Название: | Harry Potter and the Prince of Slytherin |
Автор: | The Sinister Man |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11191235/1/Harry-Potter-and-the-Prince-of-Slytherin |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Осень на двоих. Первое мгновение вечности (джен) | 10 голосов |
Темные Волшебники. Часть первая. Триада (гет) | 8 голосов |
Нежеланный (гет) | 6 голосов |
Мои миры, твое отчаяние. Танец третий (джен) | 2 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 1 голос |
Просто однофамилец (джен) | 1 голос |
Investum рекомендует!
|
|
Makariha рекомендует!
|
|
Очень рекомендую почитать! Переводчик-гений! И самое главное-есть продолжение! То есть интереснейшим чтивом мы обоспечены надолго!
|
obolenceva рекомендует!
|
|
Рекомендаций написано много, поэтому буду краткой. В восторге от всей серии. При сохранении основной сюжетной линии, как у Роулинг, здесь история получилась более яркой, богатой и интересной. Без розового флаффа и роялей в кустах, но с долей детектива. Герои очень реалистичны. Сюжет захватывающий. Слог великолепный. Всë, как я люблю. После окончания перевода перечитаю ещë раз. А пока ставлю на электронную полку моих любимых произведенений о Гарри Поттере.
|
Exelsiorпереводчик
|
|
xmewx
Согласен. Но оригинал начал писаться еще в 14 году, так что это просто совпадение. Шрамы очень важны, поэтому их форму никак не обойти. Хотя, соглашусь, что было бы гораздо лучше, если бы ТЛ звали Ролан-де-Морт=) 2 |
Exelsior
Как это не славится, если при общение с семикурсницей он думал о том что возможно способен одолеть ее в дуэле. |
Exelsiorпереводчик
|
|
Skyvovker
Кхм, подскажите по тексту где это? Как то у меня совсем не отложилось, что он там про кого-то так думал. Но даже если так, то не стоит сравнивать Сами-Знаете-Кого с семикурсницами слизерина. Разные весовые категории так то. |
Exelsiorпереводчик
|
|
MrRed
Спасибо, я очень рад, что вам понравилось) Послезавтра будет последний апдейт первой книги. Какая то часть мотивов Джеймса станет яснее) 3 |
На самом интересном месте!!!!!!
Огласите что Джеймс сказал Дамблдору! 3 |
Спасибо за перевод!
Стало настолько интересно, что залезла в оригинал и теперь не могу оторваться :) Но читать Ваш перевод все равно буду - уж больно он гармоничен :3 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Всем привет.
Только что была выложена 32 глава. Завтра в это же время будут выложены 2 финальные главы первой книги! И первая книга будет закончена. Перевод второй идет полным ходом. Вторая книга будет называться "Гарри Поттер и Тайный Враг". Фанфик еще не опубликован, но он будет в серии "Хроники Принца Слизерина", а также я продублирую ссылку в комментариях здесь. Спасибо, что продолжаете читать. Sincerely yours, eXelsior =) 6 |
Спасибо за отличный перевод! Ждемс конца первой книги
1 |
Exelsior
Хотелось бы обратить ваше внимание на пункт 3 в послесловии, хотя Плащ и Кинжал действительно персонажи комиксов Марвел, скорее всего речь в данном случае идет не про них. Плащ и Кинжал - это английская идиома, используемая, когда речь идёт о ситуациях, в которых есть интрига, секретность, шпионаж или какая-либо тайна. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
MrRed
Ух ты! Прикольно совпало. Круто, спасибо! Буду знать) |
Exelsior
Рад помочь!) 1 |
Вот и закончилась первая часть. Спасибо за перевод. Пойду читать дальше в оригинале)
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
h1gh
Люпин будет) Обязательно будет, но он не появится до третьей книги) |
Exelsior
а в начале про него ничего не было? Или вот это в конце это первое упоминание? |
Спасибо за перевод! Ждём следующую книгу, до последнего думал что Гарри наследник Гонтов, очень заинтригован теперь.
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
h1gh
По тексту ничего не было. Только в переведённых заметках автора) |
Exelsior
В 33 главе вот в этом фрагменте: — Доброе утро, Джеймс! — уверенно сказал Питер Петтигрю, эсквайр, юрист, кавалер ордена Мерлина (первой степени), стюард и прокси дома Поттеров. — Чем я могу быть полезен своему любимому клиенту? Прокси возможно стоит заменить на «доверенное лицо», существует такое значение. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
MrRed
Возможно вы правы. Но здесь он употребляется в значении человека, кто говорит за семью в визенгамоте, т.е. представитель. Но прокси это не только представитель, но и, действительно, доверенное лицо. "Доверенное лицо" не настолько точно передает то, чем занимается Питер Петтигрю. |
Exelsior
понял, спасибо |
Превосходная работа! Ждём, нетерпением, вторую часть!
2 |
Какая прелесть. Спасибо за перевод.
