↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Эта, как её, с Хаффлпаффа (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Попаданцы, Юмор, Общий
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~95%
Предупреждения:
Нецензурная лексика, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Даже если тебе не суждено стать главным героем, что с того? Этот мир полон волшебства, и здесь, в Хаффлпаффе, ты сможешь совершить удивительные открытия, пережить восхитительные приключения, и конечно же, найти верных друзей на всю жизнь!
А еще у нас есть столик с бесконечным запасом легких закусок.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
1. Перевод нагнал оригинал. Новые главы переводятся в течение двух недель с момента их публикации на SpaceBattles.

2. Пообщаться с автором на английском можно на форуме SpaceBattles (https://forums.spacebattles.com/threads/whats-her-name-in-hufflepuff-harry-potter-self-insert.662488/ ). Там же публикуются новые главы за несколько дней до их появления на Fanfiction.net.

3. По мере возможности я старался максимально точно передать мысль автора и сохранить авторский стиль повествования. Тем не менее, перевод не буквальный - в тех случаях, когда английский текст вступал в противоречие с правилами, принятыми в русской художественной литературе, я отдавал предпочтение связности и грамотности русского текста. Насколько у меня это получилось – судить вам.

4. Это моя первая попытка перевода. Если вы заметили не стопроцентное следование оригиналу – смотрите пункт один, но если вы увидели грубую ошибку, искажающую смысл, неверно переведенное устойчивое выражение или незамеченный фразовый глагол (ненавижу их!) – пожалуйста, пишите в комментарии.

5. В минуту волнения главная героиня начинает материться, как сапожник... Собственно, а чего еще вы ожидали от этой неотесанной американки?
Благодарность:
ashez2ashes - за прекрасный фанфик и терпеливые ответы на мои вопросы;
DWfan - за вычитку текста.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 38 публичных коллекций и в 106 приватных коллекций
Любимые "попаданцы" (Фанфики: 176   1 084   Severus_Snape)
[Макси-фики] (Фанфики: 335   739   Gella Zeller)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   351   Verlogen)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 11 | Показать все

Слишком часто авторы фанфиков (с разной степенью уважения к канону) описывают нескольких полюбившихся им героев, забывая, что Мама Ро описала целый волшебный мир. Здесь этот мир - на первом месте; он прекрасен, он огромен, он многогранен; в него великолепно вписаны замечательные люди, о которых даже не хочется думать, как о персонажах - настолько они живые.
Особо хочется отметить близкую к идеалу работу переводчика: если не знать, что оригинал англоязычный, заметить это практически нереально.
P.S. Дафна тут просто отвал башки. Серьёзно, она составляет конкуренцию Луне, которая тоже потрясающая, но она и у мамы Ро великолепна.
Вещь, действительно, стоящая. Перевод просто замечательный, очень живой и пестрый, сплошное удовольствие читать. Очень интересно описан окружающий волшебный мир, такой странный но при этом наполненный всем знакомыми вещами, вроде бойз-бэндов для девочек-подростков и прикольных лаков для ногтей. Это именно то, чего мне так не хватало и в каноне и во многих фанфиках - бытовуха. У автора получился отличный Slice of Life в магическом мире, однако размеренный темп не приедается, так как экшена достаточно, а уровень бреда, иногда, просто зашкаливает хх. В общем, это отличное произведение с отличным переводом. Всем читать!
Отличная история. Замечательный перевод. Прекрасные герои.
Не знаю как похвалить ещё произведение: увлекательнейшие приключения читаются на одном дыхании. Видно, что автор и переводчик подошли к делу со всем старанием. Остаётся только пожалеть, что автор остановился на полпути)
Показано 3 из 11 | Показать все


197 комментариев из 207
Автор, у меня возник вопрос - имя Злобного Глаза у вас будет транскрипцией с английского? В конце концов, "Муирал Астод" - это псевдоним аврора, и я волнуюсь за будущие проблемы текста и понимания читателем этого момента.
DVolk67переводчик
Да, я знаю, что это анаграмма. Муирал Астод = Аластор Муди.
В переводе все имена собственные, за редчайшим исключением, будут в английской транскрипции. Даже префекты - префекты, а не старосты.
DVolk67переводчик
>> 1. Перед распределением МакГонагалл говорит: Постройтесь в шеренгу и следуйте за мной (я так и представила, как они бочком приставным шагом в зал пошли))) - "в колонну" или просто "друг за другом" логичнее как-то)))

Все нормально. "В две шеренги... становись! Напра-во! Шагом... марш!" :)


>> 2. Про Гарри: "Дурсли действительно не давали ему достаточно еды" - сложная фраза, на мой взгляд, и манера речи у главной героини немного "попроще". (Дурсли его действительно недокармливали).

Да, согласен.

