— Вставай, собирайся, рабочий народ! — у Елены сегодня явно хорошее настроение. — Отведёшь нас в Косой. Кстати, ты сам ничего там не забыл? Подумай хорошенько!
— Бли-и-ин! Учебники!
— Вот именно! Хорош бы ты был в своём интернате без книжек! «Барсук в школу пошёл…»
— Так я же привык, что учебники в школьной библиотеке выдают… А профессорша сама не вспомнила!
— Признавайся, ты её в тот раз совсем до ручки довёл?
— Кажется, не совсем… Ещё сантиметров пять оставалось!
* * *
На этот раз пришлось проводить в «Дырявый котёл» не только Елену, но и серьёзного товарища с устрашающим титулом «старший советник посольства по экономическому сотрудничеству». Выбравшись из бара в Косой переулок, сограждане катапультировали своего проводника в книжный магазин, а сами отправились что-то решать с гоблинами.
В магазине было пусто. Похоже, в последний рабочий день перед учебным годом у людей нашлись и другие дела, кроме прогулок по книжным лавкам. Продавец, поглядев на список книг из Хогвартса, понимающе хмыкнул и добыл откуда-то из-за прилавка готовую стопку учебников. Больше серьёзных дел не предвиделось, но надо было дождаться своих из банка, а чтобы не сдуреть от скуки, можно посмотреть, чем здесь вообще торгуют, и подобрать чего-нибудь поинтереснее.
Несколько дополнительных книг уже отправились в корзинку, когда из дверей банка длинной колонной вырвалось, судя по всему, целое семейство волшебников с ярко-рыжими шевелюрами. В авангарде двое взрослых вели за руки маленькую девчонку. Вернее, впереди быстрым шагом двигалась полная женщина, за ней вприпрыжку бежала девочка, а высокий худой мужчина держался за её вторую руку, стараясь слегка притормозить пламенный энтузиазм лучшей части своего семейства. Следом, подозрительно оглядываясь на двух одинаковых парней с хитрющими физиономиями, шёл долговязый мальчишка чуть постарше сестры. Последним из дверей появился аккуратный молодой человек, присоединившийся к процессии, но старательно делающий вид «я тут ни при чём». Рыжая толпа вломилась в книжный магазин, и он тут же наполнился толкотнёй, шумом и беспорядком, причём слышнее всего была мама семейства:
— Нет, Фред, вторая не нужна! Возьмёшь у Перси, даже если ты Джордж! А Рону свой том отдадите… Ну хоть у кого-то из вас должен был остаться! Нет, в другой раз сжигайте, пожалуйста, разные книжки! Джинни, это тебе пока не требуется, подожди ещё год… А с этим подожди ещё семь лет! Перси, тебе точно столько всего надо? Есть же библиотека… Артур, сколько у нас ещё на книжки отложено? А на котёл и телескоп? Фред, я тебе говорила, что телескоп нельзя ронять людям на голову, даже если он зачарован и не разобьётся? Или я это Джорджу говорила? Обоим? Вы что, два зачарованных телескопа разбили?! Рональд Билиус Уизли!! Мы сюда не за квиддичем пришли! Положи «Пушек» откуда взял!
«Так, а фамилию Уизли я где-то уже слышал. Да не где-то, а от профессора Макгонагалл!»
— Добрый день. Близнецы Уизли, я полагаю?
* * *
— Надо же! Наша слава…
— Бежит впереди нас!
— Открой же нам, незнакомец…
— Великую тайну…
— Откуда тебе известно…
— Имя скромных гриффиндорских шутников?
— От профессора Макгонагалл. Мистер Олливандер спросил её, не привела ли она в его магазин маггла, а она сказала, что она ему не близнецы Уизли…
— Маггла? К Олливандеру? Тебе не кажется, братец Фред…
— Что это идея, братец Джордж!
— Только где бы нам…
— Маггла раздобыть?
— Стоп, стоп. Погодите, уважаемые господа Уизли. Если вы собираетесь почтенного мистера Олливандера до кондрашки довести, я не сильно против, но объясните сначала, что такое маггл и с чем его едят?
Страшная пауза. И чего я такого ляпнул?
— Понимаете, я иностранец, и некоторые ваши слова меня ставят в тупик, — ясное дело! Откуда бы бабушке Саманте знать колдовской жаргон?
— Понимаем. Видишь ли…
— О храбрый путешественник…
— Магглами британские волшебники…
— Зовут тех людей…
— Которые неспособны к волшебству.
«Понятно. Те же ниггеры, только по другому признаку. И звучание немного схоже. И отношение небось соответствующее.»
— Эй, Фред, Джордж! С кем это вы там? — а, это их мама прорезалась.
— Это наш новый знакомый…
— Э‑э‑э…
— Энтони Полански, к вашим услугам, мадам.
— Тоже за книжками для Хогвартса? Какой курс?
— Первый. Меня неделю назад зачислили, времени на сборы совсем мало было…
— Как же так? Ты не получил письмо в день рождения?
— Мама, Энтони вообще…
— Иностранец! Приехал к нам…
— Недавно…
— Из…
— Из-за рубежа!
— А я тоже поступаю на первый курс! И обязательно попаду в Гриффиндор! У нас вся семья — гриффиндорцы! — это, кажись, Рональд Билиус, которому пушки понадобились. И что это за гриффиндор такой? Надо будет вечером почитать, хорошо, что книга «История Хогвартса» попалась, там наверняка сказано.
— Говорят, в этом году Гарри Поттер в школу поступает! Может быть, я его увижу, когда вас буду провожать! — а это его сестричка Джинни. Судя по физиономиям, все в курсе, кто такой Гарри Поттер, и заранее относятся к нему с уважением, если не с обожанием. Интересно, насколько неприлично эту фамилию не знать?
— Прошу прощения, кажется, сейчас подойдут мои сопровождающие, — из дверей банка появилась сияющая Елена, следом вышел экономический советник в сопровождении очередного зубастого банкира. Гоблин опять вежливо поклонился даме, обменялся с советником уважительным рукопожатием и состроил вслед крайне любезную гримасу (не дай бог ночью приснится). Пора рассчитываться за дополнительные книжки и выходить к своим.
* * *
Артур Уизли смотрел на сцену у дверей «Гринготтса», с трудом удерживая челюсть.
— Магглы, — шептал он. — Настоящие магглы. Ведут дела с гоблинами. Настоящие дела с гоблинами! Гоблины провожают магглов до выхода. Гоблины прощаются с магглами по маггловским обычаям! Это же просто невозможно!
Он бросился к молодой даме, помахавшей Энтони рукой:
— Простите, мэм! Мы с мистером Полански случайно познакомились… Вы тут… И гоблины… Как?
Та пожала плечами:
— Простите, не понимаю. Что гоблины? Вполне приличные люди. Умные, немножко хитрые, достаточно честные. Вот недавно я с американскими воротилами работала, так те кого угодно с нутром и с перьями съедят. «Ничего личного, только бизнес». Тьфу!
— Гоблины… Люди?
— А что? Они гоблины, вы колдуны, в Африке вообще племя Тумба-Юмба. У каждого свои недостатки!
Артур неловко попрощался и вернулся к семейству. Им ещё надо было купить котёл и телескоп для Рона. И Молли начала как-то странно поглядывать на его беседу с молодой и симпатичной незнакомкой…
![]() |
|
Ещё одна глава. Мне нравится чувство юмора автора. Особенно шутка про три зелёных свистка.
1 |
![]() |
|
Йожик Кактусов
Вообще-то, это не шутка, а сигнальная ракета. Вылетают три заряда, сопровождаемые сильным свистом. |
![]() |
|
Ognejar
Я имел ввиду анекдот. Впрочем, тогда я тоже считал это шуткой. От армейских дел далёк, т.ч. многого не знаю. Спасибо за разъяснение. |
![]() |
|
Один из лучших фанфиков👍👍
|
![]() |
|
Спасибо большое!
Замечательная вещь получилась! |
![]() |
|
Прочитал всю работу залпом и не пожалел. Самая настоящая взрослая сказка, очень понравились герои.
|
![]() |
|
Читала взахлёб, не могла оторваться. Сказка, да, но такая захватывающая и притягательная сказка))
|
![]() |
|
xeroto
дело во втором фандоме. Там этой материализацией все герои поголовно занимались. И вроде как ни разу не маги были. Фантастика вообще часто предполагает развитие собственных способностей человека, а не использование энергии, как это подразумевает фэнтези. 1 |
![]() |
|
Йожик Кактусов
Ооо, спасибо=) А какой второй фандом? Способность то интересная |
![]() |
|
xeroto
сейчас в личку напишу. А то автор просил не выдавать. 2 |
![]() |
Prozorova Онлайн
|
О заголовке и ошибке. "Я (не)хороший человек и мне (не)плохо" можно написать 4 разными способами с 4 разными смыслами, но это, видимо, из той же области, как опознать вторую вселенную по Великому инквизитору Кристо. =)
Фик слегка сумбурный. Вероятно, это потому, что гуманитарий технаря зачастую не разумеет. |
![]() |
|
Автору спасибо! Отлично написано! Одно из лучших произведений о мире ГП, прочитанных мной.
|
![]() |
|
Спасибо!
|
![]() |
|
нраица
сбил себе режим, ложился двое суток в шесть утра 1 |
![]() |
|
![]() |
|
Немножко не закончено. Ещё главу надо бы.
|