1 |
Это было просто чудесно) браво автору, спасибо переводчику и редактору)
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Татья
Спасибо) очень очень приятно) подписывайтесь. Вторая часть уже скоро) и это просто шедевр) 1 |
Надеюсь, Гарри никогда не прощает Лильку-идиотку и олигофрена Джеймса.
2 |
Железная Августа - это нечто!
2 |
Exelsior
Я согласен, что сюжет фанфа завернут прям очень интересно, уже в оригинале далековато убежал и прям затянуло. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Дорогие читатели!
Счастлив сообщить, что выбрал дату начала выкладки второй части "Хроник Принца Слизерина"! Итак, первая глава новой части увидит свет 01.06.2022, т.е. через 2 недели и два дня. Я не могу ничего обещать по темпу выкладок, но я и редактор будем стараться радовать вас новыми главами раз в 2 недели, а если перевод и редактура пойдут быстрее, то еженедельно! Также у меня есть к вам просьба. Если вам нравится это произведение, то мне и, уверен, редактору, будет максимально приятно, если вы напишете ему рекомендацию, чтобы как можно больше людей прочитали эту работу) Go Team PoS! 9 |
Exelsior
Оооо поскорей бы. А то осудить хотелось бы, а не с кем, слишком уж завернуто там) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
ХанДонгМи
Цитата из третье главы: "Гарри сидел и смотрел на креманку мороженого, стоящую перед ним. Он почти не разговаривал со своим отцом с тех пор, как утром он пришел домой к Дурслям и объявил, что ни он, ни его жена не мертвы, что они волшебники, и что Гарри тоже волшебник и скоро начнет учиться в Хогвартсе, школе чародейства и волшебства, вместе со своим братом-близнецом..." Цитата из второй главы (сцена в Мунго): "Гарри родился первым за восемь минут до полуночи, а Джим прямо перед тем, как часы начали бить двенадцать." |
Exelsior
Да, Гарри сказали, что у него есть брат-близнец, но никто не уточнял, что он старший и уж тем более, что он - наследник. Папенька, скорее, язык себе отгрыз, чем сообщил об этом |
Exelsiorпереводчик
|
|
ХанДонгМи
Старшинство братьев известно всем - тут не сжульничаешь. Третья глава начинается с реакции Гарри на рассказ Джеймса, который остался "за кадром". Я полагаю, что Джеймс сказал, что у Гарри есть брат-близнец, который младше его на восемь минут, или что-то в этом духе. И думаю он сказал, что Поттеры - благородный дом и вообще не последние люди в волшебной британии. Не забываем, что Гарри довольно умный парень. И ему становятся интересны правовые отношения в волшебной Британии. Дальше в косом переулке, во флориш и блоттс Гарри заказывает себе по почте книгу о волшебном праве, откуда и узнают все, что он хотел узнать. Книга, вроде бы называется "Комментарии Хатчинсона к закону о волшебном наследовании" |
Exelsior
Вряд ли папенька сказал Гарри, что он СТАРШИЙ из братьев, он к тому времени уже пытался лишить сына наследия. И о том, что старшинство братьев известно всем, тоже сомнительно. При появлении Гарри многие удивились, что у "мальчика и т. д." есть брат. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
ХанДонгМи
Он пытался лишить его наследства, когда им было год, а потом, когда понял, что пока не удастся подзабил. Пытался сразу решить вопрос. Может быть Гарри сам спросил, кто старше он или Джим, потому что они все-таки британцы, которые все имеют понятие о наследовании (Боже, храни Королеву), а может просто Джеймс сказал ему об этом, потому что за 10 лет уже подзабыл, что пытался лишить его наследства. Когда Гарри сказал ему, что он "все-таки наследник" в 4 главе, они удивились, что он это откуда то знает. Плюс у Джеймс в этой истории - типичный гриффиндорец с длинным языком. Может что-то ляпнул. По поводу известности старшинства - в этой истории у волшебников есть свидетельства о рождении. И там указано старшинство. 1 |
Exelsior
Спасибо большое за данную работу. Прочёл в ночь запоем. Крайне замечательный перевод. Спасибо и вам, и бэтам. Буду с нетерпением ждать продолжения. Хотя скорее всего не выдержку и пойду в оригинал. Ещё раз, огромное спасибо. Очень качественная работа. 2 |
В восторге от работы, от качества перевода. Очень нравятся персонажи и их многогранность. Да и идея классная, здорово, что взялись за перевод! С нетерпением жду 1 июня!
2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Карайа
Здравствуйте) очень рад, что вам нравится) В серии пока три законченных книги и одна “в процессе”. Перевод второй книги близится к завершению. Я буду переводить все книги до конца серии, либо пока автор пишет) но все что написано точно будет переведено) 8 |
Exelsior
Здоровья вашим рукам (и глазам, и всему остальному), как говорят турки!) 1 |
Наконец закончил читать 2 часть. Это просто прекрасно! Теперь надо подождать в переводе, вдруг что пропустил в оригинале. И надеюсь люди будут активны в комментах ибо там есть о чем пообщаться!)