Кстати, я могу не на все комментарии реагировать, но читаю в любом случае все.
Весьма очаровательное описание внешности Снейпа
Канонно бесполезный и безмозглый Снейп ;) И столь же канонно бесполезная МакКошка : )
Вместо Родомагии и бесчисленных наследств - палатка под глубинами Гринготса, горы золота и выход через сортир. Прекрасный стёб, я считаю. Надеюсь продолжение будет в том же духе. И спасибо за регулярную выкладку!
Спасибо что взялись за перевод, необычный сюжет)
Девчуля попала, из кроличьей норы под названием фанклуб ей вряд ли легко удастся выбраться
Продолжайте в том же духе! Классное произведение! И длинные главы и отличный от других сюжет. Мне очень нравится.
Интересное начало. Даже как-то необычно - взрослая попаданка адекватно относится к детям из окружения и поддерживает отношения. Нечасто такое встретишь.
Очень хорошая работа, жду проду. Спасибо, что переводите.
о, скорей бы прода, очень понравилось, спасибо автору и переводчику @->--
Galina5750 Онлайн
Очень интересная вещь наклёвывается. Жаль выходить удет раз в неделю, но это все же намного лучше чем раз в месяц)
Хорошо, но пока писать особо не о чем - автор держит характер героини, переводчик хорошо владеет русским (что для перевода на русский критично), события развиваются.
Ждём продолжения и залпа развешанных ружей.
На данный момент кстати весьма круто. Автор не удержался от поминания и использования штампов, но сама тематика всячески достойна. Попаданство без Мэри Сью (а тут весьма умеренно) - тоже очень похвально. Подписался, спасибо за перевод.
Спасибо за перевод. Гладкий, хороший текст. Читается свободно и глаз ни на чем не спотыкается. Я не имею возможности сравнить с оригиналом, но мне все очень нравится.
В целом, интересно, но одна мелочь зацепила. Девочка 11 лет загрузила золотыми монетами карманы джинсов и не поимела никаких проблем со сползанием этих джинсов от тяжести. Нагребла доверху монет в свою сумочку ( по ее словам вместительную ), сообразила баул из своей курточки и нагребла в него золота, с колько влезло. Вес золота заявленного объема несколько десятков килограмм!!!

Добавлено 01.02.2020 - 16:30:
Она пронесла этот груз несколько километров и даже не запыхалась, наоборот, она напоминала себе, что в первую очередь нужно купить зачарованную сумку...
Шмель17
Это из канона, в общем-то.
Fluxius Secundus
В каноне были попаданки?!!!
Шмель17
В каноне были подозрительно легкие золотые монеты.
Шмель17
Там не золото ;) Оно так называется только.
Очень многообещающее начало. Спасибо за перевод!
Не знаю, можно ли это вообще сравнивать, но тут качество перевода выше интересности оригинала.
DVolk67, жги дальше как переводчик!
Принцип "отсутствия у волшебников мозга" во всей красе ;)
Ждём продолжения. С нетерпением.
По поводу того что волшебники не стремятся в космос - а оно им надо?
Если судить по канону то все изменения в мире волшебников носят скорей эволюционный а не революционный характер. В волшебном мире нет причин для развития. Драконий навоз всегда поможет получить большой урожай - и не нужно заворачиваться с трехпольем. "Авада Кедавра" убивает всегда - и не нужно изобретать короткоствол. Возьмите историю воздухоплавания: волшебники начали летать на метлах веке в 14, кажется. А первый полет через Атантику - в 20. Промежуток в 600 лет! Сравните с тремя десятилетиями от братьев Райт до Чарльза Линдберга.
Редкие исключения есть, например заклинание "Коллопортус". Его изобрели как противодействие для заклинания «Алохомора» которое привез один вор из Африки. Если бы не нужда то никто бы не почесался изобретать запирающие чары.
Я в восторге.
Спасибо огромное всем за эту работу! С нетерпением буду ждать продолжения))
1556
Шикарно. Спасибо за перевод.
В принципе, эпизод вполне канонный - по степени бардака.
Вообще автор явно не склонен считать, что у магов есть мозги. И в пределах логики канона он прав...
Классно девчонки прогулялись!Будет что вспомнить! Но особенно меня впечатлила невинная поза у пауков!... знать бы еще как она выглядит...
Похоже я с нетерпением буду ждать каждый четверг!
Хорошая глава, и хороший вариант с суржиком. Я смеялся) Так-то, если подумать, в английском много диалектов, и сестры Патил наверняка говорят не совсем так, как Гермиона, а речь сельского жителя Рона должна отличаться от речи городского Гарри.
DVolk67переводчик
Шотландский акцент - это вообще что-то с чем-то.

