
Класс!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
|
Проду богу проды!!!
|
У меня к уважаемому переводчику есть малюсенький вопрос 0=) ---- а когда можно будет увидеть очередную главу сего шедевра? Ну просто очень хотца 0=)
|
Это просто праздник какой-то! Распаковываем вкусняшки и перечитываем всё. День задался ^____^
Reductor, гранд мерси. |
Вот так бы и всегда. Идеальный формат выкладки.
Нус, почитаемс. |
Все так хорошо, что нет желания комментировать. Просто хочется читать дальше) спасибо тебе, переводчик! И самое приятное, я даже представить не могу что будет дальше.
|
Юношеское мерисью по сути. Но по форме забавное.
Перевод хорош. |
Наконец то! :) Много проды! Хорошей проды! Ещё бы почаще :( :)
|
Вы молодцы!
Спасибо за столько обновлений сразу;) Жду дальнейшего перевода! |
Вот почитаем!
... Прочитал. Хорошо. |
Сразу 5 глав! Я Вас обожаю!
Огромное спасибо за Ваш труд. =) |
Хорошие главы и хороший перевод. Жду продолжения.
|
Сколько глав разом!!! Это что-то с чем-то, какая вкуснятина! =)
ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО за Ваш перевод!!! Удачи, лёгкого перевода и вдохновения, ну и, конечно, отличного Вам настроения! |
Хех, забавно, но я не буду спрашивать, какие вещества употребляет автор. После леденящего кровь рассказа о подавившемся кроликом уже с повадками питона это ясно и так.
|
М-да... Несколько раз перечитал эпизод ссоры Гермионы и Джинни, но так и не понял, при чём здесь эдипов комплекс? Или Гермиона просто решила задавить визави умными словами?
|
Слишком много гадства, но вообще - интересная работа.
|
5 глав подряд, порадовали продой
|
Reductorпереводчик
|
|
Цитата сообщения Акрам от 07.08.2016 в 15:46 Мне кажется, что лучше здесь написать " - Я не только вооружена, а ты - нет, ....." Повертел так и этак. Тогда будет разорвано предложение "я вооружена, а ты — нет", являющееся первым компонентом двойного союза "не только... но". Цитата сообщения rook от 08.08.2016 в 09:56 М-да... Несколько раз перечитал эпизод ссоры Гермионы и Джинни, но так и не понял, при чём здесь эдипов комплекс? Или Гермиона просто решила задавить визави умными словами? Видимо, Гермиона имеет в виду общеизвестное (в кругу их знакомых) утверждение, что Джинни похожа на маму Гарри. Кажется, в каноне прямого упоминания нет, но после выхода фильмов в фэндоме появилась идея, что Джинни похожа на Лили Поттер. Эта идея нередко обыгрывается в фанфиках как причина для умиления или отвращения. Если читателям нравится такой вариант, буду выкладывать по нескольку глав. Но реже. Но по нескольку ))) |
Драко
Это точно. Если переводить как есть, то и Йода уже не поймет. В школе когда только начинали изучать англ.яз. то такая белиберда получалась. |
Хороший фик, интересный. Из недостатков разве что уже сильно утомившее дамбигадство. Против уизлигадства ничего не имею.
|
Зачетный перевод, спасибо. Жду дальнейших прод. Удачи.
|
Спасибо за перевод.
С нетерпением жду дальнейшего. |
Таки да, мы еще ждем.
|
Надо было бы еще дисклеймеры переводить. Они довольно забавны :-)
|
Проду богу проды!
|
Цитата сообщения Бука_ от 31.10.2016 в 09:47 А вот сам фик увы чем дальше тем хуже. Но не буду спойлерить. Теперь понятно почему перевод подмерзает. |
Угу. От фика изначально ждёшь, что то весёлое и безумное и поначалу он это оправдывает. Но потом аж волосы дыбом встают. ИМХО, Рона милосерднее убить было бы.
|
Ого две главы сразу!. Продвигаемся.
Спасибо. :) |
Вы молодец!
Спасибо за долгожданное обновление перевода ;) Жду следующего :) |
Уот это поворот! Прооода,причем 2 главы сразу! Честно - никак не ожидал. Спасибо, товарищ переводчик.
|
Хоть я уже и прочитал фик - но одно дело пробираться сквозь дебри не самого лучшего языка, а читать на родном.