3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Phoma
Сколько людей столько и мнений. Среди читателей моего перевода есть те, кто читал оригинал, и они говорят, что им понравилось) В любом случае, спасибо за ваш комментарий. 1 июня начнется выкладка второй части, почитайте ее) может перевод вам понравится больше) 1 |
Exelsior
Во второй части проблемы только начинались, а вот к концу третьей были неприятно поразившие меня места. В целом это всё равно хорошая работа даже на мой придирчивый взгляд, и я бы с удовольствием прочёл её в вашем переводе. Хоть это и будет, наверное, лет через 7-10:) 2 |
Phoma
э-э-э, про гомосексуальные игрища, я надеюсь, это не пример из текста? |
h1gh
Нет, конечно, это полностью моя выдумка, чтобы не искать примеры из текста и не переводить их. Способ выразить раздражение. Пожалуй, нужно внести правку в комментарий. |
Exelsiorпереводчик
|
|
Комментарий Phoma удален из-за спойлеров.
|
Exelsiorпереводчик
|
|
h1gh
Спешу успокоить, никаких гомосексуальных или гетеросексуальных игрищ в тексте нет. Рассказ о детях, их приключениях и постепенном взрослении. К четвертой книге появляются какие-то намеки на отношения\влечение и появляются шутки об этом. Но, имхо, к четырнадцати годам это нормально. |
Exelsior
Чёрт, справедливо. Так или иначе, хоть высказался:) Если бы мой английский позволял грамотно выражать мысли, я бы, конечно, не стал вываливать всё сюда. |
Ну слава богу, успокоили))
|
Как же давно мне не натыкались такие интересные фанфики! Проглотила за ночь, теперь хожу в печали, очень жду первого июня.
Переводчику - респектище, автору тоже. 2 |
Ждёмс вторую часть)
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
И-И-И-И-И МЫ ВЕРНУЛИСЬ! Первая глава второй части доступна по адресу Гарри Поттер и Тайный Враг
Апдейты будут выходить один раз в одну-две недели по средам. P.S. Большое спасибо за ваши теплые комментарии, за ваши рекомендации и за то, что вы продолжаете читать. Ваши эмоции - одна из лучших частей моей работы над этим произведением. Спасибо вам всем! Если кто-то захочет написать рекомендацию к этому произведению или ко второй части, я буду очень рад! С нетерпением жду ваших комментариев! Go Team PoS! 1 |
Exelsior
Очень круто, мы дождались, всех поздравляю с 1 июня!))) Подскажите, пожалуйста, сколько глав во второй книге?)) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Карайа
Здравствуйте) во второй книге 48 глав) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
ХанДонгМи
Показать полностью
Я не знаю почему не забрали сразу же. Возможно потому, что хотели как то постепенно это сделать, сначала познакомиться, узнать получше, подготовить Джима (который, насколько я помню, тоже не знал, что у него есть брат), привести в порядок все дела и вообще разработать какую-нибудь стратегию как себя вести с ребенком, который 10 лет думал, что он сирота, а тут на тебе. Они может и хотели этой стратегией пользоваться, но потом случилось распределение, судебные запреты и общее охлаждение отношений. Я держусь этой версии, потому что Джеймс наврал Лили о том как обращались с Гарри. А сам он - типичный гриффиндорец, который не умеет импровизировать. У него есть план и он его придерживается, даже если он видит, что этот план не работает. По поводу Дамблдора - он всего лишь человек. Он умный, могущественный, с огромным количество знаний о всяких малоизвестных штуках, заклинаниях и т.п. Но он всего лишь человек. Это не история о всяких богах магии, которые никогда не ошибаются и т.п. Это история о людях, их поступках и ошибках, успехах и неудачах, взрослении и поиске себя. Автор старается создать реалистичный мир, а я, как переводчик, пытаюсь передать его читателям. На мой взгляд, автор справляется отлично. То, что какие-то моменты читатель должен додумать сам - на мой взгляд только плюс. Иначе произведение превратилось бы в "Войну и Мир". |
Благодаря вашей работе я пошел вспоминать английский и читать оригинал, ибо нетерпиццо познакомиться с продолжением!
2 |
Потрясающе написано 🥰 мне очень понравилась ваша история.
Продолжайте в том же духе. Буду рада прочитать другие ваши истории 😊. 1 |
Интересный фик, но почему средство "Простоблеск" изобрели Брауны??? Вообще это был предок Поттера
2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
anngeloid
Ну в каноне это нигде не указано, а в этом фике, для определенных целей, это средство изобрели Брауны, которые сделали состояние на зельях, а именно, на косметических зельях. То, что зелья это конек Лаванды еще не раз будет упоминаться в тексте. Персонажи здесь основательно переработаны, поэтому Лаванда не просто дурочка, которая западает на Рона в шестой книге) Рад, что вам понравилось) Дальше еще интереснее) 2 |
Блинб, или при переводе выкидывали целые предложения, а некоторые добавляли от себя, или автор редачил старый текст.
