— Беллс, Беллс, спокойно! — твердил Сириус. — Я тебя прошу, спокойно!
Газета со злополучной статьей так и осталась лежать на полу. Винки попробовала было сунуться в гостиную, но, лишь услышав «хозяйку Беллатрикс», скрылась в коридоре. Медуза Горгона рядом с Беллой сейчас выглядела жалкой дилетанткой. Мадам Блэк могла бы обратить какого-нибудь журналиста взглядом в пепел, а не в камень.
— Беллс!
— Что «Беллс»?! — Беллатрикс выдала такую тираду, от которой даже Сириус пришел в легкое изумление. — С-с-гною уродцев…
— Послушай, — Бродяга протянул к ней руки; видимо, для того, чтобы в случае чего схватить. — Беллс, не надо необдуманных поступков. Я тебя прошу.
Белла несколько раз открыла и закрыла рот, как рыба, выброшенная на берег.
— Я в своем уме, — наконец, произнесла она.
— Я очень хорошо тебя знаю, — невозмутимо сказал Сириус.
— Нет, ну только подумать… — ведьма села на диван. — Я понимаю, что они сами привыкли все получать через постель, но!
— Но ты заявляешь протест.
— Нет, я планирую этому сопротивляться, — Беллатрикс села в кресло и потянулась за сигаретами.
— А разница?
— Протест, — Белла чуть наклонила голову, — это когда я говорю: «Мне это не нравится. Мне это не подходит». Сопротивление — это когда я делаю так, чтобы то, что мне не подходит, больше не происходило.
Сириус присел на диван и прищурился.
— Протест — это когда я говорю, что в чем-то не участвую. А сопротивление — это когда я делаю так, что и другие в этом не участвуют. Улавливаешь разницу, Бродяга?
— О да, кажется, я улавливаю.
* * *
Дом на Гриммо исчез. Еще пять минут назад любой волшебник мог увидеть, как он нависает над площадью, будто мстительный дух — но теперь он растворился, словно его никогда и не существовало. Фиделиус накрыл гнездо Блэков. Беллатрикс, Сириус и Пенелопа скрыли дом в тот же вечер, в который прочитали эту злополучную газету. Для них было очевидно, что статья готовит общественное мнение к аресту мадам Блэк. Опыт такого уже был. И этот опыт подсказывал, что соблюдение формальностей для Фаджа дело необязательное.
«Придется оставить денежные дела на откуп Люциусу», — думала Беллатрикс, разглядывая улицу через окно. Она специально молчала, чтобы Пенелопа могла спокойно подумать и вспомнить, кто же мог написать такой текст.
— Мадам Блэк, — Пенелопа, наконец, заговорила, — мне кажется, что я знаю автора.
— Ну-ка, ну-ка, — Беллатрикс моментально повернулась к невестке.
Пенни с огромным животом возлежала на диване. Она уже отложила газету и смотрела в потолок. «Дирижабль», — подумала Белла, подходя к невестке.
— Я не уверена точно, но по стилю вроде Кафф, — Пенелопа чуть приподнялась и устроилась удобнее на подушках. — Точно не Скитер, и у нас говорили, что у Каффа хорошие отношения с Фаджем — точно знаю, что он писал несколько статей по прямому указанию министра.
— Интересно, — Беллатрикс потерла подбородок.
— Я просто не знаю, кто еще мог бы за это взяться и писать в похожем стиле.
— Хорошо, — согласилась мадам Блэк. У нее оставалась еще одна, не менее важная тема для беседы. — Теперь о более серьезном, моя милая. Ты ведь понимаешь, что рожать ты будешь не в Мунго?
— Ну… я ожидала такого, — как-то не очень уверенно произнесла Пенни. — Сначала потому что традиция, теперь из-за... Сами-Знаете-Кого.
— Мы найдем нормального целителя, — Беллатрикс аккуратно взяла невестку за руку.
* * *
Драко осмотрелся по сторонам. Вообще, вечером на верхнем этаже Астрономической башни обычно никого не бывает, но осторожность никогда не лишняя. Особенно с Амбридж, которая даже во сне ищет, из чего бы раздуть скандал. Малфой поморщился: ему показалось, что кто-то тихо идет по ступенькам. Вместо того, чтобы выскакивать и смотреть, кто там идет, парень прижался к стене. Шаги чуть стихли. Парень прищурился. Вроде бы никого нет. Тогда кто крался по лестнице?