https://www.youtube.com/watch?v=G2Y0oqZOyl0
Благодарю за отличную работу.
Жду продолжение.
Мдя ... ГГ надо занять позицию Грейнджер в Золотом трио... иначе кранты....
Трио, конечно, никуда не денется, но, вполне может получиться и квартет. А то и вовсе - трио без Рона... Поживем - почитаем...
Трио без Рона - это вот прямо затаскано, а автор в начале высказывал претензию на оригинальность, и в чем-то ему даже удается. Будем ждать, ну или лезть в английский текст.
Трио без Рона -тройничок...
Ход с суржиком отличный ;)
Потому как я имел сомнительное удовольствие жить именно в среде суржикоязычных - оооо... как я понимаю Кейси!
1556
Черт все лучше и лучше (да и затягивает). Спасибо за перевод.
Британские волшебники такие волшебники и такие британские.
Как они крысу-то умудрились пролюбить?!
И на фига выдавать 301 балл?
А барсучьи девицы - няшки ;)
Неплохо, я прочитал эту главу на английском, и он у меня недостаточно хорош, для улавливания тонкостей и общего смысла некоторых действий. Перевод хорош)
- Дамблдор расскажет Сириусу что его вытащили из Азкабана благодаря карте мародеров.
- Сириус расскажет об этом Гарри.
- Гарри поделится новостью с Роном.
- Рон расскажет об этом всем в пределе видимости.
- Близнецы сложат два и два и вычислят Стейси...

Шалость удалась?
Сидящий в кустах
Так Гарри здесь не знает про Карту.
Только вот канонный Рон - не болтун)
Fluxius Secundus
Сириус расскажет, ему не сложно.


vendillion
Каноничный Рон... На первом курсе Гарри прислали запакованную метлу и письмо с пояснениями. Когда Драко начал наезжать то Рон тут-же начал обсуждать модели метел и сравнивать с метлой Драко. Позже, при обсуждении транспортировки дракона, не счел нужным понизить громкость разговора - и Драко услышал лишнее.
На третьем, история с ночным визитом Сириуса к мальчикам в спальню. Пересказывал её всем и каждому.
На четвертом курсе пересказывал всем и каждому о похищении русалками.

Да, Рон не болтун - но трепло знатное!
Сидящий в кустах
Рон хочет известности, и чем старше, тем меньше он ее хочет. Ну и странно 12ти летнему вменять "не счел нужным приглушить голос". Это такое же послезнание, как "не счел нужным оглушить Петтигрю" или там "не счел нужным понастойчивее попросить о помощи у старших Ордена перед походом в Отдел Тайн" в адрес Гарри. Персонаж является персонажем, а не попаданцем. А канонный Рон не рассказал никому никакой важной информации - Мантия, Карта, факты о Сириусе, Отряд Дамблдора - все осталось в секрете. Даже в довольно продолжительное время ссоры с Гарри в начале 4ого курса.
О-о-о!!! Прачечные эльфы - это что то!!!
Я очень надеюсь, что большой чёрный пёс успел ещё и покусать профессора Снейпа.
Спасибо за перевод! Очень интересный сюжет:3
1556
Как все закрутилось (И Сириус)
Jan 22, 2020
крайний апдейт... какбы не замёрзло нафиг.

перевод отличный кстати. спасибо за труд! на русском читать приятнее.

Добавлено 15.03.2020 - 12:45:
Цитата сообщения Сидящий в кустах от 29.02.2020 в 11:58
- Дамблдор расскажет Сириусу что его вычислят Стейси...

Шалость удалась?

вроде Кейси... Kasey Thompson или там есть некая Стейси ещё которую я пропустил...