Теперь и не знаю, что легче читать... |
Exelsiorпереводчик
|
|
Keytars
Переводу больше двух лет) плюс я допускаю, что мог где-то ошибиться, а где то старался более литературно перевести) если заметили неточность, буду рад что-то где-то поправить, если это действительно важно |
А может переводчик рассказать почему я должен смеяться на песней из Монти Пайтон - "СПАМ". Почему это должно быть смешно? ( не понимаю английский юмор).
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Фреакл
А может переводчик рассказать почему я должен смеяться на песней из Монти Пайтон - "СПАМ". Почему это должно быть смешно? ( не понимаю английский юмор). Вспомните любую навязчивую рекламу где поют. И ее постоянно крутят. Ну типа ставки на спорт) или что нибудь из тв) и тут вы слышите отсылку на неё в абсолютно неожиданном месте, где про неё просто не могли никак слышать) плюс это сокращение, которые к месту. Я до этого места в переводе пока не дошёл, так что я ещё не решил что там будет) но давайте без спойлеров)1 |
то есть Монти Пайтон обыграли навязчивость этих консервов навязчивостью этой песни? Тонко)
|
Exelsiorпереводчик
|
|
Фреакл
Обыграли навязчивость рекламы навязчивостью этой фразы в той сценке) Ну а что вы хотели, это ж бриты) |
Exelsior
Иногда кажется, что мы на разных планетах с бритами живем. Одно только умывание в раковине с водой в дрожь берет) 3 |
Keytars
В английском тексте время от времени попадаются не законченые предложения . |
Айсм3н
Начало несколько удручает. События, отношения слишком стремительно развиваются отчего все последующие перипетии выглядят фальшиво. Гарри со своими друзьями, с которыми, к слову, очень быстро сошёлся и общается с ними уже через пару глав будто несколько лет дружбы за плечами, показываются умными непосредственно на фоне карикатурных антагонистов. Типа хочется показать автору Поттеров в отрицательном плане? Сделал их намеренно тупыми во всём. Ой, дальше всё сложно. Иногда думаешь - на фиг так то?Посмотрим, что дальше будет. |
ХанДонгМи
Полагаю, это отсутствие писательского опыта и любовь к гротеску. Непритязательному читателю такое может зайти, искушенный же предпочитает более тонкую, ювелирную работу. А, жаль, задумка была хорошая, ожидал нечто наподобие триады темных волшебников. |
Ну и шедевр! Смогла прочитать 1,5 страницы
1 |
Мне очень понравилось) Спасибо за отличный перевод, пойду читать следующую часть.
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Маруся Алиса
Показать полностью
Возможно в чем то вы правы. Но с другой стороны, если провести параллели с магглами. Представьте что у очень обеспеченной и известной пары рождается необычный ребёнок, и все врачи ставят в один голос ему диагноз, который означает, что он не сможет жить в том социуме, в котором живут его родители. И у этой семьи есть ещё ребёнок, который невероятно знаменит, популярен, но в то же время является целью номер один для самой жестокой группы террористов в Европе за последние несколько десятков лет. Той же группы террористов, от рук которых погибли родители этой пары. И у родителей есть выбор, скрепя сердце отдать этого ребёнка в, как им кажется, проверенную семью, где его воспитают, будут оберегать, подготовят к жизни в мире, где он впоследствии сможет реализоваться так как захочет. И где он будет недосягаем для тех террористов. А самим тем временем заниматься воспитанием другого ребёнка и готовить его к той жизни, которую ему подарили судьба и происхождение. Либо, поступиться безопасностью первого и воспитанием второго, но оставить обоих детей при себе. Положить жизнь на охрану и заботу об особенном ребёнке, ведь он не в состоянии выполнить ничего, кроме базовых действий человека, из-за этого не уделять достаточно времени воспитанию другого, и при всех этих жертвах не гарантировать детям даже выживание. Потому что при нападении особенный ребёнок не сможет ничего сделать, а второй не будет знать что делать. Плюс ещё второй может ненароком убить особенного. Не знаю. Они стояли перед ужасным выбором. Но я могу понять их логику. На одной чаше весов был их комфорт от того, что оба из ребёнка рядом с ними. А на другой было то, что их дети вырастут и будут жить. Последняя перевесила. 3 |
Exelsior
Я не много понимаю их логику тогда, но не понимаю логику, потом когда выяснилось что Гарри не особенный 2 |
Exelsior
Знаете в чем проблема аналогий? Они выглядят чертовски убедительно и нихрена не работают. Практически всегда. Эта – не исключение) 2 |
Чуть не блеванул на моменте «Ах, девочка моя….» и закрыл книгу.
|
Exelsiorпереводчик
|
|
AsianMag
Эк вас легко выбесить) Это, как мне кажется, единственный такой момент. Жаль, что вам не понравилось) 2 |
Exelsior
Да просто устал от пейринга гг/гп, без обид, к вам как к переводчику претензий нет совсем. Это просто субъективное отношение к этому персонажу Вселенной гп. просто не нравится она и всё)) 2 |
Slytheryns
О да я с вами согласна |
AsianMag
Емнип, его там и не будет~ |
Лилька такая же тупая скотина, как и Джеймс. Долгой и мучительной смерти им!
