Название: | Пакт |
Автор: | John C McCrae (Wildbow) |
Ссылка: | https://pactwebserial.wordpress.com |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мой рюкзак, стоящий у ног Тая, сыграл роль портала для перехода в мир духов. Ритуал на этот раз исполнил сам Тайлер, ради тренировки.
Я не вполне понимал, каким образом попал в мир духов раньше, когда был в полицейском участке. Ощущение провала в памяти было невыносимым.
Впрочем, судя по всему, переход в мир духов никаких особых преимуществ нам в этот раз не предоставил.
Я предложил воспользоваться порталом, чтобы избавиться от наблюдения, не расходуя при этом ресурсов Фелла, но клочки бумаги с глазами наблюдали за нами и здесь. Сильный ветер увлекал их за собой, словно неуклюжих летучих мышей, но всё же они каким-то образом цеплялись за фонарные столбы, стены и оконные рамы. Глаза, которые в реальном мире были нарисованными, здесь выглядели как живые, с настоящими веками, краснотой в уголке и тонкими кровеносными сосудиками на поверхности.
Я мог разглядеть связи, ведущие от глаз к людям, которые их нарисовали. Поначалу большинство глаз не были заняты ничем особенным — лишь лениво разглядывали городские пейзажи и призрачные силуэты людей или просто наблюдали, куда их несёт ветер. Но как только связи ожили, они мгновенно насторожились, и наблюдателям тут же стало известно, где именно мы находимся.
Ощущение было такое, как будто нас поймали в сеть. Чем больше мы сопротивлялись, тем быстрее запутывались. Стоило сменить местоположение, как мы попадали в поле зрения всё новых и новых глаз. Их хозяева, судя по всему, сообщали друг другу о том, что им удалось увидеть, и пользовались при этом какими-то вполне прозаическими средствами связи, вроде обычных телефонов. С каждой минутой всё новые и новые глаза фокусировали взгляд и принимались следить за нами.
Засада была в том, что хотя наши перемещения и приводили к тому, что мы всё больше увязали в этой воображаемой сети, решение оставаться в бездействии на одном месте вело по сути дела к тому же самому результату.
С неба валил тяжёлый мокрый снег. Порывы ветра были настолько беспорядочными, что спрятаться от них было совершенно невозможно.
Мы направились к ближайшей группе Сестёр. Я отчётливо ощутил, что остальные наши противники также движутся в нашу сторону, причём некоторые с противоположного конца города. Сеть начинала стягиваться.
У нас не оставалось иного выхода, кроме как разрезать её.
К Сёстрам у меня не было никаких личных претензий, но они присоединились к сражению, а в драке у тебя всегда есть шанс огрести — это было понятно даже детишкам Бехайма.
Мы всей толпой свернули за угол. Я шёл в середине, а Мэгги шагала в авангарде, сжимая в руке свой атам. Её рюкзачок был накинут на одно плечо, болтаясь чуть ниже свободной руки, чёрные волосы и концы шарфа мотались по ветру.
Возможно, это была и не слишком лестная характеристика, но в этом хаосе она выглядела почти как дома. Она шагала сквозь порывы ветра быстрее и решительнее любого из нас, и под его напором, в окружении мира духов её человеческий облик, казалось, уступал место обличью Иного. Меня, наполненного посторонними духами, можно было принять за героинового наркомана. Мэгги же смотрелась несколько более естественно, чуть ближе к силам природы.
Фелл держался лучше, чем все остальные. Его кожа и волосы сохраняли обычный вид, хотя в его глазах и на одежде время от времени можно было разглядеть следы дыма и того порошка, которым он так часто пользовался.
— Эван, — попросил я, — слетай в ту сторону на разведку, посмотри, можно ли отрезать им путь к отступлению.
— Понял!
Он рванулся в воздух, но тут же полетел вверх тормашками, подхваченный неожиданным порывом ветра.
Хлопая крыльями и выделывая невероятные кульбиты, он наконец сообразил, как преодолеть встречный ветер, и полетел наискось по переулку, где стены частично защищали его от напора воздуха.
— Молодец, парень, — пробормотал я. Ветер шумел так, что я и сам себя едва услышал.
Погода становилась всё хуже и хуже. Моя одежда промокла, и я уже начинал замерзать.
— Что творится с погодой? — спросил я, повысив голос, чтобы быть услышанным. — Это что-то важное для нас?
— Да, важное, — громко ответил Фелл.
— И что же?
— Без понятия!
Мы уже приближались к месту назначения, когда вернулся Эван. Он положил в мою ладонь какой-то предмет, едва не выронив его.
Это оказалась обычная связка ключей, и в придачу с ключом от машины, USB-флешкой и карабинчиком в форме рыбки вместо брелка.
Эван поднял крылышки над головой, и мне сперва показалось, что он просто старается укрыться от ветра.
Только когда он снова поднялся в воздух, я сообразил, что так он пытался мне отсалютовать.
— Ты ведь в курсе, что воровство портит карму?