Добавлено 15.03.2020 - 12:49:
ззы и да радуга на "обложке" не символизирует ЛГБТ. гг (и автору полагаю) просто очень нравится (в полном восторге) радуга.
Сегодня будет глава?
DVolk67переводчик
Уже. :)
Новые главы - в четверг либо ночью, либо утром. В исключительных случаях - вечером, но это форс-мажор.
Если не смогу опубликовать в четверг, будет предупреждение.
Спасибо за очередную главу! Каждый четверг как маленький праздник благодаря вам, автор :)
Плюсуюсь! Фик очень позитивный, огромное спасибо за ваш труд!
Кто показал близнецам Уизли "Рубак" ещё до их выхода?
Какой диверсант?!
Бедная Аврора Синистра.
Озверевшие хапплпаффки - это страшно ;)
А идея закопать Рона Уизли вместо топора войны - это интересно ;)
Наконец-то не Дамбигад!!!
"— Я не думала, что... не смела надеяться... — мой голос дрогнул."
Все же я ужасная плакса) Или этот жанр очень уж задевает что-то личное)
Я даже не заметила, как дочитала последнюю переведенную главу. Эта работа, как глоток свежего воздуха) Я мурчу от удовольствия, спасибо автору и переводчику, конечно же. Каждая глава прекрасна! Но моей любимейшей остаётся сцена с Роджером Мелоуном, когда они с Кейси разучивали заклинание Вингардиум Левиоса. Спасибо за этот надзвичайний перевод! ^_^
Хм, видимо перевод догнал оригинал)
1556
Интересно это уже 16 глава и все еще 1 курс, а в книге я так понял 28 глав (2 курс будет коротенько и ясно:)) )
DVolk67переводчик
1 курс заканчивается на 23 главе.
Дафна теперь мой кумир)) йа рыдала! Спасибо, отличный фик))
Чего это Дафна скучная?
Очень интересная ;)
Ооо, ну наконец то она вспомнила о своей матери! Читать интересно, буду продолжать и ждать каждую главу. Но, как, даже взрослый, человек не мог не переживать, что её мама бегала по ярмарке и объявляла в поиск о пропаже дочери в полицию?
Спасибо!)
Классная глава
Космические объекты, летающие вокруг головы, после покраски волос?! Это просто потрясающе, настоящее ВАУ!
Кейси хочет пообщаться с кудерэ! Пожелаем ей успехов в её нелегком труде!
Спасибо огромное за перевод) Очень нравится произведение-легкое и веселое. Уважаемый переводчик,как Вы относитесь к обоснованной критике? Иногда мелькают повторяющиеся слова в одном предложении. Чтобы не быть голословной вот пример:Я и не ЗНАЛА, что он ЗНАЕТ такие слова. Или Оливер получил в свой адрес еще НЕСКОЛЬКО ругательств, включая НЕСКОЛЬКО довольно заковыристых от Энтони. Это просто бросилось в глаза, в остальном все хорошо.Еще раз спасибо за перевод.
1556
Валентинку интересно подарила Дафна? и если да то ждем старших курсов:))
После слов о том, что Дафна любит не только черепашек, но ещё и камни, я её представляю не иначе как реинкарнацию Мод Пай
Хм, а если подарить Дафне футболку с черепашками-ниндзя, как она отреагирует?
Цитата сообщения Сидящий в кустах от 04.04.2020 в 23:24
Хм, а если подарить Дафне футболку с черепашками-ниндзя, как она отреагирует?
Классная идея!Она ее к ширме на кровати прицепит...
1556
глава в принципе не о чем
Спасибо за веселое дополнение!)
спасибо за проду)
Ну наконец-то! Ее терпение лопнуло и она отомстила! И мстя ее воистину ужасна!
1556
Глава порадовала (посмеялся. настроение подняло). Спасибо за перевод
Спасибо за главу! Пошла готовить блинчики, а то слюни текут)
Никогда не злите ботаников! Особенно если у них длинная память и толстое чувство юмора.
1556
Что то я думаю, что если автор когда нибудь допишет книгу до 7 курса то Кейси будет встречаться с девушкой (и возможно Дафной). Делаем ставки:))
Последняя глава. Я смеялась в голос! Спасибо за перевод
Перевод прекрасен. На фоне полнейшего пофигизма (ну по крайней мере большинства) переводчиков бумажной SF&F - просто бальзам на душу. А находки типа сурджика и иже с ним... Блесл!
Если честно, подумал о том, что бы дропнуть читать, настолько мне не понравилась реакция героини. Может быть я социопат и что-то не понимаю в дружбе, но если друзья готовы отвалиться из-за ТАКОЙ проблемы и высказывают недоверие на ровном месте, то проще и лучше закрыть эту проблему разорвав общение, а не унижаться на ровном месте.
Речь идет о 11-летних девочках... которые являются магами - а по мнению фанатов маги не могут в логику.
С моей колокольни все выглядит естественным.

ЗЫ спасибо за перевод
DVolk67переводчик
Демоняш
Вот буквально минуту назад закончил переводить 27 главу, в которой история с плакатом получает достаточно неожиданное завершение. :)
Как 28-летняя девочка, с тремя старшими сёстрами, прошедшая не только свой подростковый период, могу сказать, что история с плакатом не вызвала отторжения. Как и сам процесс ссоры, и позиции сторон. Все написанное состыкуется с моим жизненным опытом. И желание восстановить дружбу тут не выглядит как мощный прогиб.
Отдельно приятно, что Кейси отреагировала настолько повзрослому в этой ситуации. Подобной взвешенной позиции часто не хватает, когда читаешь фанфики о якобы взрослых людях, которые реагируют как одиннадцатилетки, либо слишком экспрессивно, либо слишком холодно и пафосно, а то ещё и совмещая пафос и эксрессию.
Меня всегда немного удивляло и ужасало, как люди способны с уверенностью говорить за идеальность кого-то, даже лично не общавшись в неформальной обстановке. Иногда ошибаешься в человеке, с которым вроде бы знаком, а тут такая уверенность! И мне интересно, откуда этому учатся дети.
Очень крутой фик, и просто потрясающий перевод. Спасибо огромное, DVolk67! Особенно интересно читать пояснения о том, как то или иное понятие звучало в оригинале и как его русифицировали))
Почему-то меня заело на Дафне, её черепахах, пляже и ассоциации вот с этим музыкальным кошмаром...
https://www.youtube.com/watch?v=ObJjLzM5VjA
Нашла фанфик в одной из групп вк , связанных с Поттерианой. Спасибо тебе за этот труд , ты делаешь классную вещь . Очень интересный фанф)))
Дафна напомнила мне Ядовитый Плющ
В Англии говорят всегда ВЫ, на ТЫ обращаются только когда хотят ОЧЕНЬ сильно оскорбить. Ну или когда обращаются к богу (и это единственный вариант неоскорбительного тыкания)