Кста. Почему все трое чудаков на букву М из Поттеров не получили клеймо предателей крови? 1 |
Exelsior
Показать полностью
Да нет, всё гораздо глубже: дети - не при чём. Это их личные мотивы и эгоизм руководили ими при принятии решения. А точнее, всё упирается в старые не добрые мотивы: ревность, власть и деньги. Вспомните фильм с Линдси Лохан "Ловушка для родителей" - там вполне успешно родители разъехались по разным странам, каждый забрав по близнецу. Джеймс вполне мог воспитывать Джима один в своём поместье, а Лили и Гарри жить где-то далеко в доме (купленном Лили тайно через посредника) под Фиделиусом, завязанном на ней же или на Дамблдоре. Тогда она бы без проблем заметила выбросы магии у Гарри и они бы вернулись, да и мальчик бы рос в нормальных условиях. А если следовать вашей маггловской интерпретации, то переводим деньги в оффшоры, отращиваем мужу бороду, перекрашиваем всем волосы, меняем жене прическу, достаем липовые паспорта на новые личности и летим окольными путями подальше в Азию или глухую австралийскую деревню с населением 200 человек! По-моему, вполне логично, если на тебя охотятся в Европе - свалить из этой самой Европы туда, где тебя никто не знает. А вообще купили бы остров рядом с Индонезией, наложили вагон и тележку чар на него и растили Джима на правом берегу острова, а Гарри на левом, а за продуктами к людям модно было бы и под обороткой смотаться! Но нет...такой вариант, который предусматривал бы НЕ быть в центре всеобщего внимания или НЕ держать супруга на коротком поводке (а вдруг начнет смотреть на сторону и заведет интрижку, пока меня нет рядом?!) они даже не рассматривали. Они решили как будет лучше для них, а не для их детей. 3 |
calista-wilson
Вот вот они думали о себе но не как о своих детях |
Это просто восхитительно. Спасибо. Очень хороший перевод, очень хорошей работы.
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Снаррифил
Заходите в серию) вторая часть уже выкладывается) |
Противоречие в словах Лили вижу я, читая объяснения её со Снейпом в 19 главе. Сначала она говорит, что думала, что Петунья изменилась, они общались, сестра добровольно взяла Гарри и обещала заботиться о нём. Потом, рассказывая, почему она не пришла с мужем отвести сына в Косой переулок, говорит, что Эвансы обидчивы и имеют хорошую память: «Мы знаем, как таить обиду… Гарри умеет таить обиду, как Эванс». Так Петунья тоже Эванс. И Лили прекрасно понимала, что сестра тоже затаила обиду, а всё их общение лишь для приличия. Они обе лицемерны, сёстры Эванс.
Показать полностью
И это не объясняет, почему они не забрали Гарри к себе, а вновь вернули Дурслям за месяц до школы. Не хотели видеть у себя дома затаившего обиду ребёнка? Так зачем просить Петунью, чтобы она сообщила им, если у Гарри будут выбросы? Вновь лицемерие. Лили вызывает отвращение ещё большее, чем Джеймс. Он импульсивный идиот, а она холодная, расчетливая... лицемерка. P.S. Я прошу прощения, но мне кажется, что «Я умываю руки» - не совсем удачный перевод. Умывают руки, обычно, когда не хотят иметь дела с кем-то, снимают с себя ответственность, то есть эта фраза больше про деловые отношения. А Снейп имел в виду свои чувства к Лили, что наконец-то выкинул её из своей памяти, окончательно порвал со своей школьной любовью. У вас отличный перевод, всё супер, читается гладко, но тут как-то царапнуло.. 4 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Мартьяна
Показать полностью
Я согласен, что это странно, и я правда не знаю на что они рассчитывали) Единственное объяснение, которое есть у меня это то, что они хотели вернуть его в семью постепенно. Может какой-то план у них был. Типа вот он месяц поживет еще у Дурслей, перебесится, мы его подарками завалим, как-то отвлечем внимание, потом 3 семестра в Хогвартсе, во время которого Лили сможет наладить с ним отношения, и он привяжется к матери и брату. А там спустим все на тормозах и заживем счастливо. Распределение и громовещатель спутало карты. У меня правда нет лучшего объяснения, здесь в комментариях было много обсуждений этого, и я много думал об этом, но ничего лучше у меня нет. Автор очень занятой человек, но я при случае напишу ему, что у русскоговорящих читателей есть такой вопрос, может у него есть версия получше) По поводу "умываю руки": я согласен, что это не самая удачная фраза. В оригинале это написано так: "t has been twenty years since you and I were sorted into different houses. And at long last, I can finally and truthfully say ... I'm over you.". Это можно перевести как "с тобой покончено" или "я забыл тебя". И так можно было бы написать, если бы у них были романтические отношения, но их не было, и как то странно писать про двух друзей, что один из них забыл другую, или что с другой покончено. Я выбрал фразу "я умываю руки", потому что здесь Снейп довольно сильно отличается от канона в лучшую сторону. Это не злой, закрытый в себе человек, просто ему с такой маской удобно. Он и пошутить любит, в следующих книгах вы поймете о чем я говорю. На этом моменте я представлял себе доктора Кокса из сериала "Клиника", когда он говорил JD, что с ним он умывает руки, потому что это, имхо, именно такая ситуация. Все прекрасно понимают, что полностью оборвать все связи не получится, но вот попытаться словами задеть или обидеть - это можно. Поэтому вот так. Если вы или другой читатель предложите вариант, который сможет лучше отразить вот такой вот подтекст, я буду рад поменять фразу) 2 |
Exelsior
Могу предложить пару вариантов: 1. Я переболел тобой 2. Я перешагнул это и двигаюсь дальше 3. Я оставил тебя в прошлом 2 |
calista-wilson
Супер! Мне нравится 1-й и 3-й вариант, особенно первый 1 |
По Итальянски Mio Figlio читается как Мио Фильо, а не Мио Фиглио .
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Kay
Поправил, спасибо) 2 |
AsianMag
А мне выносит мозг канон, в котором Гермиона с Роном. Всегда задавалась вопросом "что курнула или нюхнула мама Ро, когда решила их свести вместе?!" 7 |
calista-wilson
А, чё такого? Я как минимум с финала второго фильма знал, что так и будет. |
Айсм3н
А то, что даже в чёртовой, мать ее, 'сказке' для детей и подростков центральный женский персонаж - девица с комплексом и заниженной самооценкой, которая настолько боится остаться одна, что добровольно вешает себе на шею ярмо в виде парня, который ни во что ее не ставит и из которого постоянно прёт всякое д... После Виктора и того, как к ней относится Гарри, согласиться на Рона?! Это ж как себя надо не уважать. И я не понимаю как вообще у автора возникла эта бредовая мысль. 11 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
ой да. Люди, которые не читали книги, посмотрев сцену из фильма, где Гарри танцует с Гермионой были абсолютно уверены, что в конце концов они останутся друг с другом. Моя жена (которая НЕНАВИДИТ Гарри Поттера (ну вот так вот)), когда я уговорил ее, все-таки, посмотреть все 8 фильмов (это считается за одного, хе-хе), сразу сказала, что этот рыжий гнилой. А уж когда он поссорился с Гарри на 4м курсе и бросил их в дарах смерти, так вообще. Гниль-гниль. 5 |
calista-wilson
Ой, да ладно) оба придирались к друг другу скрывая симпатию за внешней агрессией. Именно с такими растяпами как Рон, которые за собственными штанами не могут уследить и сходятся всякие умницы гермионы, потому что любят поучать и кудахтать над ними, пытаясь сделать мужика из инфантила. Так вся жизнь и проходит у них. А Гарри падок на ярких девушек. Сначала Чжоу, а потом Джинни, на которую сначала не обращал внимания, пока не начала "блистать". Хотя, я вот тоже выбрал бы Гермиону🙂 3 |
Айсм3н
Ага, только по твоей логике выходит, что либо Гермиона тебя не выбрала бы, либо ты - инфантил😂 1 |
calista-wilson
Имелось в виду будь я на месте Гарри🙂 |
Айсм3н
Что косвенно подтверждает мою точку зрения - для Гермионы были варианты получше. Там же целая куча парней! Как девушка, учившаяся на типично 'женском' факультете, где на моем курсе было всего 10 парней и сотня девушек подтверждаю - всегда есть вариант зацепить парня либо с курса постарше, либо с другого факультета...и там тоже есть постарше. Нужно только приложить мозги и руки))) 3 |
arviasi
Показать полностью
Рыжая орда будет иметь вес после победы исключительно за счет будущего родства с национальным героем и его боевой подругой-правой рукой. Без этого Уизли на фиг никому не сдались - слишком мелкие связи и незначительные должности. Они имеют хоть какое-то значение только в одной упряжке с ГП. Будь на месте Рона один из близнецов - ему хватило бы и минутной славы друга Мальчика-который-победил-и-выжил для мощного толчка к верхушке Олимпа. А вот Рон без локомотива по имени Гермиона или Гарри останется мелкой сошкой. У Гермионы как у магглорожденной, несмотря на ее личные заслуги и качества, один путь к карьерному росту - замужество с богатым и известным или замужество с чистокровным с хорошими связями или репутацией. Извините, но рыжая орда ни по одному критерию не тянет, кроме чистокровности. Иначе давно бы уже хоть ползком, но забрались по социальной и карьерной лестнице на ступеньку повыше. Тот уровень, на котором они прочно сидели и то изрядно поддержан Дамблдором, которому в ордене жареной курицы нужны были люди, не задающие много вопросов, а тупо верящие на слово. Так что Гермиона ни разу не хитрая и не дальновидная. 3 |
Если Грейнджер нужно на кому то злиться, она кричит на Гарри. А если Гарри нужно кому то в челюсть дать, может ли он для этого использовать Грейнджер?
4 |
arviasi
Обалдеть, как у вас всё равнозначно: накричать = двинуть по роже! Гермиона кричит не когда злится, а когда на нервах - у некоторых людей бывает такая реакция на стресс и переживания и они часто срываются на близких в такие моменты. А вот желание "дать в морду" потому что перенервничал попахивает сдвигом по фазе и не мотивированной агрессией, тем более направленной в сторону человека заведомо слабее. Только вот Гарри к этому не склонен, в отличии от Рона. 1 |
calista-wilson
То есть Гарри - тряпка, о которой любое время может вытирать свои ножки самонадеянная тупая лицемерка? Кстати, то, что она дружит с Джоном после инцидента в гостиной, указывает, что она согласна быть "грязнокровкой". 3 |
arviasi
вы конкретно про Гермиону из фанфика? Мы говорили про Гермиону канонную |
calista-wilson
В каноне не было у Гарри брата. И в каноне Грейнджер не говорит таких самонадеянных глупостей (там у нее другие 🤣). И я уверен - канонная Грейнджер, не смотря на тягу к знаменитости, не стала бы дружить с человеком, который обозвал ее грязнокровкой |
arviasi
Да у нас была дискуссия на тему 'какого рожна Гермиона в конце оказалась в паре с Роном?!' Канонная Грейнджер прописана хуже, чем во многих фанфиках. Серьёзно, половина героев временами ведёт себя как пациенты палаты #6, что называется out of character как будто у них раздвоение личности. |
Shvaberzero Онлайн
|
|
Ну это было занятно, не так уж часто можно найти хорошо прописанный сюжет с братом мкв.
Интересно автор пытался ПУГАЮЩЕ насвистеть тему из «Хороший, плохой, злой»? Сомнительно. 1 |
Работа шикарная.
Спасибо за ваш труд Да не иссякнет река вдохновения Да не отвернется муза дающая Да не устанет рука пишущего Аминь |
Кстати, мне кажется, Джеймс Поттер должен обращаться к Дамблдору не на "ты", а на "вы", он ведь даже Маггонагл выкает, а он директор. (Глава 31)
|
Lunna Light
Просто Минерву он боится больше😂 3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
valent14
здравствуйте. попробовал скачать сам только что. скачалось все полностью. Посмотрите, пожалуйста, может у вас на книге стоит лимит на предзагрузку глав или лимит на загрузки. Пока непонятно, что могло пойти не так. |
Exelsiorпереводчик
|
|
История классная, но я не поняла: где-то есть описание до первого курса или это начало истории?
|
Exelsiorпереводчик
|
|
kohl
Здравствуйте, до первого курса истории нет, это начало. Какие то детали раскрываются в процессе повествования. Вторая часть завершена, третья в процессе перевода (смотрите серию книг) 1 |
Exelsior
Спасибо большое ☺️ да, дальше я посмотрела 🙏🏻просто подумала, что возможно, кто-то переводил другую часть серии до этого и решила уточнить) Очень захватывающе. Заинтриговано читаю, и история и перевод прекрасны! Спасибо 1 |
И откуда это страстное желание облить грязью родителей ГГ? Иначе фанфик не получается?
Нормальным авторам, кстати, никому гадства добавлять не приходится - так справляются. |
ahhrak
Во-первых, это - перевод. Во-вторых, не нравится - не читай, никто не заставляет. В-третьих, я бы поспорила ещё каких авторов считать нормальными. В-четвёртых, я бы поспорила каких оригинальных персонажей и их любителей считать нормальными - у нас тут некоторые фанатеют от Уизли🙈. В-пятых, а что с родителями ГГ делать - канонизировать, оленей?! AU на то и AU, что всё может быть кардинально по-другому, включая характеры персонажей. "Погода была ужасная, принцесса была прекрасная...а может всё было наоборот? Погода была прекрасная, принцесса была ужасная" 2 |
Ах, вот вы кто, MRWD!