— А вот и я, — девичья ладошка вынырнула откуда-то сбоку и накрыла глаза Малфоя.
— Джинни, ну вот зачем, а? — Драко аккуратно отвел ее руку. — И так обстановка неприятная.
— Вот за этим я и одолжила мантию у Гарри, — Уизли уселась на подоконник и хлопнула по камню рядом с собой.
Они скрылись под плащом. Им двоим хватало места ровно на столько, чтобы сидеть рядом и не очень сильно прижиматься друг к другу. Малфой даже прикрыл глаза; возле Джинни было тепло и спокойно. Там, за тканью, осталась дура-инспекторша, фальшивый Темный Лорд и весь Хогвартс. Умом Драко понимал, что Волдеморт — самое серьезное, что может быть сейчас в волшебной Британии, но вот Амбридж была тут, рядом, в одном здании. А Волдеморт — далеко.
— На тебя не сильно ругались? — спросила Джинни.
— А за что? — пожал плечами Малфой. — Маггловские песни сейчас волнуют только идиотов. И пусть только попробует сказать, что я не настоящий чистокровный волшебник.
— Ой, — произнесла Джинни с непередаваемой интонацией. — Даже если тебя не знать, достаточно просто посмотреть и сразу ясно — самый малфойский Малфой.
— Да? — Драко немного удивился. — Мне всегда говорили, что я очень похож на маму.
— Не знаю. Как по мне, так у тебя типичная малфоевская внешность, но давай лучше сменим тему.
— Давай. Тебе-то ничего родители не сказали из-за меня? — аккуратно спросил Драко.
— А за что? — Джинни повторила вопрос Малфоя. — Что я послушала, как парень поет песню? Я девочка приличная, ничего того, за что маме с папой надо ругаться, я не делаю. Ага?
Девушка легонько коснулась пальцем носа Малфоя.
— Послушай, наши родители и так стараются оградить нас от всего на свете. Давай лучше думать о том, что делать нам самим, а не о том, что еще про нас всех скажет родня?
* * *
— Похоже, что мы хорошо заметны, — сказала Беллатрикс.
— Не исключено, но только для магглов. Волшебники не так хорошо разбираются в машинах.
— Найдутся те, которые разбираются. Припаркуйся подальше, пешая прогулка еще никому не мешала.
Кафф жил в квартире неподалеку от Косого переулка. Жил один и без каминной сети. Главред «Пророка» ходил с работы пешком, благо занимало у него это минут пятнадцать. В тех же пятнадцати минутах ходьбы, в переулочке, в противоположной стороне от «Дырявого котла» припарковался блэковский «Гелендваген».
— Главное, чтобы сразу пошел домой, — Беллатрикс проверила сквозное зеркало и потеребила крышку от флакона.
— Куда он денется? — хмыкнул Сириус. — То, что он отлеживается по вечерам пятницы — доказанный факт.
— Может быть всякое, но надеяться будем на лучшее. Терпеть не могу эти маггловские тряпки.
— А тебе идет, — заржал Сириус.
— Иди ты, — ведьма сняла с фляги крышку и отпила зелье.
Оборотку надо готовить месяц. Но у Блэков был подходящий запас такого зелья. Бродяга потратил сутки на то, чтобы добыть волосок молодой магглы, похожей комплекцией на Беллатрикс.
— Пошли, — Сириус, приняв свою порцию, открыл дверцу…
…Варнава Кафф возвращался домой в приподнятом настроении. Закончился еще один трудовой день, ушел в тираж еще один номер, впереди был законный выходной, когда можно оставить дела на заместителя. Он не спеша прошел через «Дырявый котел». Прошелся по маггловскому Лондону. Открыл дверь в подъезд. На лестничной клетке стояла и скучала женщина, по виду — обычная маггла, но молодая и симпатичная. Варнава скользнул по ней взглядом. Пожалуй даже весьма симпатичная, хотя на вкус волшеника сочетание нормальной кожаной куртки и голубых штанов, джинсов, смотрелось неприятно. Волшебницы очень редко носили брючные костюмы.
Варнава скользнул по ней взглядом и собрался пройти мимо, когда женщина подняла на него взгляд.
— Здравствуйте, мистер Кафф.
Это оказалось для главреда настолько неожиданно, что он остановился на секунду и только после этого выдал:
— Я не общаюсь с незнакомыми людьми…
— Увы, со мной вам поговорить придется, — Кафф не успел моргнуть, как из рукава куртки выглянуло жало волшебной палочки.
Снизу послышался звук шагов. Варнава затравленно оглянулся и увидел мускулистого человека, поднимавшегося по лестнице.
— Только не надо орать, мистер Кафф, — улыбнулась женщина. — Или мой друг Джулс сделает вам кляп из своего носка. Позвольте мы напросимся к вам в гости.
Квартира оказалась без сюрпризов. Только маггловский замок с простой защитой от «Аллохоморы». Кафф, видимо, не ожидал, что к нему могут вот так вот взять и зайти очень недобрые люди. Кроме ловушек, у хозяина квартиры отсуствовало и чувство вкуса. Белла скривилась, едва только войдя в прихожую. На том месте, где у нормальных людей находится зеркало, у Каффа висел его же портрет — Варнава был изображен в виде пэра.
— Что ж так мелко, мистер Кафф? — засмеялась ведьма, обозрев портрет и кучу украшений. — Вы бы еще изобразили себя в виде патриция или вообще Зевса. Не хотите? Надеюсь, в уборной у вас не позолоченный унитаз?
— У… у Фаджа… — промямлил Кафф.
— Что у Фаджа? Золотой унитаз?
— Нет. Портрет в виде патриция.
— Мило, — хмыкнула Белла. — Джулс, прикрой дверь, а вы, мистер Кафф, сделайте одолжение, бросьте на пол палочку… молодец. Пойдемте в гостиную, побеседуем.
Кафф уныло поплелся в гостиную. Только оказавшись в глубоком кресле, таком же аляповатом, как и все в этой квартире, он смог более-менее нормально заговорить.
— Послушайте, — начал он, не сводя взгляда с черной прямой палочки, смотревшей прямо на него, — Я хотя бы хочу понять, с кем имею дело…
— Какая разница, откуда мы?
— Нет, я имею в виду, я даже по имени вас не знаю, — когда в комнату вошел Сириус, взгляд Каффа метнулся к нему и тут же вернулся к палочке, — вот вашего друга я знаю, а вас нет.
Редактор попробовал обаятельно улыбнуться, но его улыбка получилась жалкой.
— Меня зовут Сьюзан, — ведьма еле заметно улыбнулась. — Но из этой ситуации вам просто так не выбраться. Видите ли, мы — сотрудники мадам Блэк. Вы ведь помните, кто такая мадам Блэк?
— Я… — Кафф, кажется, сообразил, из-за чего к нему пришли. — Послушайте, я… мне очень неудобно, что так вышло с мадам Блэк. Я приношу извинения, я ведь сильно завишу от министра…
— Инсендио, — язык пламени остановился в шести дюймах от лба Каффа; редактор моментально замолчал. — Я прошу извинить, кажется, я вас перебила? Продолжайте, мистер Кафф. А, вы уже закончили. Тогда позвольте мне кое-что вам возразить. Вот опишите мне мадам Блэк.
— Я…
— Беллатрикс Блэк, — отчетливо произнесла ведьма, — какая она?
— Ну… она черноволосая… — Кафф мелко дрожал.
— Еще!
— Она… худая.
— А она на гулящую девку похожа?
— Нет, — выдохнул редактор.
— Так за что же вы ее так ославили на всю страну?
— Я… я не ославил…
— Нет, мистер Кафф, давайте будем серьезными, — Белла начала терять терпение. — Вы написали в «Пророке», что все знают, где были руки… Сами-Знаете-Кого, — Беллатрикс чуть не сказала «Темного Лорда». — А мадам Блэк очень не любит, когда молва запускает чьи-то ручонки туда, где бывал только ее супруг. Впрочем, у вас есть шанс скомпенсировать моральный ущерб и мы тихо-мирно уйдем.
— Как? — Кафф чуть подался вперед.
— Насколько нам известно, у вас, мистер Кафф, есть превосходная коллекция компромата. Где она? Если вы ее передадите в наше пользование, для вас все закончится хорошо.
— Да, она здесь, в моем доме. Я отдам…
— Империо!
* * *
— Ну все, — Беллатрикс, уже переодевшись, начала развязывать внушительную папку. — Можно ехать, пакет с нашими шмотками кинем в речку и пусть доказывают, что мы там были.