Добавлено 20.04.2020 - 09:49:
Кто нибудь мне объяснит как оригинальный Диагональный Проход (Diagonal Allee)
Стал Косым Переулком? Диагональный - это млять не косой, а наискосок, по диагонали.
DVolk67переводчик
Перевод все-таки на русский язык, где говорят или ТЫ, или ВЫ, по ситуации. Девочки в спальне Хаффлпаффа не будут обращаться друг к другу на Вы.
Более того, русский язык в этом плане дает немного больше возможностей: появляется способ подчеркнуть, как относится собеседник к ГГ. Например, не знаю, заметил ли кто, но Олливандер после выбора палочки переходит в обращении к Кейси с "ты" на "вы". В оригинале этого, естественно, нет, там просто you.

> Кто нибудь мне объяснит как оригинальный Диагональный Проход (Diagonal Allee) Стал Косым Переулком?

А когда это Diagon alley успела стать Diagonal alley? :)
1556
Да преступница это её:)
Чудесный перевод, Кейси просто прелесть. И подружайки-друзья из клуба чар. Куда там ОД, слабаки они все.
Сначала меня зацепил слог, легкий и с юмором. Но по мере развития сюжета интерес иссяк. Сложилось ощущение, что волшебный мир годится лишь на то, чтобы его обворовала и развалила американка, бывшая в прошлой жизни ничтожеством.
Начала читать и уже недопонимаю действия Кейси. Зачем сундук, если у нее люксовая сумочка с расширением пространства, куда все влезет? Сундук неудобен. Зачем ей рисковать, пробираться через Лютый переулок, жить в соровищнице, куда может всё-таки заглянуть хозяин или гоблины (они же хоть и редко, но проверяют хранилища на случай застрявших воров), да и вообще не очень комфортно жить. Не проще было уехать в заповедник, как поступило Золотое трио в последней части? Она могла туда поехать на обычном транспорте. Наверняка, есть палатки с магглоотталкивающими чарами.
DVolk67переводчик
Насчет сундука я не знаю (разве что чтобы не выделяться), а вот насчет заповедника ответ таки есть. Она же не могла раскинуть палатку посреди Гайд-парка. В заповедник надо ехать (а перед этим надо его найти на карте, потом найти нужный транспорт, расписание, купить билет... Да и выяснить, может ли человек остановиться в кемпинге без документов - тоже. И это все в обычной "бумажной" библиотеке - интернета-то еще нет. Т.е. на подготовку уйдет определенное время, а где жить, пока готовишься?
Ну и двенадцатилетняя девочка, путешествующая в одиночестве, неизбежно вызовет вопросы.
На следующие каникулы ГГ уже подготовится и будет действовать иначе.
Всё же мой любимый персонаж, не считая Кейси, в этом фике - Дафна.
Я влюблён в Дафну. Больше черепашек богу черепашек!
А космический флот - да-да, вспомогательные силы не менее важны, чем ударные. Ибо "без них не завертится мир".
Доброго всем дня! Не могли бы вы подсказаь, продолжает ли автор работать над произведением? в оригинальной версии всего 28 глав. И последняя была закончена достаточно давно. Благодарю за информацию.
DVolk67переводчик
Автор профиле на фанфикшен писала о некоторых проблемах, но сейчас работает над 29 главой.
Спасибо за эту главу!
Она очень уютная)
Восхитительная глава!
Мне так нравится как Кейси задумалась о будущем.
Вообще люблю вопрос "что я могу сделать?"
Интересно какой ответ она даст?
кто-кто ее папа??!!! ааааа *перегрев и эмоциональный взрыв*
Ох, начинать знакомство с миром кинематографа с мультика "Долина папоротников" действительно жестко
DVolk67переводчик
А что там? Я не смотрел.
DVolk67
несколько жутковатый мультфильм, на меня в детстве произвел неизгладимое впечатление - до сих пор нет желания пересматривать) Что отталкивает сказать трудно, может и грубоватая рисовка, может и главный злодей - смог черного дыма, который растет от маленького облачка в огромное страшилище.
На космобитвах тем временем продочка подъехала.
Кажется парням все-таки зашло Днд. Ура, гиковская душа счастлива!
Ваа! Люблю такие главы, которые ненавязчиво так заполнены волшебство в бытовых ситуациях. Вот щит например, приклееный к полу заклинанием
1556
Дафна ну проста Дафна:). Если скрестить Дафну и Гермиону магическому миру Хана:)
Спасибо!
Главная героиня очень приятная, за ней интересно следить)
Вот и первый курс закончился.
Так странно ощущать это.
Кейси мне очень понравилась. Она задорная и честная. Я не считаю её дитем. Ну это наверное, потому что недалеко от неё ушла
О боже! Офигеть! Кейси крутая, трижды крутая!
Вот это поворот!
Жду с нетерпением что ей ответит сторож)
Спасибо за главу)
2) Честно говоря, данный способ вызывает некоторые сомнения. В кипящей воде можно размягчить разве что рыбные и куриные кости, но вряд ли это можно проделать с человеческими. Тем не менее, автор описала именно такой процесс. (И, кстати, в моей поисковой истории теперь тоже содержится несколько очень интересных запросов. Надеюсь, за мной не придет товарищ майор).