Шутник, конечно. Прекрасная история - Парадокс второго шанса. На Фикбуке вы прикрыли возможность коментировать (я тоже воспользуюсь) так, что не удивляйтесь. |
Exelsiorпереводчик
|
|
kraa
ничего не понятно, но ладно |
Exelsiorпереводчик
|
|
kraa
это точно не я. на фикбуке совсем не сижу. Вы не могли бы, пожалуйста, мне в личке скинуть url страницы, где есть ссылка на мой профиль? Не самая приятная ситуация |
Exelsiorпереводчик
|
|
МайкL
Я с вами абсолютно согласен. Когда мне впервые попался оригинал, то, прочитав всего пару абзацев от первой главы, я решил, что это какая-то дичь и не стал читать дальше. Но рекомендации попадались все чаще и чаще, и я решил, скажем так, сделать над собой усилие. Тем более, что автор прямо в предисловии говорил, что попробуйте прочитать 10-15 глав, и если вам все еще не будет нравиться, то бросайте. И вот мы здесь. Я был бы и рад исключить из перевода это предисловие, но у меня на это нет никакого права. Из песни слов не выкинешь. 5 |
Exelsior
Ваша позиция ясна, но вообще-то помещение подобной "затравки" похоже на следование автором совету какого-то "старшего опытного товарища", уже после завершения всей работы. Совершенно без понимания смысла. Неудачному следованию. Вроде бы как "вот такое должно заинтересовать". Так зачем повторять в песне "авторскую фальшивую ноту"? Если в целом и сами пришли к тому же выводу? Причем нормально все идет сразу со второй главы. Подобные выдергивания из середины и вставки в начало, работают если это какой-то резкий экшн, хватающий сюжет в стиле "утро начиналось плохо - в левый глаз светило солнце, а вот из правого торчала стрела" после которого начинается долгое развитие сюжета, ведущее к этому самому. Но "поттериане" это в принципе не нужно. 2 |
Перечитываю второй раз, и все так же замечательно! Спасибо, Дорогой Автор! Ваша версия событий объемна, динамична, верибельна. Очень люблю Гарри- слизеринца !
3 |
Exelsior
Насчет ссылки - исчезла! Нету! Но я на ваш перевод с Фикбука по ссылке пришла, ведь! Не стоит копаться. Нету ссылки - нету проблема. Но, вот что по-быстрому нашла: https://ficbook.net/readfic/9208251 Это не вы, это другой переводчик. Хм, но обложка та же, как у вас. Так-так-так. Если это не вы, стоит пободаться. |
Exelsiorпереводчик
|
|
1 |
Хахаха, такие вот дела...
|
Exelsiorпереводчик
|
|
КрошкаЕнот
Здравствуйте. Я посмотрю что можно с этим сделать. Я перевожу в Гугл диске и выставляю теги руками, т.к. преемственности форматов между docs и тем, что здесь нет. Посмотрите, пожалуйста, как отображается вторая книга и дайте мне знать, если что-то будет не так |
Exelsiorпереводчик
|
|
КрошкаЕнот
Также вопрос - вы пробовали скачивание в других форматах? И в каком формате читаете вы? |
Exelsior
МайкL Ну как бы сказать... (Только имхо): перевод не должен быть механистическим. Всё таки аудитории, привычки, понятия "толпы" разные... ... Я был бы и рад исключить из перевода это предисловие, но у меня на это нет никакого права. Из песни слов не выкинешь. Если написать "по мотивам" то может получиться значительно лучше. (Опять же, я не специалист, но советский Винни-Пух и английский - чуть более чем слегка разные, и, угадайте, какой лично в меня входит лучше?.. :) ) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
КрошкаЕнот
Понимаю Вашу точку зрения, но переводное произведение "по мотивам" не очень хорошо укладывается у меня в голове. Я обдумаю этот момент и, возможно, посоветуюсь с автором, сообщив ему о мнении части русскоязычных читателей |
Exelsior
kraa Здравствуйте! Да, тут с этим все в порядке. Обложку предложил сам, еще за пару дней до переписки с Вами, т.к случайно нашел работу сначала на фикбуке, а потому уже Ваш перевод. (Извиняюсь за столь поздний ответ)И правда. ЭрВэ а вы давали разрешение на публикацию вашей обложки на фикбуке? |
Сделать нарциссу Малфой и Драко Малфоя такими вы поставили крест на этой работе.
Бессмысленно это читать даже |
Exelsiorпереводчик
|
|
DDDon
Всегда рад конструктивной критике моего перевода. Мне жаль, что вам не понравилось. Удачи в поисках хорошего чтива. 1 |
DDDon
Мне никогда не понять, в чём смысл выдвигать претензии, касающиеся сюжета и образов персонажей, к переводчику текста... 1 |
Перечитываю и обливаюсь слезами
Чудо, а не фанфик, чу-удо-о |
Спасибо! Очень понравилась история!
Но есть маленькая заметка: скорее всего Джеймс ел макарОн, а не макарУн. Первое миндальное пирожное, второе кокосовое печенье) |
Единственное (пока?) не выстрелившее ружье из явно развешенных по стенам, но, кажется, забытое - кто подкинул Гарри записку про Принца Слизерина? Надеюсь, в следующей части нам расскажут...