— А что Кафф? — Сириус завел мотор.
— Уже спит сном младенца. Утром проснется в мотеле, будет помнить только то, что решил загулять. Что ему? Номер на ночь он снимал, администратор помнит, что к нему приходила женщина, «Конфундус» сбоев не дает. Так что наш милашка-редактор основательно напился.
— Я опасаюсь за память.
— Меня учил Руквуд, — отрезала Беллатрикс. — Все должно быть чисто.
Внедорожник набрал скорость и помчался по трассе. Белла, сидевшая на заднем сиденье, наколдовала «Люмос» и принялась читать — у нее был еще минимум час до того, как они окажутся в окрестностях Лондона. Кафф мог быть наивным человеком, мог не понимать некоторых реалий, но вот свою работу он знал по-настоящему хорошо.
Списки людей, плативших Фаджу — фамилии, предположения о том, за что платили, даже суммы. Дела Люциуса Малфоя в конце шестидесятых — еще холостой юный лорд Малфой, оказывается, перепродавал маггловское оружие. Делишки Эджкомб, которая пришла Фаджу на смену. Целая тетрадь с наблюдениями и анализом действий Миллисенты Багнолд и Фаджа — нынешний министр старательно помогал прошлому министру скинуть Крауча.
В этой дьявольской папке, казалось, было все и на всех. Даже про страсть Уайтхорна к маггловским безделушкам, которые он выкупал у музеев. Все рассортировано, все в хронологическом порядке…
…Сириус остановился через пятнадцать минут недалеко от местной речки-вонючки. Блэки вышли с парой тяжелых пакетов.
— Бродяга, — очень тихо спросила Беллатрикс, когда вещи, в которых они были у Каффа, ушли на дно. — А ты в курсе, что наш дядя Альфард имел хорошие отношения с судмедэкспертами?
— Нет, — подобрался Сириус.
— У Каффа написано, что он в самом начале шестидесятых зачастил к тамошним девицам, работавшим с кровью. Я бы не обратила внимания, если бы не один нюанс — в семьдесят седьмом, за пару месяев до смерти, он тоже там побывал. Как это узнал Кафф, я не представляю, но склонна в это поверить. Дядюшка вообще был полон сюрпризов.
Вроде взрослые люди, по десять лет на фанфиксе сидят, а всё писюнами меряются)
1 |
osaki_nami
КБЧП |
osaki_nami
Пока нет девушек нас греющих в ночи..летают в пьяных драках кирпичи ... 2 |
alagen
Вам надо ориджинал написать) Саммари вышло интригующим) 1 |
Очень надеюсь когда-нибудь увидеть новую главу. Только что закончил перечитывать, как же здорово и вечно.
|
А что случилось с poxy_proxy? С 21 года не заходил на сайт
|
Burzum
Жив. Потерял интерес к фф, видимо. |
Ждём продолжения
1 |
Ждём...
|
Очень ждём!
|
Wave Онлайн
|
|
Burzum
А что случилось с poxy_proxy? С 21 года не заходил на сайт Зато на фигбуке последний раз неделю назад был. |
Wave Онлайн
|
|
Суперзлодей, а я ничо. Если ему захотелось почитать не с того света, то это признак, что неделю назад (от момента моего коммента) он был жив.
Сейчас, например, профиль на фигбуке удалён. |
Он хотя б на фикбук зайти может. -(
|
NastasiaP Онлайн
|
|
Пошли комментарии и я подумала, вдруг продолжение. А нет!
|
NastasiaP
Жаль что нет, фф же шикарный) 1 |
Не совсем ясно, как заклинание, предназначенное для ухаживания за растениями, начало отрезать людям конечности.
|
FinalBloodyCat
Если не ошибаюсь, суть заклинания в отрезании части например засохшего растения? А для заклинаний пофиг что резать. Например воду волшебник может нагреть до кипятка, а левитацией вылить на голову другому и никаких противоречий магии . |
Princeandre
Для этого придется думать НЕ как волшебники семикнижья. К слову, франшиза Тварей до этого тоже не дошла, но все равно показала гораздо больше, в том числе в виде взаимодействия Ньюта с его зоопарком из чемодана... |
Честно я не философ и не критик указывающий,я просто читаю и или скидываю в мусор,или храню в своей библиотеке..
|