ненене, придет кто-нибудь званием не ниже полковника)))
Уф! Очень познавательная глава)) Но как же хорошо, что я читала ее не за едой...
Бабушка Агнес улыбнула))
К вопросу о костях: Свиные можно, а свиньи это почти люди) с опредеенной точки зрения) хотя имхо, вполне бы хватио сжечь измельчить и еще раз сжечь. С достаточным количеством напалма горит все, а в 80-90 не было проблемой прикупить алюминиевуюпудру и марганцовку. Или даже порошковый магний)))
Уважаемый переводчик, спасибо за ваш труд!!!
Жду продолжения перевода)))
hsmahou
слишком много дыма? Окружающие могли что-то заподозрить.

Добавлено 21.05.2020 - 09:52:
В таких главах самое интересное это то, как персонажи договариваются. Как взаимодействуют. На мой взгляд Кейси привела убедительные доводы в пользу волшебства. И никаких вундервафель. Все скромно и подручными средствами. Браво автору! Спасибо большое за перевод! Надеюсь не придут)
Огромное спасибо Вам, переводчик, за такую прекрасную и красочную работу!
Взаимодействие между лже-агентом и Френком это нечто, хохотала в голос. Ваше владение языком действительно украшает работу, и так чудесный фанфик преображается в лучшую сторону
Какая шикарная отсылка к Плоскому миру))). Няяяяя
Интересно, а "Муирал Астод" с его книжками "про параною", это не псевдоним Шизоглаза?

Спасибо за перевод!
Спасибо за главу!
Она очень порадовала
DVolk67переводчик
Цитата сообщения Пан Аксель от 25.05.2020 в 11:53
Интересно, а "Муирал Астод" с его книжками "про параною", это не псевдоним Шизоглаза?

Спасибо за перевод!

Муирал Астод -> Аластор Муди.

Не одному же Тому с анаграммами баловаться.
Классная, вещь- изящно влипать и изящно выбираться. С юмором. Похоже на мою жизнь, если исключить волшебство. Всетаки жаль, что мы маглы
Круто, что автор такие подробности показывает.
Но откуда же взялся 301 бал, которые Кейси принесла в конце года Хаффлпафу?
DVolk67переводчик
Цитата сообщения cactus_kun от 01.06.2020 в 16:11
Круто, что автор такие подробности показывает.
Но откуда же взялся 301 бал, которые Кейси принесла в конце года Хаффлпафу?

В начале года ей дали 301 балл за Сириуса.
Спасибо огромное и автору и переводчику за этот шедевр!
Большое спасибо за главу!
Кейси сломала мир и решила выучить патронус:)
Офигенно! Но где же была Гермиона в поезде?
"— Серьезно? — Сириус выглядел шокированным. — Ты не какой-то там бродяга?

— Это же ты Бродяга, — ответил Гарри."