— Верно, — вставил Фелл. — В особенности кража Инструмента. Но и обычные вещи красть тоже нехорошо.
— А если я его выброшу? Это всё равно плохо?
— Ты забрал его оттуда, где ему полагалось быть. Так что это проблема. Небольшая.
— С небольшими проблемами я уж как-нибудь разберусь, — кивнул я.
Мы поравнялись с двумя Сёстрами, стоящими рядом с автомобилем. Они выглядели слегка размытыми, поскольку явно находились в реальном мире. И всё же они нас видели. На их руках виднелись кольца, испускающие в мире духов яркое сияние.
У них была возможность бросить машину, но они этого не сделали. Вместо того чтобы оставить её нам, они решили превратить её в рубеж обороны.
Эван устроился на капоте. Они явно не собирались упускать его из виду, поэтому встали одна рядом с другой, так, чтобы одновременно держать в поле зрения Эвана, меня, Фелла, Тая и Мэгги.
Я немного помедлил, вертя кольцо с ключами на пальце.
Ещё несколько Сестёр были где-то неподалёку и приближались к нам. Следуя невысказанной команде, мы остались на месте.
— Вы меня слышите? — наконец спросил я.
Одна из женщин кивнула.
— Мы можем побеседовать? — спросил я. — Или вы принесли какую-нибудь клятву или были связаны таким образом, который делает это невозможным?
— Мы могли бы поговорить, — сказала женщина. Её голос звучал приглушённо, хотя дело было не в ветре. Место, где мы стояли, находилось в середине квартала, и порывы ветра, которым удавалось пробиться сюда сквозь лабиринт переулков, теряли силу на открытом месте.
— Ваша начальница, Старшая Сестра… как она вас в это втянула?
— Мы вызвались сами, — ответила женщина.
В нашем тупичке, или как его лучше называть, появилась третья Сестра. Она остановилась чуть поодаль, наблюдая за происходящим.
Я махнул ей рукой, приглашая подойти.
Она неохотно приблизилась. Её правая рука была сжата, большой палец она втиснула между средним и безымянным, прижав его к пылающему кольцу — знаку принадлежности к Сёстрам Факела. Знаку элементалиста.
Она была постарше первых двух, в короткой дублёнке поверх повседневного делового костюма. Поскольку она находилась в обычном мире, а мы в мире духов, нам было её не очень хорошо видно, однако выглядела она немного отчётливее других Сестёр, как будто на неё, в отличие от всех остальных, был направлен свет ультрафиолетовой лампы. То ли она была сильнее прочих, то ли в большей степени являлась Иной.
Она внимательно оглядела нас. Фелл и Мэгги встали чуть поодаль, с одной стороны, а Тай рядом со мной, ухватив рюкзак обеими руками.
— Значит, чтобы помочь Старшей Сестре, вы добровольно решили поучаствовать в сражении, — сказал я, чтобы ввести вновь прибывшую в курс дела и, может быть, подтолкнуть их к тому, чтобы выдать ещё какие-нибудь подробности. — Я хотел убедиться, что вас не ввели в заблуждение. Ситуация опасная, и если бы вы знали все детали, вы, возможно, решили бы иначе.
— Мы знаем об опасности, — сказала старшая. — Это станет нашей страховкой.
— Страховкой? — переспросил я.
— Во время учёбы в Университете мы выделяем на это по два часа в неделю. Изучаем основы, осваиваем базовые заклинания, практикуем ритуалы до тех пор, пока не выучим их наизусть, предлагаем духам жертвенное животное. В конечном итоге мы изготавливаем кольца и вступаем во внутреннее сестричество.
— А также отказываетесь от способности лгать, — добавил я. — И делаете себя более уязвимыми перед опасностями со стороны Иных и злонамеренных практиков.
— Да, и кроме того, служим Завоевателю в обмен на разрешение вести дела в Торонто. Каждая из нас в течение года изготавливает нескольких солдат Терракотовой Армии, мы по очереди ходим на собрания и приносим присягу верности. Всё это в некотором смысле играет роль страховки, а также служит инвестицией.
— Зачем вам это?
— Когда работаешь в деловой среде, это здорово помогает. Знание, что ты в мгновение ока способна превратить кого-то в факел. Наполняет уверенностью. А ещё мы можем гулять по ночам в плохих районах города, не опасаясь последствий.
— Это до тех пор, пока на вас не нападёт гоблин, — возразил я. — По-моему, так себе сделка. Отдаёте много, а результаты не особо впечатляющие.
— Гоблины горят не хуже людей, — возразила она.
И тут же замолчала. Думаю, из-за того, что заметила то же, что и я секунду назад. К нам приближалась машина, полная Сестёр.
— Гоблины и горло режут не хуже людей, — вставила Мэгги.
Сестра оставила её реплику без ответа.
— Ещё одно преимущество — это Сестричество. Социальные связи, узы, которые нельзя разрушить. Вступив в него, мы уже не можем выйти. По крайней мере не полностью.
— И это, типа, преимущество? — спросил я.
— Вне всякого сомнения, — подтвердила она. — Это наша вторая семья, мы делим друг с другом и поражения, и победы.