Спасибо за перевод! |
Вкусно, но мало! Всего две главы перевили, реально мало!(((
|
Проду богу проды!
|
Хорошие главы. Возвращение в Хог и начало хаоса и разрушений. Жду продолжения.
|
Я наверное чего-то не понимаю... Тобольск, холод, снег... в августе?
|
ShiZZ
Перечитал. Да спасибо, просто похоже одно на другое наложилось. |
Спасибо за перевод! Работа нелегкая, язык оригинала, на мой вгляд, не самый простой. И вещь отличная, настолько четко обоснованные Xгады и романтика.
|
Благодарю. Надеюсь на скорое продолжение.
|
Хороший фанфик!!! Очень жалко что перевод похоже замер. Одна из лучших историй о перемещении во времени.
|
Это просто праздник какой-то!
|
Ура! Продолжение! Спасибо переводчику!
|
Вы молодец!
Спасибо что обрадовали Таким Обновлением , после Долгого Застоя ;) Жду следующего;) |
Да, спасибо за добавление сразу нескольких глав и очень качественный перевод! Ждём продолжения!!!!
|
Браво, но немного мало!( Я рассчитывал на проды хотя бы до 50% общего текста, печально!((
|
Отличные главы. Спасибо за перевод. Жду продолжения.
|
Гринграсс - мальчик? Хм, хм... Хотелось бы подробнее. За что ему будут мстить?
|
Как это за что мстить? Он же в будущем попытается совратить Гарри Поттера! И чтобы история не превратилась в слэш его конечно надо убить... ну или кастрировать...
|
Alexgorch
Кастрация наоборот лишь поможет в будещем совращении под видом...тайки? |
Благодарю за новые главы. С нетерпением жду продолжения.
|
Что? Гринграсс - мальчик? Точно? Это что не их мир?
|
Спасибо за перевод)
Вы подняли настрой лоху 70лвл который повредил 40% экрана мобилы |
+1
|
Цитата сообщения Махариэль от 25.02.2017 в 12:49 Поттер нихрена не смыслит в магии, ведь "Red goez fasta!!!". Da red goez fasta!!! |
Цитата сообщения Raven912 от 25.02.2017 в 14:11 Da red goez fasta!!! Блин, никак не могу вспомнить откуда фраза... |
Цитата сообщения Бука_ от 25.02.2017 в 14:42 Блин, никак не могу вспомнить откуда фраза... Warhammer 40k. Орки. И, что характерно - у них красное ДЕЙСТВИТЕЛЬНО едет быстрее. |
орки, да. впрочем опыт Конюшни Феррари намекает, что и в нашем мире эта магия работает...
|
Цитата сообщения camber от 25.02.2017 в 16:52 Конюшни Феррари намекает Хм, орков ессно нагуглил, не то -слышал больше 20ти лет назад. Возможно как раз про красных коников. Спс. |
Reductorпереводчик
|
|
Цитата сообщения Raven912 от 25.02.2017 в 14:11 Da red goez fasta!!! — Гермиона, ты уверена, что это поможет? — спросил Гарри, с сомнением глядя на флакон в руках подруги. — Гарри, это научно подтвержденный факт! Я прочитала о нем в последнем выпуске "Вестника чароплетения". Скорость выполнения чар увеличивается на целых 2,5%! Может, эта прибавка скорости окажется как раз тем, что поможет тебе справиться с первым заданием Турнира? — Ну хорошо, — сдался Гарри. — А как этим пользоваться? Гермиона смутилась. — Ну... сама я не очень хорошо умею с этим обращаться. Но у нас есть эксперт. Лаванда? Лаванда забрала флакон у Гермионы и отвинтила крышечку. — Какой рукой предпочитаешь колдовать, Гарри? — Э-э, я правша. Завладев его правой рукой, Лаванда начала наносить на ногти Избранного ярко-алый лак. 1 |
Это откуда?
|
Reductorпереводчик
|
|
Ниоткуда. Экспромт.
|
Цитата сообщения Reductor от 26.02.2017 в 20:49 Ниоткуда. Экспромт. Спасибо, сильно улыбнуло. ;))))) |
Цитата сообщения Reductor от 26.02.2017 в 20:49 Ниоткуда. Экспромт. Ахах, зачет! |
Офигенно интересно.) Очень жду продолжения перевода.
|
Зеленый_Гиппогриф Онлайн
|
|
"аллювиальные слэшрайтеры" - это зачетно! не знал, что они мигрируют...
|
Ага, с сайта на сайт. Приходят, свивают гнездо, оставляют "потомство" и мигрируют дальше.
|
А когда продолжение? Хоть приблизительно.
|
автор, вы серьезно?заморожено?
|
Отличный фик! Читал с огромным удовольствием!
Кстати уже июнь, пора бы проде появиться :-) |
Уля, пльодя, наконецто! Дождался, уииии
|
Несмотря на то, что я уже давно прочитал в оригинале, жду ваш перевод с нетерпением. Спасибо и надеюсь, что вы завершите работу поскорее, дабы перечитать весь фик на русском)
|
Вы молодец!
Спасибо за Очень Долгожданное Обновление перевода Жду следующего |
Рад, что вернулись. Отличные главы. Жду продолжения.
|
Ооо, продолжение! Здорово. Больше всего ждала именно этот фик.)
|
С первых же строк гаремник, а значит, продолжать читать точно не стоит.
|
Комментарии и существуют для того, чтобы высказывать свое мнение по поводу текста.
|
Вы высказались. Вам в ответ объяснили, что Ваше бесценное мнение никого особенно не колышет. Или Вы считаете, что право иметь собственное мнение и высказывать его имеете только Вы?
|
Цитата сообщения Aregreste от 30.06.2017 в 21:28 Комментарии и существуют для того, чтобы высказывать свое мнение по поводу текста. А где мнение по поводу текста? Всё, что было сказано, буквально: "С первых же строк гаремник, а значит, продолжать читать точно не стоит". Где мнение по поводу текста? Ну и сравнить полигамию и пидарасню - ну я даже не знаю, молодое поколение чего, вообще мышей не ловит?.. Фанфик давно прочитан. Но вроде бы слит* к концу, насколько я помню. То ли авторша интерес потеряла, то ли еще что. Да и Снейпа вывела прямо уж людоедом (а он просто мудак), причем никаких объективных предпосылок тому не наблюдалось. В общем, рекомендую дождаться окончания перевода и тогда читать. Это вроде бы одна из первых проб пера. Потом у нее были значительно более лучшие работы, хоть тот же "Deal with a Devil". К сожалению, второго тома не будет, типа "вдохновение потеряно" и т.п. На всякую же гадость "Magical Girl Escalation Taylor" оно есть, ага. М-дя... * относительно слит. Точно уже не помню, но скомкан минимум. А так-то чего - наши победили и все такое. |
ваша прелесть лучше чем канон
|
Все прикрасно только санта клаус даже отдалено не фаэри .Они духи стихий а не христьянские святый .Для святого фаэри мерзкие бесы
|
Yoge
изначально гарем в древнем египте это женская частная школа .Их вовсе не носиловали учили вести хозяитва , танцам и медицине |
Как там насчет продолжения?Очень жду.
|
Том Элвис Жесюдор
не вы один |
Satanic Neko
Простите, а чем вам не угодил Грейкот? |
Satanic Neko
Ну это вообще беда фандома. Да и всего фанатского творчества. Очень многие скатываются в МС, когда ГГ самые-самые, а все вокруг дерьмо и идиоты. С этим можно только смириться) 1 |
Мда, опять зависло! Проды давно нем погоняли! Может следовало добавить переводчиков... и "бэт!?))
|
Перевод заглох, очень жаль что такой ленивый переводчик. Хоть и очень талантливый.
1 |
С Новогодними Праздниками Вас!
Я Дико извеняюсь. А обновление планируется? |
Цитата сообщения Кирито Соло от 11.01.2019 в 22:05 С Новогодними Праздниками Вас! Я Дико извеняюсь. А обновление планируется? Да автора тут уже полтора года не было, так что он вас не слышит. |
Очень - очень интересно, хоть и несколько наивно. Но очень хочется продолжения.
|
>Профессор Снейп упомянул, что ты вчера чрезвычайно грубо разговаривал с ним.
Что-то не нашел в тексте этот момент, где Гарри грубо разговаривает со Снейпом |
Так это же с точки зрения Снейпа.
|
Котяра к моему большому сожалению, сдался и перевода видимо не будет. А жаль.
1 |
Нда. Может, помочь с переводом? Пошел ситать оригинал.
|
Можете не читать... Там с середины рассказа автора начинает заносить куда-то не туда. Идея отличная, но похоже что ему просто надоело писать и конец вышел совсем смазанный.
|
Очаровательно!
Жажду разморозки!) |
можно узнать будет ли продолжение перевода ? Было бы интересно узнать что будет дальше )))
|
Читай оригинал
|
Черт это шикарная работа. Жаль она замороженная. Спасибо за ваш труд.
Да не иссякнет река вдохновения Да не отвернется муза дающая Да не устанет рука пишущего Да дождёмся мы проду долгожданную 1 |
В каком смысле замороженная? Авторша закончила еще в 2014 году её.
|
Johnny Furham
Я про перевод |
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
|
Swarn
Иногда полезно заглянуть на страничку автора и узнать, когда он последний раз на сайте был) |
Очень хорошо, жаль автор-переводчик пропал
|