Когда вижу такие прекрасные вещи, как трансформирование или компенсацию каламбуров оригинала, переводчик во мне восторгается.
"И еще я узнала, что в бою масса, черт побери, таки имеет значение."
За одну эту фразу автору можно простить все остальные ляпы. Как же бесят раскидывающие всех и вся девочки весом 45 кг при росте в 175 см.
Спасибо за главу)
Жаль, что они заканчиваются
Очень интересная версия волшебной школьной жизни
Спасибо за главу! Кейси справилась с тем, чтобы спрятать крестрпжи, и это круто! Окклюменция рулит.
Кейси любит пиццу с ананасами. Отписываюсь от этого извращенского фанфика
Цитата сообщения albert_alef от 08.06.2020 в 12:55
Кейси любит пиццу с ананасами. Отписываюсь от этого извращенского фанфика
На вкус и цвет все чернила разные)) У нас в семье такая пицца на "Ура!" идёт)).
А я уж испугался... Но Кейси справилась.
У нас в школе были уроки труда - а вот в Хогвартсе только самоучки или клубное обучение. Вспоминаю канон, седьмую книгу: если бы не умница Гермиона - сидели бы два знатока квиддича без палатки и денег и делили найденные в мусорном баке объедки поровну. Или попытались бы разжиться едой у маглов - с полноценным вниманием егерей, типа "а кто это такой голодный колдует где ни попадя?"
Спасибо , автор , за перевод )))
Я надеюсь нам расскажут как письмо Горация попало в Британию - если школьная сова решила эмигрировать в штаты...
Ахах, сова на беконом довольстве вряд ли вернётся в Хогвартс)
Гораций — Ханна Монтана ))))
— Что вы хотели? Вам сюда нельзя, — он понизил голос до шёпота. — Оливер пригласил вас в игру? Но вы же знаете, мы проводим к себе не-рейвенкловцев только тайком. Вы не можете просто взять и войти в нашу гостиную через парадный вход.
- Мы разгадали загадку хранителя Врат - а значит мы ДОСТОЙНЫ войти!
— Ты... — я открыла рот, закрыла его, прочистила горло и попробовала ещё раз. — Тебе удалось создать патронуса из мысли о том, что однажды ты, может быть, спасёшь Рождество?
Нельзя просто так взять и перестать подкалывать МРМ.
Спасибо , за новую главу))
Прочитан первый год обучения. Могу сказать, что впечатление "вау". За одно то, что в ключевом приключении без гг обошлись, хоть, в целом, не без мэрисьюшности история. Канонная победа Гриффиндора добила окончательно. Вытянет ли автор переписать в таком же бодрячке полностью все семь лет? Очень бы хотелось!
> В комментариях автор пояснила, что держала в уме конкретно этот клип:
> «GloryHammer — The Land of Unicorns»: https://youtu.be/KDjfLpbfR4o .

попсня.
можете подсунуть автору вот это:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLXY6U2rrOUvJuh8qYf1Gbf6gjDdiFUnCW

https://www.youtube.com/c/YeBanishedPrivateers/videos
немного пиратского глем-рока: https://www.youtube.com/watch?v=VOAcSZZZlxM
Alex Pancho
https://img-fotki.yandex.ru/get/28/natalvoron.1/0_16f60_88825f91_L
Самое великолепное из последнего прочитанного. Живое и веселое)
Шикарный фик. Замечательный перевод. Спасибо за вашу работу!)
оригинал замерз ?
DVolk67переводчик
Цитата сообщения ivan_erohin от 13.09.2020 в 04:02
оригинал замерз ?

Два последних сообщения в профиле автора после публикации 30 главы:

16 июля - 6 страниц 31-й главы готовы.
23 августа - Клянусь, я пока не умерла и все еще пишу.
Очень интересно! Мне понравилось! Спасибо переводчику за то, что обратили внимание этот фанф и так классно переводите!
товарищ DVolk67,
а где же продолжение? или автор оригинала впала в творческий штиль?
DVolk67переводчик
В оригинале не было обновления с июня. Но несколько дней назад автор написала, что 31 глава появится в ближайший четверг. Соответственно, + 2 недели на перевод.
DVolk67
Большое спасибо за проду! Правда я думал что в связи с самоизоляцией авторы наоборот смогут писать больше. Как оказалось тут я не угадал :(
Спасибо огромное за перевод! Вдохновения и вам и автору)))
Ммм, новая глава!
Спасибо, спасибо, спасибо!
Спасибо за перевод!
Спасибо , за новый перевод)))
Спасибо за перевод. Глава как всегда шикарна!
Спасибо за перевод!
У автора (или Кейси - если автор обыграл её обрывочные знания) есть небольшая ошибка. "Семпай" это не предмет страсти а скорее "старший товарищ"("младший товарищ будет соответственно "кохай"). Видимо в том аниме то смотрела Кейси девушка влюбилась в парня постарше. Это бывает )
Спасибо за перевод! Очень рада новой главе)
ВАУ, чем дальше тем круче.
Втянулась.
Спасибо за новую главу. И теперь жду продолжения)
Дорогой переводчик! Это просто офигенно! Спасибо за Ваш труд!
Переводчик, ты крут! Всех благ))
Клянусь, это лучшее что я читала за последнее время! Переводчику уважение и поклон. Автору ускоряющего, нежного « пинка» для написания новой главы. Потому что ЭТО ШЕДЕВР, чтоб его!
Чёрт, я за Кейси волнуюсь, как бы её гоблины не чики пуки, а то прямо жалко её)) шикарная глава
Как только начала читать, сразу поняла это то что мне нужно : Героиня очень интересная, со множеством идей, амбициозна но при этом не лишена чувства дружбы: иметь много друзей - это замечательно, и хорошо что она не рядом с Гарри, просто где то рядом. Приятно что есть кто то кому не безразлично что происходит с Поттером, которому должны были помогать взрослые учителя и наставники, хотя Кейси можно тоже назвать взрослой чутка , все же она попаданка со взрослым сознание в тело ребенка. Особенно мне понравилось что по ходу истории много времени уделяется различным мелочам, урокам , разговорам, диалоги с другими персонажами. Особо хочу отметить приключения Кейси и подруг в запретном лесу , и у Пушка - было прикольно))) Сейчас я еще только только половину прочитала - но могу сказать - это Шедевр )))) И надеюсь что перевод сей ужасно крутой истории продолжится , ведь там осталось чуть чуть ? А вы не в курсе сколько планируется частей про Кейси ? Будет ли 3й, 4й курс и далее? Или Кейси вернется в себя обратно ?
Persefona Blacr к сожалению, оригинал тормознулся, проды редки и судьба Кейси во тьме неписца
Очень жаль... но может быть автор оригинала еще вернется...а там и переводчик )) будем ждать
Потрясающий фанфик! И перевод очень-очень хорош, я в восторге! Спасибо огромное за ваш труд!
Что теперь делать? Фанфик слишком крутой, мне теперь ещё долго будет казаться все сплошной рвотой.