— Но если Лорд Торонто призывает Старшую Сестру на военную службу… не разумнее ли позволить ей пасть, но сохранить единство группы и не подвергать себя риску?
— Нет, если это вызовет гнев Лорда Торонто.
— Что-то как-то неубедительно звучит, Сестра, — прищурился я. — Толика магии, плюс геморройное членство в женском клубе — и ради этого идти на войну?
— Единожды за время жизни нескольких поколений? Безусловно. Что же касается «толики магии» — похоже, некоторые считают, что мы слабы, поскольку в первую очередь мы деловые женщины, адвокаты, жёны и матери, и лишь во вторую практики.
При слове «некоторые» она пристально посмотрела на Фелла, потом снова повернулась ко мне.
— Но Завоеватель выбрал нас не просто так.
— Не просто так, — кивнул я.
В этот момент подъехала машина с остальными Сёстрами.
Повисло молчание, нарушаемое только звуком открываемых дверей. Прибывшие Сёстры вылезли из машины, но подходить ближе не стали.
Старшая из Сестёр оглядела своё войско. К ней и к первым двум, у которых Эван стащил ключи, теперь присоединились ещё четверо.
— Мы не так слабы, как многие полагают.
— Может и так, — сказал я. — Хотя мне кажется, он выбрал вас не поэтому.
Выражение её лица слегка изменилось. Сомнения? Стоять на холодном ветру ей было явно некомфортно. Её щёки порозовели.
— Тогда почему же? — спросила она.
— Потому что он боится, что вы его раскусите. Все практики Торонто делятся на несколько категорий. Есть такие, которые ничего не знают, поскольку слишком малы, слишком незначительны, чтобы получить достаточно информации о том, как оно всё устроено…
— Ну и как же оно устроено?..
— …например, Рыцари или вы, — перебил её я. — Есть и такие, кто знает, но не может ничего с этим поделать, вроде Фелла… а также те, кто знает и кого вполне устраивает текущее положение вещей. А ещё есть такие, как я. Те, кто знает и может рассказать об этом миру.
— Ты несёшь вздор.
— Лорд Торонто слабее, чем хочет выглядеть, — сказал я им. — Он притворщик, использующий театральные эффекты, чтобы впечатлить и подчинить таких, как вы. Он не настоящий властитель, всего лишь номинальный глава.
Она прищурила глаза.
Некоторые Сёстры обменялись взглядами.
Я развёл руками.
— Неужели я стал бы вызывать его на состязание, если бы он действительно был таким сильным, каким стремится выглядеть? Сфинкс обо всём знает, но ей наплевать — скорее всего потому, что иметь даже такого лажового начальника для неё предпочтительнее, чем взваливать на себя обязанности Лорда. И Фелл тоже знал, но его долг — служить Лорду и держать язык за зубами.
— К чему ты нам это рассказываешь?
— Изначально я думал, что… ну, как-нибудь вам намекнуть, чтобы вы дальше уже сами догадались. И тогда, даже если он победит, он в каком-то смысле проиграет, потому что вы затаите на него обиду, или он утратит ваше уважение и, как следствие, часть своей силы, во многих смыслах. Рассказав вам всё сейчас, я получаю тот же самый результат. Спасибо, что выслушали.
— Это ни на что не повлияет.
— А вы пораскиньте мозгами, задумайтесь хотя бы на пять минут о том, что это означает для Сестёр в целом и для вашей Старшей.
— Она всё ещё у него в руках, — сказала Сестра.
— Моя партнёрша, Роуз, была в таком же положении, — возразил я. — Она пострадала, но сумела вырваться.
— Если мы отступим, нашу Старшую Сестру могут подвергнуть пыткам, — произнесла женщина.
Старшая из Сестёр… то есть не Старшая, а просто старшая из присутствующих, нахмурилась.
— Мы можем просто разобраться с вами здесь и сейчас. Кризис закончится, мы окажемся на хорошем счету у Завоевателя, кем бы он там ни был, и всё возвращается к норме.
— Может и так, — согласился я. — Но я легко могу представить и то, что Завоеватель просто убьёт всех вас, чтобы не дать информации распространиться. Подумайте над этим, вспомните доводы, что я приводил раньше. Сравните то, что вы приобретёте, с тем, что потеряете.
— Мы уже всё обдумали.
— За последние двадцать секунд? Прямо в процессе разговора?
Она кивнула.
— Хреново, — сказал я. — Значит, вряд ли вы измените своё мнение, скажете, что я прав, и позволите нам уйти?
— Нет. Мы не можем придавать твоим словам больший вес, чем словам Старшей Сестры.
— Очень жаль, — сказал я.
— И мне, — кивнула она.
— Ну так что, на этом разговор заканчиваем? — спросил я. — Возвращаемся к драке?
— Я ожидала, что ты попробуешь от нас сбежать.
— Думаете, без драки не обойтись? — снова спросил я.
— Да, — ответила она.
Едва она произнесла это, я подал знак.
— Леонард!
Сёстры напряглись, готовые действовать.
Но Тай отреагировал быстрее. Он отпустил рюкзак, продолжая удерживать бутылку с Леонардом. Рюкзак шлёпнулся ему под ноги, а бутылка осталась в руке.
— Возможно, огнеопасно! — выкрикнул я ещё до того, как Сёстры успели отреагировать.
Тай запустил бутылку в их сторону. Она разбилась об стену неподалёку от автомобиля.
Из бутылки явился Леонард. Весь в копоти, выглядящий более сильным и более чётким по сравнению с тем, что было в прошлый раз, единственный, когда я его видел. Он до ушей зарос бородой, однако на голове виднелись залысины, а выражение слегка выпученных глаз было обеспокоенным и печальным.
Я ощутил едкий запах химикатов, настолько резкий, что я заподозрил, что в течение некоторого времени у меня будут проблемы с обонянием.
Сёстры закашляли. Мы отступили назад ещё до того, как пары добрались до нас.
Одна из Сестёр вытащила из-под полы пальто пистолет. Эван пронёсся рядом с ней, но оттолкнуть оружие в сторону ему не удалось.
Я покачал головой и, взглянув на неё, повысил голос, стараясь перекричать ветер.
— Думаю, вы не умрёте, если не станете нажимать на спуск. Выстрел может поджечь пары.
Она так раскашлялась, что всё равно вряд ли сумела бы прицелиться.
Старшая из Сестёр пыталась нарисовать что-то на заднем стекле автомобиля, но безуспешно. Внезапно она отпрянула в испуге.
Работа Роуз?
Или это уже Кровавая Мэри?
Роуз по идее должна была сейчас находиться с Алексис, или по крайней мере проводить там значительную часть времени.
Старшая из Сестёр глядела на меня покрасневшими глазами. Из носа у неё текло в три ручья, отчасти из-за испарений, отчасти из-за кашля.
Одна за другой они теряли сознание.
Леонарда, в каком-то смысле, постигла та же участь.
Вся его сила была потрачена за один раз. Ради такого вот случая я его и берёг. Чтобы разобраться с практиками, с людьми. Нынешний раз был первым, когда я противостоял им, будучи во всеоружии.
Я сделал несколько шагов вперёд, остановился, едва почувствовал запах химикатов, задержал дыхание и продолжил путь. Действие паров слабело с каждой секундой, быстрее, чем если бы они просто растворялись в воздухе естественным путём.
Помедлив секунду, я склонился над старшей Сестрой, чтобы проверить её пульс и дыхание. Остальные присоединились к мне, чтобы помочь другим Сёстрам.
Вдруг Фелл с размаху хлопнул крышкой багажника, да так, что я аж подскочил.
Я услышал беспорядочные удары.
— Там у них куклы, — пояснил он. — Чуть было не вылезли.
Я кивнул.
Отойдя от следующей Сестры, я заметил в зеркале Роуз.
— Как дела? — спросил я. — Что с Алексис и Тифф?
— Они в безопасности, но обстановка накаляется, и они слегка напуганы. Возможно, нам пора сменить позиции.
Я снова кивнул.
— Мы скоро двинемся в вашу сторону, скажи им, чтобы были готовы.
Роуз отступила вбок и исчезла.
Я мельком проверил, чем заняты остальные. Эван как раз проверял последнюю из Сестёр, прижимая головку к её горлу и вытянув крыло над губами.
— Им нужно придать безопасное положение, — сказал Фелл. — Чтобы не задохнулись, если кого-то стошнит.
Мы перевернули их на живот, как показал Фелл.
Я почувствовал, что к нам приближаются новые силы противника.
— Заберём машину? — спросил Тай.
Поглядев на ключи в ладони, я отрицательно покачал головой.
Нагнувшись, я вложил ключи в руку женщины, у которой их забрал Эван. Затем сжал её пальцы, чтобы они не выпали.
— В другой раз они могут начать стрелять первыми, — заметила Роуз.
— Могут, — согласился я. — Но одно из правил, завещанных бабушкой, велит нам повышать карму, и я чувствую, что я поступаю правильно.
— Не уверена, что правильно, — заметила Мэгги. — Мы так задубеть можем, а ветер только сильнее становится.
— Стоит поторопиться, — резюмировал Фелл. — Скоро сюда прибудут новые Сёстры, а повторить наш трюк мы не сможем.
— Со всех сторон критика, — пробурчал я.
— Кроме моей, — отозвался Эван.
Я достал из кармана маркер и слегка повернул голову старшей из Сестёр.
Чтобы нарисовать прерывистую линию, потребовалось не больше секунды.
Выше линии я оставил надпись «я мог перерезать тебе горло». А ниже линии — «Завоеватель так бы и поступил».
— Давайте поторопимся, — сказал я.
Мы пешком покинули поле боя.
* * *
По пути к Алексис, Роуз и Тифф мы столкнулись с ещё одной группой Сестёр, но сумели отвлечь их, перекинув связи на тех, что преследовали нас с отставанием на пару минут, а Фелл потратил ещё часть сил на то, чтобы помочь нам затеряться посреди снегопада.
Из-за разбушевавшейся стихии вся жизнь в городе замерла. С неба валил тяжёлый, мокрый снег, временами переходивший в ледяной дождь. Взор показывал мне, что в реальном мире улицы почти так же пустынны, как и в мире духов. Кое-где нависающие ветви деревьев сломались под тяжестью снега и льда, перекрыв движение транспорта.
В некоторых кварталах даже не было электричества. Похоже, где-то оборвало провода.
Разрыв между двумя мирами стремительно сокращался.
«Тьма», — подумал я.
Жутковато было осознавать, что Мэгги ожидала этого ещё до того, как участники состязания превратили его в реальность. Я задумался, может ли насилие… ну или имитация насилия в отношении Сестёр считаться «кровью». Или нам стоит в ближайшее время ожидать нового кровопролития?
Я трясся от холода. Выносливость вернулась ко мне не полностью, поэтому сопротивляться сырости и холоду было вдвойне тяжело.
Связи указывали на то, что мы уже совсем рядом. В реальном мире ничего не было видно даже в пяти шагах, а в мире духов видимость была ещё хуже. Поэтому я даже вздрогнул, когда они неожиданно возникли из тумана и снегопада.
— Господи. Предупреждать же надо, — сказал я.
— Извини, — ответила Тифф.
— Вы как, в порядке?
— Слегка напугались. Электричество отключилось. Свечной человек…
— Восковик, — подсказала Алексис.
— …Восковик сделал нам несколько свечей, но стало в основном только хуже. Эти свечи отбрасывают довольно жуткие тени.
— Могу себе представить, — кивнул я.
— А отключение электричества было уж очень похоже на то, как будто кто-то начал разворачивать коварный план нападения, — сказала Алексис. — Уже в параноиков превращаемся. Роуз отправилась к вам, чтобы сообщить новости, а без неё стало как-то совсем тяжко.
Я кивнул.
— Так что творится-то? — спросила Алексис. — Погода будто обезумела.
— Лорд города старается, — ответил Фелл. — Усиливает нажим.
— Мы тоже переходим в нападение, — добавил я. — Только что мы вынесли группу Сестёр, и судя по всему здорово навредили их системе наблюдения, хотя она ещё действует.
— Действует, — подтвердил Фелл. — Я вижу, как они нас ищут. И подбираются всё ближе, пускай и медленно и с большими задержками. Определяют наше местонахождение, выбирают доступный маршрут в этой мгле, движутся минут пять или десять, потом останавливаются и снова принимаются искать.
— То есть снегопад им мешает не меньше, чем нам? — спросил я.
— Возможно, — ответил Фелл.
Я кивнул.
— Мы остановили довольно большую группу. Возможно даже, что это было всё их руководство, за вычетом Старшей Сестры. Будем надеятся, что головная боль от отравления не даст им в ближайшее время вернуться к драке. А если в понедельник им действительно нужно на работу, и если мои доводы хоть как-то подействуют, то, может быть, они вообще выйдут из игры?
— Даже без них у него останутся Пастух, Глаз и Астролог, а также младшие Бехаймы, если он убедит их, что это единственный способ спасти Лейрда, — сказал Фелл.
— Знаю, — подтвердил я. Меня вдруг пробрал резкий озноб, непохожий на ту дрожь, что донимала меня раньше. Его, похоже, почувствовал даже Эван, который завозился в своём укрытии между моей шеей и воротником куртки. — Блин, может, спрячемся где-нибудь?
— Джоэл прислал смску незадолго до того как телефоны отрубились, — сказала Алексис. — В полутора кварталах отсюда есть одно место. Я покажу.
Мы двинулись в указанном направлении. Я заметил, что все стараются сбиться в кучу, прижимаясь плечом к плечу. Поодиночке шли только я, Мэгги и Фелл.
То, что я оказался отдельно от всех, слегка тревожило меня, но физическому комфорту я всё же предпочитал чувство безопасности.
В своё оправдание я решил, что, будучи настолько мокрым и облепленным снегом, я лишь вымочил и извалял бы в снегу собственных товарищей.
Отмазка была так себе, но я решил, что сойдёт.
Никто не произносил ни слова, но и на тишину это не походило — ветер продолжал завывать, а ближайшие деревья — скрипеть под его напором. Просто молчание. Я сам нарушил его, решив задать вопрос.
— Насчёт территорий. Сколько мы уже захватили?
— Мы оставили метки в автосервисе, в трёх квартирах, если считать последнюю, и ещё у тебя дома, — ответила Алексис. — Намалевали что-то вроде граффити, типа «мы тут живём». Не знаю, считается ли это вообще.
— Так мы на него давим, — сказал я. — Он потерял своих солдат, и это его злит. Снежная буря может быть как раз с этим и связана.
— И мы побеждаем? — недоверчиво спросила Алексис.
— Мы не проигрываем, а это самое важное, — ответил я, еле двигая губами от холода. — Рано или поздно он будет вынужден включиться в состязание лично.
Мы прошли мимо продовольственного магазина. Внутри собралось довольно много людей. Они прятались от непогоды, а заодно делали покупки.
— А Джоэл не говорил, насколько тут хороший ассортимент, — заметила Алексис. — Может, нам тоже стоит затариться?
Я остановился. В витрине виднелось отражение Роуз. Наши с друзьями волосы и куртки развевались на пронизывающем ветру, но в мире Роуз всё было тихо, и её волосы были в полном порядке, если не считать нескольких выбившихся прядок. И лицо у неё было не таким красным, как у нас.
Рядом с ней стояла Мэри Френсис с ножом в руке.
Роуз выглядела… властной, и не только благодаря контрасту с Кровавой Мэри.
— Наверно, стоило бы, — согласился я. — Службы доставки сейчас вряд ли работают.
— Нет, не стоит, — возразил Фелл. — Приглядись.
Я включил Взор и увидел их.
Призраков. Более чудовищных, чем большинство тех, что я видел прежде. Перекрученных, вероятно, искажённых внешними силами.
Пастырь, хранитель призраков, знал, где мы находимся.
Призраки входили в магазин через дальнюю стену и тут же смешивались с толпой, теряясь среди силуэтов людей из реального мира, занятых своими делами.
Однако их целью были не мы.
Один из призраков вылез вперёд и столкнулся с пожилым мужчиной.
На пути у другого призрака, женщины, оказался маленький мальчик, бегущий куда-то с пластмассовым пеналом для конфет в руках, не замечая её и даже не глядя себе под ноги.
Оба сделали шаг вперёд и оказались на одном и том же месте. Призрак тут же растворился, распался на части, превратившись в туман, в точности так, как это происходит в фильмах и сериалах, но тотчас начал вновь собираться воедино.
Они не то чтобы проходили насквозь. Они рассыпались и сгущались заново вокруг, или даже внутри людей.
Ребёнок побежал дальше, но на месте столкновения кое-что осталось. Нечто, прежде бывшее призраком женщины, истекающей кровью.
То, во что теперь превратился этот призрак, представляло собой нечто среднее, объединяющее в себе черты обоих. Истекающая кровью полуженщина-полуребёнок с признаками обоих полов.
И она была более материальной, чем раньше.
— Духи мщения, — сказал Фелл.
Духи мщения. Призраки, искажённые духами и отрицательными эмоциями. Некоторые из них со временем рассеивались, подобно Леонарду. Другим удавалось отыскать источники сил, но это вело к ещё большему искажению. Такие больше напоминали Мэри Френсис, недавно призванную Роуз.
Те, что были сейчас перед нами, как раз принадлежали к числу таких, извращённых. Мне пришло в голову, что Пастух может их использовать в качестве отряда особого назначения.
Старик слился с призраком юноши, и образовалась фигура, согнутая болезнью. Старик не смог идти дальше. Он рухнул как подкошенный, и по мере того, как ощущения становились отчётливее, его черты наполнялись страданием. Другие покупатели бросились к нему на помощь.
Призрак явно забрал у него что-то, а ему и так уже почти нечего было отдавать.
Я видел, как ещё один призрак нашёл свою жертву. Худощавая призрачная женщина и мужчина плотного телосложения, который в зимней одежде и вовсе выглядел толстяком.
Толстяк постепенно истаял прямо у меня на глазах, и вскоре я вообще ничего не мог разглядеть, как бы ни напрягал Взор.
Похоже, он изначально был не вполне материальным.
Трое призраков направились прямиком к нам.
— Им точно известно, где мы находимся, — сказал Фелл. — И они уже давно это знают. Мы просто… короче, это ловушка.
— Ёжки-матрёшки, — пробормотала Мэгги. — Жалко, что не могу ругнуться как следует.
Фелл огляделся вокруг.
— Даже не представляю, как эти бумажки смогли уследить за нами. Эта буря…
— А может, вовсе не они нас вычислили, — предположил я, указывая вперёд.
Там стоял мужчина, ростом вдвое выше любого из нас, нагой, с длинными вьющимися волосами и жидкой бородкой. При нём был меч и круглый щит, достаточно большой, чтобы скрыть его от коленей до плеча. Снег шапками лежал у него на плечах, покрывал шевелюру и лобковые волосы.
На том месте, где полагалось быть глазам, у него виднелись сияющие провалы, наполненные каким-то внутренним светом. Вырывающиеся из этих провалов лучи тянулись в нашу сторону.
Посмотрев на него Взором, я увидел множество солнечных зайчиков и ярких пятен.
— Создание Астролога, — произнёс Фелл, отступая назад, уже с пистолетом в руке. — Она вступила в игру.
— Вот блядь, — сказал я, поёжившись. — И ведь нельзя сказать, что он не придерживается правил состязания. Он выступает в роли полководца, выдвигает новые силы в нужный момент, чтобы мы оказались заперты в угол.
Витрина магазина разлетелась вдребезги. Находящиеся внутри люди испуганно кричали.
В проёме разбитого окна стояла Мэри Френсис, но не она была причиной воплей.
Нет, люди начали кричать ещё раньше, просто, пока стекло ещё было целым, мы не могли их слышать из-за расстояния.
У одного из покупателей, опустившегося на колено, открылось кровотечение. Его контуры больше не выглядели размытыми, и в них угадывались очертания чего-то, что готово было превратиться в призрака. В отпечаток души на ткани реальности. Хотя очертания самого человека были неясными, кровь было видно очень отчётливо.
В наступившем хаосе всё новые и новые призраки находили своих жертв. Я видел, как один из них прошёл мимо нескольких покупателей, прежде чем выбрал кого-то.
Они подбирали себе носителей, искали подходящие души, к которым могли бы присосаться, людей, с которыми у них имелось что-то общее.
Весь пол усеивали брызги крови, даже в тех проходах, где духов мщения не было.
Секунду спустя я понял, что внутри здания тоже разразилась буря. Тёмные силуэты, которые только что были людьми, сливались, перемешивались и схлёстывались подобно волнам во время шторма.
Духи мщения, питающиеся злобой и насилием, будто становились от этого сильнее.
Люди начали громить магазин, и духи мщения питались их эмоциями и одновременно разжигали их.
Я стиснул зубы.
Что ж, Завоеватель, значит, «око за око»? Я покусился на то, что составляет основу твоего существования, попёр на твою способность Завоёвывать, подчинять других, загоняя их под каблук, и ты решил вернуть мне должок. Атаковать мои убеждения и волю к сражению. Потому что все эти смерти и акты насилия теперь будут на моей совести.
На улице не было ни одной машины, поэтому ничто не мешало нам отступить на проезжую часть. Я сделал шаг назад, и почти все, кто был со мной, восприняли это как команду.
Кроме Фелла.
— Нет, — сказал Фелл. — Погодите.
Мне много чего пришлось повидать, но, стоя перед приближающимися к нам духами мщения и внушительной фигурой нагого мечника, явно готового атаковать, убедить себя в необходимости удерживать позиции было нелегко.
— Ему как раз и нужно, чтобы мы отступили, — пояснил Фелл. — Мы побежим прямо в подготовленную им ловушку.
— Нам следует остаться тут и сражаться? — спросил Тай.
— Ты готов здесь погибнуть? — возразил Фелл.
— Нет, помирать что-то неохота, — ответил Тай.
— Тогда нужно нацелиться на кого-то одного и попытаться прорваться, — предложил я.
— Верно, — согласился Фелл.
Один из духов, неуверенно ковылявший к нам, внезапно перешёл на бег.
Тут же позабыв совет Фелла, мы синхронно попятились назад.
— Тай, соль, — вспомнил я. — Кидай в него.
— Не сильно поможет, — заметил Фелл.
— Всё равно кидай, — решил я.
Кровавая Мэри полоснула духа ножом. Брызнула кровь, хотя следов нигде не осталось. Кровь была призрачной, воображаемой.
Я схватил тубус, висевший у меня за спиной, и стащил шапку с рукоятки меча.
— Эван, — сказал я, — скажи Гиене, пусть выходит поиграть. Условия те же, что и раньше.
За всё это время создание Астролога не сдвинулось ни на миллиметр. Стояло неподвижно, как статуя.
— Эй, ты, пёс смердящий, — выкликнул Эван, — давай выходи на бой. Меня слушаться, никому живым не вредить.
Тай швырнул горсть соли в духа мщения, который оказался ближе всего к нам.
Тот отшатнулся прочь, будто вслепую, задымился, но не исчез.
В лучшем случае мы нанесли ему поверхностную рану, получив небольшую отсрочку.
— Я же говорил, что не сработает, — заметил Фелл. — Он уже не совсем призрак.
— Мэри! — выкрикнула Роуз. Потом добавила ещё что-то, чего я не расслышал.
Мэри зашагала к нам, потом перешла на бег. Не ограничиваясь тем, чтобы просто ударить духа мщения ножом в спину, она с разбегу врезалась в него, прошла насквозь и повалилась на пол.
Полилась кровь, в призраке зияла дыра, но даже это его не остановило.
Кровавая Мэри поднялась на ноги. Она с досадой несколько раз ткнула острием ножа себе в бедро, то ли размышляя, что предпринять дальше, то ли ожидая ответных действий духа мщения.
— Эй, гоблин! — завопил Эван. — А ну слушай сюда! Выходи, подлый трус! Я тебе приказываю, и Блэйк тоже тебе приказывает!
Меч остался таким же, как и был.
— Он меня не слушается!
Чёртов гоблин. До определённой степени связал его я, однако по существу он связал себя сам. И его, похоже, вполне устраивало оставаться связанным, предоставив нам самостоятельно выпутываться из нынешней ситуации, а я ничего не мог с этим сделать. Если бы я применил свои собственные способности, свою личную силу и слова, возможно, мне и удалось бы чего-нибудь добиться, но это шло бы вразрез с правилами состязания.
— Надо отступать, — сказал я. — К чёрту, сквозь них нам не прорваться.
Фелл не ответил.
— Фелл?
— Хорошо, — наконец сказал он, — отступаем.
— Эван, — велел я, — давай на разведку.
Он отправился в указанном мной направлении.
Расклад был понятен. Я хотел выбить почву из-под ног Завоевателя, ударить его по больному месту. И мне это удалось.
В ответ он отпустил тормоза.
Он мог давить на нас сколько ему захочется, и одной только снежной бури было достаточно, чтобы полностью измотать нас.
Тротуары и улицы были местами покрыты снежными заносами, а местами глубокими лужами. Ноги промёрзли насквозь, каждый раз, наступая в очередную лужу, я ощущал, как холодная вода через верх и шнуровку протекает в ботинки. Особенно много луж было на проезжей части, и эти лужи скрывали выбоины в асфальте и прочие опасности.
Мы развернулись спиной к магазину и с максимально возможной скоростью стали пробираться по этому враждебному ландшафту.
— Там Глаз, — сообщил вернувшийся Эван.
— Тогда, может, туда? — спросил я, указав направление.
Он исчез ещё до того, как я успел вытянуть палец.
Взглянув назад, я обнаружил, что духи мщения энергично шагали за нами через снежную кашу, которая их нисколько не задерживала. Вне магазина их было что-то около семи.
Я вытащил Джун.
Если Мэри способна ранить духов мщения, то, может быть, и Джун сможет?
Хотя, скорее всего, если они подберутся настолько близко, это уже не будет иметь значения.
Ветер завыл.
Тифф взвизгнула. Ветер унёс звуки в сторону, и голос прозвучал будто издалека.
Я обернулся и остолбенел от ужаса, увидев, что там произошло.
Блядь. Только не это, нет.
Алексис лежала на земле, из её живота торчала стрела длиной с мою руку.
В тот самый миг, когда я посмотрел в том направлении, откуда могла прилететь стрела, внезапно появилась ещё одна. Она не рассекла воздух, по крайней мере я этого не заметил. Я увидел только последствия выстрела.
Стрелу, торчащую прямо между ключиц Фелла.
Я увидел создание Астролога, отбросившее меч и щит. Нагой воин держал в руках лук. Лучи света скрестились, как это бывает, когда смотришь через объектив на яркий свет, и он выхватил ещё одну стрелу прямо из воздуха, а затем наложил её на тетиву.
Я упал на колени, обхватив руками Алексис. Крепко прижав к себе, я попытался оттащить её в сторону. Её тело было вялым, будто неживым, телесный контакт вызывал почти физическую боль, но ничего не делать было немыслимо.
Нужно было добраться хотя бы до ближайшего угла.
Создание Астролога медлило с очередным выстрелом. Духи мщения подбирались всё ближе.
— Блэйк, — произнёс женский голос.
Я обернулся.
Дорогу преграждала Сфинкс, такая большая, что она полностью перекрывала тротуар.
— Пожалуйста, — взмолился я, — разрешите мне сперва помочь своей подруге. Она…
— Тише, — ответила Сфинкс. Она протянула огромную человеческую руку и приложила указательный палец к моим губам.
Её львиная лапа также описала дугу, чуть ниже. Когти выдвинулись из подушечек и вновь скрылись.
Разрезав мою куртку, свитер, футболку и разорвав плоть под ними до самых рёбер.
Глава 6.11 пропала(...
|
Руслан Калыков
Темпоральные маги на столько суровы, что способны скипнуть главу у Маккрея. Читайте дальше, это так и задумано. :) 1 |
rednep
Здравствуйте, можно узнать, что за переводчик? Может и мне пригодится (Прут хочу себе перевести). 1 |
rednep
Привет, любители Пакта. Насколько я понимаю дальнейшего перевода не предвидится, поэтому я решил заняться этим сам. Неправильно понимаете. Перевод продолжается вполне успешно, но выкладка прекращена по ряду обстоятельств. Возможно, возобновим в ближайший месяц или хотя бы выложим главы до конца первого тома (во всяком случае, мне бы этого хотелось). 5 |
kstoor
Здорово, ждём! |
kstoor
Это просто замечательно! Будем ждать. |
С марта прогресса нет. Надо искать оригинал и читать его.
|
kstoor
Так э-э-э... есть какие-нибудь подвижки? |
Перевод заброшен?
|
6 лет прошло, как я впервые нашел перевод Пакта, и все как всегда. Интересно, перевод замораживают, потому что произведение дальше становится не интересным?
|
Popolo
Нет, в группе перевода написано, что это из-за войны 1 |
Кто-нибудь, прошу, начните перевод этого произведения, готов помочь в редактуре, потому что в переводе я не силен
|
rednep
Я готов помочь, если ты ещё занимаешься этим |
Хочу хоть каких-нибудь подвижек в переводе
|
Уже нет сил терпеть и ждать
|
kstoor
Надеюсь, автор комментария жив и сможет выложить свой перевод |
Надеюсь все живы и здоровы
|
Popolo
Поддерживаю |