Подскажите, есть ли похожие фики? Так надоело находить всякий шлак :'( Есть ли фики, где нету облизывания Снейпа и Шмарри?
Allicia
Рекомендую "Лучшую ведьму Хогвартса" Дины Воробейки и работы Godunoff.
Алекс Воронцов
Спасибо за ответ )
Иногда жалею что нет тэга "Глупый ГГ". Автор сломал зачем-то канон, ждет что он будет работать, и хочет в нем участвовать не приложив для этого усилий. И еще традиционно тупые взрослые и учителя. Местами забавно, но фик проходной.
Неужели автор забросил свою работу?
DVolk67переводчик
{Критик}
Неужели автор забросил свою работу?

Последнее обновление статуса на странице оригинала:
2/23/2021 - I'm writing again. I've go to go into the office again for one day a week now so that means writing when I'm bored out of my mind. Wrote 4 pages today. I will be writing regularly again.

Она писала в свободное время на работе, после перехода на удаленку перестала. Сейчас ходит в офис раз в неделю и периодически пишет.
Lawliet
Поддерживаю. Очень точно сформулировали мои мысли.
бе-е-егите от ме-е-е-еня, силы тьмы.
Ржал аки конь в третьей главе)
Расширяющиеся сумки? Сумка рсширялась-расширялась, и стала размером с дом. Может все же сумки с расширенным пространством? Уважаемый переводчик, автор может куролесить как вздумается, но вы-то можете поправить откровенные ляпы.
Очень понравилось,
Снаррифил Онлайн
Божечки-кошечки, надеюсь когда-нибудь выйдет продолжение
Прочёл:
"Я была десяти— или одиннадцатилетним ребёнком без родителей и без дома, и лишь мешок украденных денег отделял меня от голодной смерти."
Подумал:
Что реально в стране автора так взрослый человек может подумать на полном серьёзе?
Она поставила палатку с расширением в хранилище. В золотом хранилище Гринготса из которого еле выбралась. Это жесть. Лес, овраг, горы... да хоть запретный лес! Не-эт. в самом неподходящем месте!
По идеи фик должен разморозится ? ведь эпидемия как и удаленка закончилась... надеюсь что автор оригинала все же вернется к написанию продолжения. Очень надеюсь когда нибудь прочитать до конца)
Что же касается боевых искусств... Как это ни смешно, но я изучала их с четырнадцати лет — шесть лет занималась каратэ, четыре года — айкидо и год — джиу-джитсу. Чем дальше, тем больше я узнавала, пока однажды, наконец, не поняла одну простую вещь.

Я совершенно не умею драться.

Можно было подумать, что после десяти лет занятий различными боевыми искусствами я могла защитить себя в случае нападения, но нет. Всё, что я смогла усвоить — это то, насколько хрупко человеческое тело, и как болят повреждённые колени. И ещё я узнала, что в бою масса, чёрт побери, таки имеет значение.
Обалдеть! Так редко встретишь автора, действительно разбирающегося в боевых искусствах!


P.s.
После того как я практически одновременно потеряла свою работу и своего бойфренда
Он почесал свой нос своей рукой.
— Иногда не ты стираешь в прачечной, — зелёный дым обвивался, словно змея, вокруг эльфа с сигарой. — Иногда прачечная стирает в тебе...
Я не знал, что Чак Норрис учился в Хогвартсе. Это многое объясняет.
DVolk67
Подскажите, нет новостей от автора? Следует ли нам когда-нибудь ожидать продолжение?
DVolk67переводчик
Dariana17x03
К сожалению, нет.
Жаль. Это был хороший фик
Может кто-нибудь его допишет, раз у автора неписец?
Огненная химера
Это перевод, оригинал пишется "за бугром", так что всё сложно...
А спросить разрешения у автора, раз у него муз уволился?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть