↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Viara species

FANFICS+
Автор, Переводчик, Редактор, Иллюстратор, Декламатор

Фанфики

44 произведения» 
Последний год малютки Энн
Джен, Миди, Закончен
1.2k 45 35 6
Не сотвори себе женщину
Гет, Мини, Закончен
2.6k 105 67 11
Под золотом ветров
Джен, Мини, Закончен
2.2k 71 95 7
Автоответчик, или Молитва за лекаря
Джен, Мини, Закончен
2.1k 74 68 9
Предлетница
Гет, Мини, Закончен
1.5k 94 82 13

Переводы

2 произведения» 
После
Джен, Мини, Закончен
788 25 42 6
Боги создали нас для любви
Джен, Мини, Закончен
555 21 24

Редактура

97 произведений» 
Корни старого дерева
Джен, Миди, Закончен
397 21 14 2
Картошечница
Гет, Мини, Закончен
232 17 21 1
Куда же ты, хвостатый
Джен, Мини, Закончен
349 32 30 1
Однажды на прогулке
Джен, Мини, Закончен
346 32 31 1

Аудиофанфики

1 произведение» 
Где твои крылья, Фило?
Джен, Мини, Закончен
1.6k 24 36 2

Фанарт

7 работ» 

Подарки

77 подарков» 
ПодарокКорни старого дерева
От Мряу Пушистая
ПодарокЗвезда пленительного счастья
От Ellinor Jinn
ПодарокСерпом по...
От NAD
ПодарокНовобрачные
От Melis Ash
ПодарокУзки врата
От Шаттенлид

Награды

53 награды» 
Лига фанфикса 2024 Лига фанфикса 2024
4 апреля 2024
Рождественские звезды 2 Рождественские звезды 2
8 января 2024
2000 читателей 2000 читателей
7 января 2024
4 года на сайте 4 года на сайте
6 января 2024
Хрюкотали зелюки 6 Хрюкотали зелюки 6
21 ноября 2023

Блог » Поиск

До даты
#лига_фанфикса_2024 #лига_фанфикса #деанон #длиннопост

Софочка уже деанонила нашу замечательную команду "Забродившие сколопендры", а я скажу пару слов от себя.
Это была вторая Лига для команды "Забродившие сколопендры" и вторая Лига для меня.
В прошлом году нас было четверо - Софочка, Таша Душевная (мы никогда о тебе не забываем, друг), Aviannyshka и я. Мы тогда собрались спонтанно, друг друга почти не знали, но за время конкурса стали настоящей командой. Мы достойно выступили, но не вывезли фидбэк. Но решили, что обязательно еще поработаем вместе. К этой Лиге Таша Душевная ушла с сайта, а мы...
А мы нашли Скарамар, Мряу Пушистая и Zemi.
И они офигенные. Мы офигенные. Мне кажется, из нас получилась правда шикарная команда.
Но это пост меланхоличной светлой грусти, так что...
Весь конкурс я задавалась вопросом: а что команде даю - я?
Меня уже после начала Лиги съел реал. Сожрал с потрохами: я думала, что не выживу. Шесть экзаменов на неделе, проекты, поездки, задания... И сожрал реал не только меня. И я не понимала: а как мы Лигу вывезем-то?
Скарамар и Мряу Пушистая - потрясающие. Очень ответственные, с какой-то невероятной трудоспособностью.
Мне кажется, будь это необходимо - они бы закрыли все номинации вообще вдвоем. И фидбэк бы весь принесли.
В прошлом году я была единственная бета на команду. Нас было четверо, и мы с трудом заполняли номинации. На мне были несколько номинаций и разнулевок, и даже спецзадание. Мне и рисовать тогда пришлось.
В этом году... в этом году на мне не висело вообще ничего. Все номинации закрывали без меня, все нулевки разнуляли, все спецзадания выполняли. Хочешь - пиши, хочешь - не пиши.
Могла бетить я, могла не я. И меня тоже могли отбетить.
Хотела нарисовать арт на первый этап, не успела. И... и ничего не произошло))
И... с одной стороны, я от командной работы привыкла ждать производственного ада. Когда хотя бы часть вытаскиваешь сам, бегаешь в мыле и боишься, что ничего не успеешь. Я уверена, что в этом году я бы само это ощущение не вынесла.
А с другой... как-то пусто, когда этого ада нет.

Как комментатор я вообще убыточный игрок: я быстро читаю, но очень медленно отзываюсь. Я не умею анализировать не по максимуму, поэтому отзывы могу писать часами.

Минисценка с конкурса:
Команда: Ты там это... отзыв пишешь?
Я: Я на трехсотой странице канона. Но завтра уже закончу.
Команда: ...
<...>
Я: У меня проблема.
Команда: ???
Я: Текст слишком прекрасен, чтобы я смогла найти слова.
Команда: ...


И самое странное, что правда не имеет значения, прочитаю ли я только фанфик или фанфик и канон, по которому он написан. Читать - несложно и быстро. Писать - долго.
Я все пытаюсь найти способ писать отзывы короче и быстрее, но пока никак не получается.
Четырнадцать отзывов. Я оставила на конкурсе четырнадцать отзывов.
Дорогая команда, простите меня.
- - - - - - - - - - -
Но немного о хорошем, авторском.
На этом конкурсе я разблокировала две неофициальные ачивки.
1) Ачивка "Снайпер" unlocked. Три победы в номинации на три текста.
2) Звание Друг эльфов получено.
Дорогая flamarina, я думаю, вы понимаете, как много это для меня значит. До слез. Спасибо вам!

Но... мои тексты... гм... Я долго думала, что их объединяет. Два какориджа и один совсем-не-как-оридж. Нашла три: это миссинги - в той или иной степени. Все они о возрасте - и центральная метафора в каждом природно-стихийная. Небо и воздух, земля и огонь, небо и огонь.
Итак, один текст на один этап!

- - - - - - - - - - -
1) Краски неба - фанфик по книге Дианы Уинн Джонс "Ходячий замок".
Я прочитала книгу за три недели до начала конкурса. На душе было мутно, и я вспомнила, что в одной из болталок, когда я спрашивала, кто какие хорошие сказки может посоветовать, назвали "Ходячий замок". Я прочитала эту сказку за ночь и утро, и она неожиданно запала мне в душу.
Обаятельные герои, приятная мне философия, очаровательный английский юмор, порой доходящий до настоящего абсурда. Восхитительный слог.
Потом я посмотрела экранизацию Миядзаки. Она, конечно, только отдаленно по мотивам, но тоже очень мне понравилась.
Но я поняла, что хочу по этой книге что-нибудь написать. И мне слабо представлялось, как по "Ходячему замку" можно написать не гет, потому что там прекрасная гетная линия. И...
... за три дня до дедлайна я поняла, что дженовик - это диагноз :D
И это не лечится.
Одна глава "Ходячего замка", а именно глава про таинственную страну Уэльс, не давала мне покоя, потому что она оставила много вопросов и дала мало ответов.
А еще в ней в повествование ввели любимую фигуру всех авторов, пишущих про волшебников: вредного респектабельного родственника, не понимающего и гнобящего юное дарование.
Я как старшая сестра не одобряю :D
Поэтому спасибо большое ElenaBu, которая сразу же добавила в персонажей фандома Меган, сестру Хоула. Честно говоря, когда я не увидела ее ни в персонажах на фанфиксе, ни в персонажах в викифандоме, я начала думать, что она мне приснилась.
Итак, на свет появился макромини о чересчур обычной девочке из Уэльса и ее слишком необычном младшем брате.
Сказка о том, что кто-то взрослеет слишком рано, а кто-то не взрослеет вовсе. Об ответственности и эгоизме.
О тех, кого нельзя терпеть, только любить. О магии, которая не всегда дар.
И, в конце концов, о шагах навстречу друг другу - и о том, какого все-таки цвета небо.
И я рада, что писала именно сказку.
Потому что сказка не может закончиться трагедией, правда?

Минисценка с конкурса:
Я: Дорогая команда, я тут написала 40 Кб текста по канону, который никто из вас не знает, отбетьте, пожалуйста, и скажите, читаемо ли!
Команда: Вроде и есть легкая тягомотность...
Я (сдавленно): А?
Команда: ... но она классная. На Линдгрен чем-то похоже.
Я: А!


Интересные (кому-нибудь, наверное) факты:
- идея "красок неба" валялась неприкаянная уже давно, и я очень хотела воплотить ее на лиге. Заключалась она в концепции, что то, что мы видим, зависит еще и от того, что мы чувствуем и думаем. И в моем воображении два человека стояли бок о бок и смотрели в небо. И картинку видели одну и ту же - но у одного на душе скверно, а второй счастлив, и этот второй вдруг думает, что вот бы первому показать именно то, что он видит...
- как ни странно, самая сложная для меня на этом конкурсе стилизация. Потому что подражать слогу - это одно. А подражать юмору - совсем другое))

- - - - - - - - - - -
2) От дома к дому - фанфик про дома и дороги по "Властелину колец".
Потому что если мне надо написать что-то по титану - это мой титан номер один :D
Средиземье Толкина - мой первый мир в фанфикшене. Мой домашний фандом, мой любимый фандом, с которого все и началось.
Это мой канон. Я не знаю, как объяснить это ощущение, но я этот канон чувствую.

Минисценка с конкурса:
Я: (оставляю отзыв на чудесный фанфик NAD Amrâlimê по фильму "Хоббит")
NAD: Мне кажется, что, чтобы писать фанфики по книгам, а не по фильмам, надо быть мастером.
Я (панически): ... но если это зов души?!


Я уже много раз это говорила, но повторю.
Никогда не разделяла позиции, что по "Властелину колец" не стоит писать фанфики, потому что автор все сказал и без нас... потому, что сама не могу по нему не писать.)
К творчеству Профессора всегда относилась с большим трепетом и уважением. И каждый раз, когда мне приходит в голову мысль написать еще один миссинг, спрашиваю себя, стоит ли.
Но в этом осеннем мире я чувствую себя как дома - и пишу.
И потом дрожу от страха, что все испортила своими кривыми ручками.
Но "От дома к дому", пожалуй, пока лучший мой миссинг.
Пожалуй, мне больше и сказать-то нечего.
Я просто счастлива, что его написала.
На одном дыхании, речитативом.
Как будто ветром несло от дома к дому.

Интересные факты:
- что такое "перекати-поле" (в значении растения) - я узнала только в этом году :D
Зато запомнила хорошо - сами видите.
- никогда до этого не писала про пожилых персонажей.
- я сама не знаю, что произошло два месяца назад. До этого я Бильбо как героя любила, но не чувствовала совершенно. Теперь - воспринимать канон так, как раньше, я уже не смогу. И... и да. Эльфов тоже - не смогу.
Все-таки мир Средиземья не зря показан глазами маленького хоббита.

- - - - - - - - - - -
3) Жадная - фанфик про Перенеллу Фламель.
Вообще, сначала я на ГП-этап хотела принести джен (но я вам не скажу, что именно, потому что вдруг я еще дозрею?). Потом решила, что гет тоже хочу принести, причем гет именно про Фламелей.
Старикам по шестьсот с хвостиком лет, но любви возраст не помеха...
На самом деле, я уже давно думала о словах Дамблдора, что Фламели были бы рады уже умереть.
А дальше завертелось: страсть, с которой алхимики в Средневековье относились к своему делу, захватывающая тема бессмертия и "шестьсот счастливых лет в Девоншире"...
... временные парадоксы - моя любимая тема.
Время - очень странный предмет. Сначала оно есть, есть, есть, есть, есть, да сколько можно уже, есть... а потом сразу нет!
И первой метафорой в этой истории стало, как ни странно, не пламя, пусть оно и центральное. Это дюжина жемчужин, которыми нужно вышить чуть ли не бесконечное полотно.
Я просто как-то подумала, что огня в человеке не станет больше от того, что ему дается много времени. Кто-то мгновенно сгорает, а кто-то тлеет веками, а кто-то... кто-то, как Перенелла, - аномалия.)
А дальше мы в чате стали курить очень странные пейринги. Билл и Серая Дама... после них намек на пейринг Перенеллы Фламель с Альбусом Дамблдором был уже детской шалостью.

Минисценка с конкурса:
Я: А я, кажется, в шаге от того, чтобы свести Перенеллу Фламель с Альбусом Дамблдором.
Мряу: В этом чате растёт очень интересная трава… И ты теперь сможешь объяснить, откуда Альбус взял своё "мой мальчик"))
Я: ...
Мряу: !!!
Я: ... о нет)))


(но все-таки да!)
И вот когда история уже была полностью придумана!..
Я поняла, что не принесу на ГП-этап ни-че-го, потому что в с трудом выкроенные перед самым дедлайном два дня я умудрилась заболеть.
Но с гетом по ГП у нас как-то не ладилось. Написать его пробовал почти каждый, но в итоге только героическая Мряу вытащила гет по спецзаданию. И я решила чуть-чуть укрепить наши позиции в номинации, поставила ноутбук на прикроватный стул и попробовала оформить в текст готовую идею.
Кто-то в комментариях отметил, что не получилось понять, что хотел сказать автор, и что история вышла из тех, которые написаны ради красивости слога.
Честно... я не знаю :D
Может, через месяц я ее перечитаю и пойму, что правда где-то что-то не прописала.
Но в те два дня перед дедлайном в моей черепушке будто варили макароны. К слову...

Минисценка с конкурса:
Я: Ощущение, будто в моей черепушке на медленном огне варят макароны.
Мряу: Посыпь любимым сыром перорально.
Я: И залью томатной пастой!


Так я и сделала.
Это первый мой текст, в котором я делала ставку только на свои навыки, на умение складывать слова в предложения. У меня путались мысли, кипело сознание, и голову будто обручем стиснуло, так что не было никакой возможности проверять, вменяемо ли то, что я пишу. У меня была идея, был набросок сюжета - и история просто лилась лихорадочной песней.
Так что наверняка я о "Жадной" знаю только одно:
Перенелла вышла такая, какой сама захотела, и я в нее такую влюблена по уши.

Минисценка с конкурса:
NAD: Ваши тексты воздушные, сплетены из ощущений, созданы кончиками пальцев.
Я: (давится чаем, вспоминая разговор недельной давности в командном чате)

Командный чат:
Я (драматично ударяя по клавиатуре): Ну нет, я так не могу! Я свои тексты по ГП не чувствую вообще! Мне сложно слиться с героями, сложно залезть в их шкуру, сложно нащупать верные слова. Именно что нащупать: у меня обычно пальцы покалывает, когда я текст пишу. А с ГП - как отрезает!
Команда: ... ты не одна такая))
Мряу: У меня вот пальцы мерзнут!
Скарамар: А у меня мозги отказывают: ничего не вижу, ничего не слышу...


На "Жадной"... На "Жадной" у меня пальцы покалывало.) Впервые за все мое творчество по ГП.

Интересные факты:
- для этого фанфика я перерыла тонны матчасти
- и вообще это гибрид канона ГП, реальной биографии Фламелей и моей фантазии.
- - - - - - - - - - -
Бетское.
На этой лиге мне повезло бетить тексты Скарамар и Мряу Пушистая, так что несколько шикарных работ я прочитала раньше всех :D
Мои тексты в этот раз тоже все отбечены (а "Краски неба" бетили аж втроем: Скарамар, Мряу Пушистая и Zemi! Это было весело)).
Но не могу не сказать пару слов про опыт работы вместе с Мряу Пушистая. Потому что это было что-то невероятное.
В пору своей Фикбучной юности я больно обожглась на бетинге. Авторы, без предупреждения дописывающие абзацы в уже отредактированный текст, авторы, сносящие правки, авторы, которые до посинения повторяют одну и ту же ошибку, сколько ты им ее ни исправляй...
Когда мне принесли на редактирование миди-кроссовер Корни старого дерева - я боялась начинать его бетить.
Мы с Мряу вместе обсуждали возможный обоснуй некоторых моментов - потому что Средиземье - мой канон)). И мне очень интересно было прочитать эту историю, потому что "Атака титанов" и "Властелин колец" в одном флаконе - это мощно.
И в конце концов - не без помощи Мряу - я решилась нырнуть в текст. И...
Это самый офигенный опыт работы над чужим текстом на моей памяти.
Началось все с того, что я робко постучалась к ней с предложением, пунктуация в котором мне интуитивно не понравилась, но для которого я не нашла подходящего правила. И думала, что меня тут же пошлют. Не послали. И...
Это была война за каждую запятую. Обложившись словарями, мы обсуждали тире, двоеточия и запятые, ломали головы над спорными моментами - и одновременно отпиливали героям лишние руки.
Я не помню, когда в последний раз с таким энтузиазмом обсуждала с кем-то правила русского языка и спорила из-за заковыристых случаев.
Когда мы закончили работу над текстом, я чувствовала себя выжатой и вымотанной - но совершенно счастливой.
Обожаю.
На этом конкурсе у наших фиков по Средиземью парные шапки. Я - ее консультант по Средиземью. Она - мой здравый смысл)

Минисценка с конкурса (оффтоп, но наши разговоры с Мряу на этом конкурсе - отдельный вид искусства):
Мряу: (весь конкурс рисует арты-кружочки)
Мряу: Придумала арт на второй этап.
Команда: Юху!
(проходит несколько дней)
Мряу: Глазное яблоко с уползшим зрачком — достаточно символично для Тайны заброшенного замка?
Я: ... уползший зрачок... Как звучит-то!))
Мряу: :)
Я: Кружочек она нарисует на второй этап...))
Мряу: Ну так кружочек же!))


Глазик-кружочек-шарик! А что для вас серьезный подход?
- - - - - - - - - - -
И наконец пара слов благодарности.
Спасибо всем за реки и отзывы. Лично для меня этот конкурс получился очень теплым.
EnniNova, NAD - виват! Вы нашли меня трижды!)

Спасибо большое оргам за конкурс. Его формат, надо сказать, в этом году удачнее, чем в прошлом, и за это отдельное спасибо.

Спасибо всем участникам. Шикарные тексты, шикарные арты и шикарная атмосфера. Поклон!

Спасибо чудесной Jas Tina, чей конкурсный (мой любимый!) коллаж я дерзко увела в свою столетнюю, но все еще горячо любимую мидию :D

И наконец спасибо огромное моей команде.
Софочка
Скарамар
Мряу Пушистая
Aviannyshka
Zemi

Я начала пост с того, что весь конкурс не понимала, зачем я им. Но, знаете... они этим вопросом не задавались.
Когда приближался срок сдачи отзывов, а мой отзыв еще не был написан, они не писали отзыв за меня. Спрашивали, все ли в порядке, обещали подстраховать, если я попрошу, и верили, что если я сказала, что сделаю, - то сделаю.
Заставляли помнить, что мои четырнадцать отзывов - это не микроскопически мало.
Это четырнадцать отзывов, которые не придется писать им.
А они смогли бы, правда.
И, может быть, это та самая причина, по которой я, захлебываясь в учебе, все-таки принесла по тексту на каждый этап, хоть все номинации, спецзадания и разнулевки закрыли и без меня.
Потому что, несмотря на обстоятельства и то, что я не очень хороший командный игрок, я чувствовала себя частью корабля, частью команды.
И до сих пор чувствую.
Девочки, в следующий раз, наверное, реал будет ко мне милосерднее.
И я постараюсь быть лучшим командным игроком, чем сейчас.
Но все-таки мы и сейчас - команда. Замечательная команда. Мы - круты.
Я люблю вас, девочки.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 19 комментариев
#деанон #игромания #многа_букф #длиннопост
Кто дойдет до конца - безумец и герой. Потому что мне надо выговориться. Все уже улетели вместе с 13 лебедями - но я-то знаю, что это деанон, которого вы все ждали. Хотя все уже знают, что это я (в угадайке меня угадали четырежды и однажды приняли за Cabernet Sauvignon): кто же еще мог притащить фанфик по "Kuroko no Basuke", о котором соловьем заливается последние два месяца?)

Да. Я впервые в жизни пришла на конкурс с фанфиком по канону, в который только что упала. Впервые пришла вообще не соревноваться, а прокричать на весь фанфикс, что я грохнулась в классный фандом, там живут классные герои, смотрите и завидуйте (присоединяйтесь) все!

Мне очень жаль, что я так долго тянула с деаноном, но в последний день конкурса реал своей внезапностью меня почти пережевал.
Поэтому начну с благодарности лучшим девочкам на свете:
Показать полностью 2
Показать 14 комментариев
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера #обзор

Пока в черновиках допиливаются обзоры, которые я кое-кому задолжала, ненадолго переключаюсь на конкурс переводов.

Дисклеймер: мой опыт переводов на русский стремится к нулю (где-то на этом конкурсе затерялась моя первая попытка), я больше года живу в среде, в которой намертво спутались друг с другом аж три языка, и мой глаз замылен намертво. Но. I speak English. Really. You can't hide your mistakes from me. Muahahaha!

narrow is the strait - фанфик по "Забытым королевствам". Я не читала ни одной книги, так что канон знаю на уровне "слышала про Бреган д'Эрт и знаю, что жизнь дроу в этой вселенной - бесконечный нездоровый ад", но здесь большего и не требуется.

Внимание: #многа_букф #длиннопост

Очень важное примечание перед тем, как я начну: мне очень понравилась сама история и понравился перевод. Я очень рада, что этот фанфик попался мне в забеге. Так как конкурс переводов во многом конкурс именно техники - ниже будет некоторое количество мелких и не очень придирок, но обзорщик - я - очень доволен. Так что все - любя. А сам фанфик - рекомендую к прочтению.
Я очень надеюсь, что я сказала все, что хотела сказать, а то я уже плыву... Дорогой переводчик, простите!

I. Название. Narrow is the strait. - Узок канал. Переводчик в примечаниях говорит, что не стал переводить название, потому что это отдельная длинная история... Честно: я решила, что это какая-то фандомная фишка, поэтому поверила на слово и даже не стала переходить по ссылке для тех, кто "хочет узнать эту историю". А потом все-таки перешла. И...
Я понимаю, что можно не переводить название тогда, когда текст - сонгфик, а название текста - название песни. Я в принципе считаю, что название можно и не переводить, потому что то же имя на другом языке - это уже не то имя, и вообще... Но. Именно в этой истории не перевести название, на мой скромный взгляд, просто нельзя. Потому что в названии - ключ к пониманию истории, интересный образ, который просто теряется. И если человек не говорит по-английски, а на этом сайте не все английский знают, он так до сути и не докопается.
Смысла в названии аж два. Оба - с библейским подтекстом. Первый - это отсылка на Евангелие от Матфея, в котором, собственно, эти слова рядом и стоят. Второй - полупритча, основанная уже на Евангелии от Матфея.

Первый смысл. Евангелие от Матфея, 7:13-14:
Входите тесными вратами, потому что широки́ врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; потому что тесны́ врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Если сильно упрощать, это призыв следовать всем заповедям и вести праведную жизнь, потому что только так спасешься. Праведная жизнь же означает множество ограничений. Чем больше ограничений, тем легче с пути праведности сойти и пойти по кривой дорожке. Потому и узок он - верный путь.
Забавный факт: в русском даже есть пословица, восходящая именно к этому отрывку: "Богатый — что бык рогатый: в тесные ворота не влезет". Да воздастся тебе по деяниям твоим, не по богатству твоему.
Вот этот же отрывок из Евангелия от Матфея на английском:
Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
Кембриджский словарь:
narrow - having a small distance from one side to the other, especially in comparison with the length (узкий)
strait - a narrow area of sea that connects two larger areas of sea (пролив)
Но позвольте: если мы посмотрим на отрывок из Евангелия, мы увидим, что в нем strait совершенно точно играет роль прилагательного.
Пороемся в словарях еще.
Итак.
Архаизм: strait - restricted or constricted; narrow; tight; confined. Тесный!
С русским переводом отрывка сходится:
strait is the gate - тесны ворота
narrow is the way - узок путь.
То есть сама фраза "narrow is the strait" - комбинация двух прилагательных-синонимов из отрывка из Евангелия (заметьте: синтаксически построена по тому же принципу: сначала определение, потом сказуемое-связка, потом подлежащее - необычно для английского). И переводится она уже не как "Узок тесный", но как "Узок канал" (а канал - смотрим определение из Кембриджского словаря - и так всегда узок).
Итак, первый вариант переводчика:
Перевести почти дословно - и при этом поиграться словами, чтобы сохранить игру слов "узкий-тесный-канал". Желательно именно "узкий-тесный", потому что эти два слова используются в переводе отрывка из Евангелия на русский, а мы ж к нему отсылаемся.
Чисто навскидку: "Узка теснина".
"Узкий-тесный", превращаем "тесный" в "теснину". При этом теснина по сути то же, что канал, только канал соединяет моря, а теснина - открытые пространства.
(теснина - узкий проход, обычно между возвышенностями.)
Второй вариант переводчика: отказаться от игры слов, но привязаться к самому отрывку из Евангелия:
"Тесны врата".
Можно и "Узок путь", но "Тесны врата" - лучше, так как именно они вошли в русский язык уже как расхожее выражение.

Второй смысл. Вторичный. Полупритча (авторство я не устанавливала), которой вдохновился сам автор фанфика.
Полупритча эта - диалог Бога и человека. И, так как я разошлась, я вам ее процитирую и переведу, не совсем дословно, потому что иначе на русском это не столь осмысленно (как могу, я же говорила: я не мастер):
Английский:
God: Yes, you have been given a life in which none of your suffering will ever be meaningful or justified. I am asking you to endure it anyway.
Me:
God: We both know that you know that I only speak in silences.
Me:
God: A thousand faces, all of them Mine.
Me: [A thousand faces, (none) of them Mine.]
God: Beloved.
Me:
God: I am asking you to endure it.
Me:
God: You did not always live inside this mirror. You will not always be here, suffering.
Me:
God: You understand what will happen to you if I look away, don’t you? If I blink? I have had to watch every mean and sordid instant of your life, bound within these chains of ardent love. Although you beg me, curse me, and hate me, I will not look away from you. This was the choice I made on your behalf, not My own.
Me:
God: No. But I’m close enough to your idea of the real thing that that shouldn’t matter.
Me:
God: Time flies straight like an arrow, which is to say it doesn’t.
Me: [(N)(arrow)(is)(the)(strai)(t).] (обратите внимание: эта (и все другие) фразы человека составлены только из тех слов, что уже сказаны Богом)
God: I gave you language. You ate the fruit. You will not persuade me not to stay my hand.
Me: [I am asking (You) (h)(ow) to endure it.]
God: On the strength of My having asked it of you.
Me: [I am asking (not) to endure it.]
God: Scio, sweetheart.
Русский:
Бог: Да, я даровал тебе жизнь, полную страданий, в которых никогда не было смысла и за которые тебе никогда не воздастся. И я прошу тебя быть терпеливым. (endure - вытерпеть)
Я:
Бог: Мы оба знаем, что я лишь голос в тишине. (I only speak in silence. - Я только говорю в тишине. Именно "только говорю" (то есть больше ничего не делаю). Не "Я говорю только в тишине".)
Я:
Бог: Тысяча лиц, все они - мои.
Я: Тысяча лиц, ни одно из них - не мое.
Бог: Возлюбленный сын мой.
Я:
Бог: Я прошу тебя быть терпеливым.
Я:
Бог: Ты не проведешь всю свою жизнь в Зазеркалье. Ты не навсегда останешься здесь, среди страданий.
Я:
Бог: Ты ведь знаешь, что произойдет с тобой, если я отвернусь от тебя, не так ли? Отвернусь хоть на мгновение. Я, связанный с тобой цепями ревнивой любви своей, обязал себя наблюдать самые гнусные и убогие мгновения твоей жизни. Умоляй меня, проклинай меня, ненавидь меня, но я никогда не отвернусь от тебя. Вот тот выбор, что я сделал во имя твое, не во имя Свое.
Я:
Бог: Нет. Но мне близка твоя мысль, что настоящее бессмысленно.
Я:
Бог: Время летит вперед стрелой. А значит, оно и правда бессмысленно.
Я: Тесны врата ("узок путь", "узка теснина" - это то самое выражение, от которого мы здесь пляшем)
Бог: Я даровал тебе язык. Ты съел яблоко. Тебе не уговорить меня остановиться. (to stay my hand - "остановить мою руку" - идиома, означающая "помешать мне что-то сделать", в целом в контексте этой притчи можно перевести и дословно)
Я: Я вопрошаю Тебя, как мне вытерпеть все это.
Бог:
Я: Я прошу Тебя позволить мне не терпеть. (уже вторая фраза начинается с "I am asking" - на русский в первой фразе это переводилось как "Я вопрошаю", здесь переводится как "Я прошу", на английском же обе фразы окрашены именно в просительно-вопросительный оттенок)
Бог: Я знаю, милое дитя. (scio - "Я знаю" на латыни)
Если упрощенно: Бог говорит со своим последователем, человеком, якобы на равных (обращается то ли как к возлюбленному, то ли как к возлюбленному сыну - оба варианта допустимы, я читала Ветхий завет, там с оттенками все сложно), но на самом деле ведет по сути монолог, ибо у человека нет своего голоса: он эхо, способное составлять свои фразы только из слов, уже сказанных Богом. Не получит он и ответов. Человек, уставший от выпавших на его долю страданий, просит Бога научить его выдерживать их - или уж и вовсе от них избавить. Просит об избавлении, о смерти. Но на его мольбы не будет ответа, он должен пройти свой путь до конца и войти в тесные врата.
Переводчику и здесь предлагаю уже озвученные варианты: да, конечно, в этой притче важна еще и игра слов, когда человек свою фразу "narrow is the strait" составляет из "arrow" и "straight", но, во-первых, если передавать на русском уже именно что игру слов, надо отказываться от отсылки на Матфея, которая здесь очень важна (потому что человек должен пройти свой путь страданий именно потому, что врата на Небеса тесны). Во-вторых, передать игру слов можно только в случае, если уж переводить и саму полупритчу: само название как одна ее строчка игру слов не выразит. А переводчик все-таки переводит фанфик, а не вспомогательные материалы.

Итог моих размышлений: "Узка теснина" или "Тесны врата".

II. Сюжет.
Я очень рада, что переводчик выбрал для конкурса именно эту историю. И очень рада, что она досталась на обзор именно мне, потому что сам ее смысл - то, о чем я иногда задумываюсь.
Главный герой истории - Киммуриэль Облодра - дроу-псионик. Маг разума. Его Дом был уничтожен, но сам Киммуриэль нашел свое место подле главы отряда наемников Бреган д'Эрт - Джарлакса.
И... Это такой пронзительный character study, что зацепил за живое даже меня, раньше ничего об этом герое не знавшую.
Может, потому что я знаю, как это работает.
У меня все началось с сущей мелочи: мне родители отказали в общении. Со мной не играли. Ребенок должен сам себя развлекать, вот сиди и развлекайся сама. Я развлекалась. Смотрела в потолок и все глубже погружалась в мир, существующий только в моей голове. И потребность в играх с кем-либо пропала. Что есть и что пить - тоже стало не так уж важно, что дадут - то и съем. Потому что главное, интересное - оно у меня в голове. И когда привыкаешь к минимуму - твои потребности тоже сводятся к минимуму. Постепенная социализация в той же школе меня вернула обратно, живу уже на два мира (и больше в физическом), но еще не все психологические искажения выправлены.
И поэтому да, мне прекрасно знакома подмена материального нематериальным. В своей голове вообще очень удобно прятаться.
А теперь просто представьте себе: если существо, которое научилось прятаться в своей голове, - маг разума? Если заставить его сосредоточиться на мире внутри его головы значит высвободить всю его силу?
Мой разум чуть не пожрал меня по чистому недосмотру. А если кто-то намеренно заставляет существо смотреть внутрь себя?
Мир канона - мир дроу - это беспросветный нездоровый мрак. И чего удивительного, что родная мать хочет для отпрыска не счастья - великой силы.
Как живое существо перековать в идеальное оружие. Как исказить его до неузнаваемости.
Недоедающий мальчишка, которому еды и воды дают ровно столько, чтобы он не умер от голода и жажды. Потому что когда он привыкнет обходиться без еды - он поймет, что она ему не нужна, она лишь отвлекает его от главного - от разума.
— Он не вырастет сильным, если вы и дальше будете так морить его голодом.
— Пока его разум силен, тело выстоит.
Хузафейн открыл рот, потом, передумав, закрыл. И все же, когда сестра ушла, он задержался, бросив обеспокоенный взгляд на хрупкого ребенка, сидевшего в комнате, такой холодной, что дыхание превращалось в клубы пара.
(просто поплачьте вместе со мной)
И ведь так и происходит. Сначала он учится есть все, что предлагают, даже тогда, когда не голоден - потому что тогда, когда он будет голоден, еды ему могут не дать вовсе.
А потом еда перестает быть ему нужна.
Мальчишка, которому из раза в раз причиняют боль - потому что так он когда-нибудь поймет, что самая надежная защита от боли - сила разума.
«Разум правит телом, Киммуриэль, — говорила мать. — Если ты хочешь овладеть этой силой, ты не должен позволять таким простым вещам тебя останавливать. Только слабаки просят о милости, а ты не слабак. Ведь правда?»
Вопрос был опасным. Киммуриэль изо всех сил старался избегать того, чтобы услышать его снова.
Мальчишка, который избегает заводить друзей, потому что друзья - это чувства, чувства - это отвлечение разума, отвлечение разума - это слабость.
После гибели Рай’ги у него ушло столетие или даже больше на то, чтобы снова назвать кого-то другом. С горечью он проклял себя самого за то, что забыл этот старый урок.
Чувства - слабость. Эмоции - слабость. Желания - слабость.
Обитателями Мензоберранзана движут месть и удовлетворение мелких страстей. Он может — должен — быть выше этого. Он обязан.
Это дрессировка. Шаг за шагом лишать всего - чтобы он сам понял, что ему ничего и не нужно. Все, что ему нужно, у него в голове.
И тогда его, мага разума, будет не остановить.
Тогда не останется ничего, никакого белого шума - только острый клинок чистого разума. Идеальное оружие.
Безжалостное оружие, потому что все, кто оказались слабее, сами виноваты в своей слабости: кто им мешал пройти тот же путь, что прошел сам Киммуриэль?
Это жуткая и пронзительная история о существе, которого "человечности" лишили вовсе, чтобы сделать его таким, каким оно должно быть.
Narrow is the strait. Тесны врата - в них не пройдешь, пока не ограничишь себя. Излишества - слабость. Потребность в еде - слабость. Потребность в друзьях - слабость. Чувства - слабость.
Человек должен пройти узким путем к тесным вратам, чтобы обрести спасение. Человек должен свое спасение выстрадать. И пусть спасение здесь - могущество и сила. За них тоже нужно платить, за них нужно страдать.
Страданиями он вымостил себе путь к великому могуществу, возвышающему над жалким чародейством и грубой силой. Все это — лишь малая цена за истинную мощь.
Человек должен не разочаровать свое божество.
Божество Киммуриэля - Мать Дома, чьи ожидания он должен оправдать. Ведь разве _это_ не разговор на самом-то деле немого последователя со своим божеством?
«Избегание для слабаков», — отдался эхом порицающий голос матери в его голове. Чужое присутствие в разуме не пришло со всепоглощающей силой, заставляя Киммуриэля пасть на колени, так что оно было относительно мягким. Он нахмурился, и в его мозгу всплыл вопрос, будто собственная мысль:
«Ты не согласен?»
«Это разумная стратегия, Мать Дома, — ответил Киммуриэль. — Я побеждаю своих противников хитростью».
Мать улыбнулась его губами, и Киммуриэль понял, что выбрал ответ, который ей по душе.
Она ведет его узким путем, наставляет его, проверяет его, делает его достойным... чего? Во имя чего это все?
Кажется, во имя великой силы, которую он и правда обретает. И, казалось бы, вот оно, то, ради чего все это было...
Это было опьяняюще и великолепно, это затягивало, и Киммуриэль почти забывал дышать. Они могли сделать что угодно, уничтожить что угодно, без страха, без стыда, без наказания. Связи в его разуме пылали чистой ментальной силой, силой, которой он никогда ранее не видел.
Если Киммуриэль имел хоть какие-то сомнения, то они быстро развеялись. Любые колебания или вопросы исчезали. Здесь им не было места; такая неуверенность бросалась в глаза, будто неверный шов, будто трещина, и быстро пряталась или сгорала в этом блеске.
Но тут уже другой финт - то, что было раньше, еще недостаточно жутко. А что делать, если ты вдруг теряешь все то, на что променял саму свою жизнь? Что делать, если божество в твоей голове замолчало, исчезло, погибло - и больше некого не_разочаровать? Да и сами тесные ворота рассыпались на пороге абсолютного "ничего": никаких Небес больше нет.
Что делать отдавшему все за свою силу магу разума, который разучился слушать чужие мысли?
Это настолько болезненный мрак, что концовка - во всех смыслах выстраданная - воспринимается уже как тот самый ответ от божества, которое вдруг сжалилось и сказало: "Да, да, ты можешь прекратить страдать, ты больше не должен терпеть".
Я просто процитирую, потому что до слез:
Киммуриэль не нашел ничего. Ни оставшейся связи, ни совета, ни надежды. Лишь бескрайнюю пугающую пустоту, рану в своем разуме, с которой он не знал, что делать. Смерть казалась куда привлекательнее, чем когда-либо; он мог бы просто соскользнуть в эту пустоту и перестать думать совсем. Трудно было существовать вот так, брошенным на произвол судьбы в одиночестве — цепкий разум, запертый в оболочке тела.
Киммуриэль мог бы просто сосредоточить всю свою силу, может быть, ударить по Дому Бэнр в последний раз... это стало бы достойным памятником его семье, всем погибшим, кто его сотворил таким, какой он теперь есть, вылепил во что-то, что не может существовать без них.
Но мысль, которая в конце концов спасла Киммуриэля, продолжала приходить ему в голову: он не отработает своего содержания в Бреган Д’эрт, если будет валяться в постели весь день.
Когда божество замолкает, за него говорят люди. Или дроу, тут уж кто рядом окажется.
И эта хрупкая надежда, что, может быть, и правда - достаточно... Эта первая попытка снова начать жить не у себя в голове, а в реальном мире, слушать не мысли, но чужой голос, - это что-то настолько простое, драгоценное и волшебное, что ради одного этого стоило написать эту историю.
Это самый настоящий даркфик с самой настоящей светлой надеждой в конце. И это прекрасно.

III. Перевод.
Начну с главного: это хороший перевод. Правда хороший. Не просто сделан ручками (попробуйте перевести этот текст гугл переводчиком - и не узнаете его). История в этом переводе не становится ни менее пронзительной, ни менее болезненной, ни менее жуткой. И финал не становится менее светлым. Читается легко и с удовльствием - со скидкой на сам сюжет, конечно же.
А раз уж я решила разбирать текст по полной, то разберу и те моменты, которые меня немного поцарапали.
Предупреждаю: субъективщина и вкусовщина. Прислушиваться не обязательно.

Начну с замечания к оформлению.
В оригинале в общей сложности половина текста выделена курсивом, переводчик же перетащил этот прием и в русский текст.
Англоязычные фикрайтеры разработали целую систему шрифтов для своих историй, иногда они прописывают ее перед текстом, иногда просто применяют.
Например: курсив - для прошедшего времени, обычный шрифт - для настоящего, жирным - мысли.
В этой истории система такая: курсив - для настоящего, обычный шрифт - для прошлого.
Русскоязычные фикрайтеры же такое разделение обычно проворачивают с помощью звездочек. Почему? Смотрите:
I love you.
Я люблю тебя.
.אני אוהב אותך

Округлые латинские буквы, напечатанные курсивом, смотрятся красиво. Более того: они просто выглядят как рукописный текст, потому что да: англичане часто и пишут печатными буквами. С наклоном, с какими-то закорючками, но печатными.
Угловатые буквы кириллицы, напечатанные курсивом, смотрятся немного странно.
Иврит, напечатанный курсивом, напоминает причудливую эльфийскую вязь, которую я уже с трудом разбираю.
Мои глаза от целых абзацев кириллицы курсивом немного устали, честно. Дело переводческое, конечно, но мне правда даже вчитаться из-за этого иногда было сложно.

Теперь размышления о технической части самого перевода. Отмечаю только моменты, про которые я точно могу сказать, что именно в них мне не нравится. Еще есть пара мест, где я чувствую подвох, но не могу пока поймать его за хвост. Если переводчик захочет, я могу над ними подумать - и потом принести свои размышления.
Жалобы на боль, судороги в руках и ногах, жажда и голод, холод и жара — все это он отметал, сосредотачиваясь.
- тут вроде как перечисление, однородные... Но эти однородные по смыслу как "есть мягкое, а есть теплое". Он отметает жалобы - и судороги, жажду, голод, холод и жару. Но ведь именно судороги, жажда, голод, холод и жара - и есть то, на что он мог бы жаловаться. В итоге однородные получаются неоднородными. Совет: убрать слово "жалобы". Тогда в один ряд с судорогами, жаждой, голодом, холодом и жарой встанет боль, а как раз она по смыслу прекрасно вписывается. По поводу слова "отметал" у меня есть сомнения - я не уверена, что оно хорошо сочетается именно с "холодом" и "жарой". Все-таки отметать можно сам дискомфорт, не обращать на него внимание: отметать боль, отметать голод (хотя тоже звучит немного странно). Но отметать саму причину дискомфорта?.. Потому что жара и холод - это именно причина дискомфорта, а не сам дискомфорт. Может, тут я бы заменила "отметал" на "не замечал".
...он находил еду и воду вдобавок к обычным порциям, зная, что это подарок от приемного брата.
- все-таки "вдобавок к чему-то" обычно означает, что, кроме положенного, есть что-то еще, выходящее за рамки обычного не только количественно, но и качественно. Здесь по факту получается "он находил еду и воду вдобавок к обычным порциям еды и воды".
Со временем он стал относиться к еде в целом, к тому, что требовалось телу для выживания, почти презрительно
- тут такой хитрый момент...
Оригинал:
In time he grows almost disdainful of food in general, the things his body craves for survival
- слово "food" в английском самую чуточку более широкое, чем слово "еда" в русском. Например, в принципе "food" в себя включает и жидкости. Воду же мы в русском едой не назовем. Поэтому в английском варианте первая фраза "food in general" и вторая фраза "the things his body craves for survival" - практически равнозначны (хотя тоже не совсем, поэтому мне это место и в оригинале не нравится). В русском же вторая фраза "к тому, что требовалось телу для выживания" однозначно шире первой "к еде в целом". Почему это важно? Потому что "в целом" в русском употребляется именно тогда, когда речь идет об обобщении. А значит, после оборота с "в целом" просто не может идти второй оборот, который будет еще более общим!
Тут бы я "в целом" перенесла во второй оборот. Или избавилась бы от "в целом" вообще. И еще один вариант: можно оставить "в целом", но "к тому" заменить на "к всему" (тогда мы самое большое обобщение в предложении грамматически тоже делаем обобщением, и все в шоколаде).
Киммуриэлю так часто это говорили — так часто он говорил сам себе, что воодушевился силой этой веры.
- тут просто грамматический промах. Во-первых, убрать "это" из "так часто он говорил сам себе" здесь нельзя. Во-вторых, между "сам себе" и "что воодушевился" должна быть не только запятая, но и тире.
В отличие от других правящих Домов дочери Дома Облодра не носили бичей.
Во-первых, запятая после "Домов" пусть факультативна, но очень желательна.
А во-вторых... Тут, возможно, будет совсем уж занудство. Но почему здесь дочери противопоставляются Домам? Дом может противопоставляться другому Дому, дочери одного Дома могут противопоставляться дочерям другого Дома, но дочери - Дому?
Переформулировала бы предложение.
Но для него находили множество других изобретательных способов, для которых не требовались данные Ллос заклинания или оружие.
Способов - сделать что? Слово "способ" без пояснения, идущего сразу до или сразу после, не употребляют. И вообще "находить изобретательный способ" - звучит странно, потому что что-то либо находят, либо изобретают. "Но для него изобретали множество других испытаний" - или что-то вроде того. Ну, навскидку.
Ты не принимаешь гостей, и мне не на чем было сидеть, пока я ждал, кроме твоей кровати.
"Мне не на чем сидеть, кроме кровати". Тут мне не нравятся падежи. Сидеть (на чем?) не на чем (предложный падеж) - кроме (чего?) кровати (родительный падеж). Заменила бы "кроме кровати" на "кроме как на кровати".
И тут сразу сделаю ремарку о том, что понравилось. Сам диалог Киммуриэля с Джарласом переведен просто отлично. Правда видно, что говорят живые люди. Кто-то подшучивает, кто-то язвит... Красота! И именно здесь зарождается первый росток надежды. Потому что вот оно - кто-то вытаскивает, вытаскивает в живой мир. Кто-то силой готов накормить - пусть твоему великому разуму это и не нужно. Как якорь.
Энтрери, бросив сердитый взгляд, отвел окровавленный клинок, хотя на этот раз было трудно различить выражение его лица.
Здесь переводчик снова идет по оригиналу, там тоже есть though (хотя). Но сосредоточимся на русском предложении: "хотя" - подразумевает либо противопоставление, либо уступку. В этом предложении я не вижу ни того, ни другого. Убрала бы союз вообще и разделила это предложение на два. Без союза.
Более того: я даже не могу понять, выражение чьего лица трудно различить. Энтрери? Так вроде как выражение его лица видно - он же бросил сердитый взгляд. Тут сразу еще одно замечание уже ко всему тексту в целом: там, где в сцене участвует не только Киммуриэль, иногда перегруз местоимениями. Я несколько раз путалась в том, кто такой "он". Понимаю, что так и в оригинальном тексте, но как раз от этого в переводе можно отойти, чтобы текст читался легче. Заменить личное местоимение на имя в паре мест - и будет отлично.
Он так и не избавился от подозрительности, но свыкся с мыслью о том, что, возможно, Рай’ги считает его менее неприятным, чем всех остальных, как это ни странно.
В русском конструкцию "как это ни странно" редко ставят в конец, отделяя так от главного слова. "Рай'ги, как это ни странно, считает его менее неприятным" - звучит, на мой взгляд, чуть привычнее.
И не "менее неприятным, чем всех остальных". А "менее неприятным, чем все остальные". "Ты лучше остальных" - но "Ты лучше, чем остальные". Будь здесь не прилагательное, а глагол ("Он любил его меньше, чем остальных"), и было бы "чем всех остальных". Но после прилагательного ("неприятным") предпочтительнее другой вариант.
Несмотря на его силы и способности, Киммуриэль был самым младшим, и потому наблюдал, как работают остальные.
- запятая между "самым младшим" и "потому" не нужна, так как здесь "потому" - связка не между двумя частями сложного предложения, а между двумя однородными сказуемыми: "был самым младшим" и "наблюдал".
И да. "Несмотря на силы, он был самым младшим". Как наличие сил влияет на возраст, чтобы было "несмотря"? Я понимаю, что имеется в виду, но читается это именно так.
Лучше уж что-то вроде: "Несмотря на свои силы и способности, Киммуриэль лишь наблюдал, как работают остальные, ведь он был самым младшим".
Киммуриэль часами взывал во тьму собственного разума, желая найти что-нибудь, за что можно уцепиться, но там не было ничего — лишь надломленные изуродованные голоса.
- "взывал" - слово, которое требует после себя предлог, причем предлог "к". Взывают к чему-то. Поэтому лучше заменить на "взывал ко тьме собственного разума".
Он отступил в глубины собственного разума, единственное убежище, оставшееся у него; желая найти что-нибудь, что выжжет это все, что-нибудь, что заставит его перестать думать, перестать повторять эти последние моменты, вернет связи, так резко вырванные — сделает так, что будто бы ничего и не случилось.
- после "так резко вырванные" нужно не только тире, но и запятая (необходимо закрыть открытый причастный оборот).
Он подумал — ожидая сопротивления, но ничто не остановило его мысль — что сгодится и это.
- между "ничто не остановило его мысль" и "что сгодится и это" нужно не только тире, но и запятая: вставочная конструкция вставочной конструкцией, но запятая, отделяющая две части сложного предложения друг от друга ("Он подумал, что сгодится и это"), все равно необходима - иначе первая часть так и не закрыта.

Хочу отметить, что переводчик очень уверенно обращается с точкой с запятой. Этот знак очень любят англоязычные авторы, и не всегда он в русском переводе уместен так же, как в оригинале. Специально проверила весь текст на уместность точки с запятой. Везде, где она стоит, она имеет право стоять. Круто!

Вообще, перевод качественный. Да, есть предложения, которые я бы составила по-другому. Есть мелочи, которые царапнули мне глаз. Но эта история рассказана переводчиком на русском. Не через кальки - настоящим русским.
И при этом переводчик обращается с оригиналом очень бережно: я прочитала оригинал и сверила его с переводом. Нет отсебятины. Все мелкие отступления обоснованы.

Автор крут: эта история стоила того, чтобы ее рассказать.
Переводчик крут: он смог пересказать ее на русском так, чтобы она не потеряла ни капли пронзительности.
А лично мне эта история еще и оказалась страшно - опасно - близка.
Спасибо!
Приду с рекой. (интересно, насколько это ожидаемый вывод для тех, кто героически продрался сквозь эту простыню и дочитал до конца; переводчик, вы еще живы, вы еще со мной?!)
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 12 комментариев
Любовь моя, Снегурочка,
Не стоит горевать.
Ну что ж ты плачешь, дурочка,
Что надо умирать?
(с) А. Суханов

Я, наконец, доползла до #деанон'ного поста... #длиннопост'a.

Читатели конкурса #180_градусов могли наблюдать презабавнейшее зрелище: закостенелый дженовик пытался писать гет. Он и раньше пытался, но там то почти дружба была, то вообще практически экономическое сотрудничество, а тут уже действительно гет.

Так вот: ябольшеникада)))

Это был увлекательнейший опыт, но какой-то очень уж тяжелый.
Моя история за конкурс побывала и научной работой, и школьным сочинением, и даже пересказом, и во всем этом есть доля правды.
Я действительно перемудрила с композицией. Я действительно кое-где не дотянула по стилю.
Но по сути - я душу себе вывернула.

И это как влюбиться в бездну:
Это больно. Это сложно. И это не потому что можно, а потому что нельзя не.
И говорить о содержании и сути я не буду - все равно никто не скажет лучше flamarina.

Между прочим, Мотылек - это почти сонгфик. Правда, не в прямом смысле слова. Так что сейчас я все могу превратить в пост любви к музыке...

Во-первых, сама опера "Снегурочка"... Прочитанная лет в двенадцать пьеса меня очень расстроила: берендеи - циники, Мизгирь бросил Купаву и вообще неприятный, Лель - ветреный и бездушный, Снегурочку жалко... Плохая история.
А года два назад так получилось, что я сходила на "Снегурочку" в оперу. И я взрослее и опытнее, и Римский-Корсаков прекрасен... И когда я поняла, что хочу подхватить восхваление Солнца берендеями, - я почувствовала, что все пошло не так.

Во-вторых... Прийти на конкурс я хотела уже давно, но как дошло до дела - все идеи - даже для сказок - превратились в жуткий мрачняк, а за несколько дней до дедлайна мое утро началось не с кофе, а с припадка: руки тряслись... А я меломан, так что без особой надежды загуглила самую умиротворяющую классическую музыку - и наткнулась на увертюру к опере "Тангейзер" Вагнера. А у нас еще в школе когда-то была такая практика: слушать мелодию и описывать возникающие в голове образы. И Темень, застывшая на краю обрыва и растворяющаяся в солнечных лучах, сама встала перед глазами. За ней вереницей ассоциаций пришли тающая Снегурочка и обращающаяся пеной Русалочка - и все как в тумане.

Набирать текст, не глядя ни в монитор, ни на клавиатуру, путать слова, повторяться...
Когда я прочитала получившиеся 10 Кб, я поняла, что еще чуть-чуть - и сама запутаюсь в истории.

flamarina когда-то обмолвилась, что из нас с WMR получился бы отличный тандем. И WMR прекрасно знает, что и как я пишу. И вот в первый раз в жизни я допустила кого-то к содержанию.

Это какая-то магия, люди. Когда другой человек чувствует твой текст так точно, что замечает тропинки, которых ты сам не знаешь. Когда каждое слово - в цель: что и где непонятно, где нужны еще детали... Знаете, есть такая игра: когда ты с завязанными глазами должен дойти до какой-то точки, а остальные говорят, в какую сторону и на сколько шагов двигаться. Вот тут так же. Вслепую. И текст, как река, разворачивается туда, куда тебе хочется - и в то же время никто грязными руками не лезет ни в душу, ни в историю. С тобой просто разговаривают - и ты в любой момент можешь заартачиться или согласиться.
Моя гамма здесь - первый читатель. И самому чуткому читателю - большая моя благодарность.

В ходе рабочего процесса 10 Кб превратились в 19, кельтская мифология сменилась скандинавской...

Большое спасибо всем, кто читал. Отдельное спасибо Cabernet Sauvignon, Мурkа (за постоянство), Aru Kotsuno (все, возвращаюсь в личку!), мисс Элинор и Виктор Некрам за отзывы и обзоры. Arandomork - за отзыв не под текстом, но все равно очень полезный отзыв.

Спасибо Nooragoo и анонимному пока автору О крови, мыслях и выводах - за прекрасную номинацию.

Просто огромное спасибо Jana Mazai-Krasovskaya за иллюстрацию. Знать, что удалось на такую красоту вдохновить.. У меня слов нет.

Спасибо Агнета Блоссом за то, что пришли после деанона с такими теплыми словами.

Спасибо Совёнок за забег волонтера. Да, иногда он давал сбои, да, сначала не все было гладко, но уже к середине конкурса все пошло как по маслу. И вы просто огромная молодец, что подхватили знамя и успели провести аж два круга.

Спасибо всем участникам забега и всем читателям конкурса - нас было не так уж много, но мы старались.

Спасибо хочется жить за корректуру. И еще раз извините: я не совсем вменяемая уже много дней.

И, конечно, огромное спасибо flamarina, WMR, KNS и Хэлен за сам конкурс. Он был организован потрясающе: четко, понятно, орг бдил, орг писал обзоры...

Орг меня саму заново влюбил в мою же историю. flamarina... вы все знаете.

У меня сейчас - у нас у всех - зашквар в реале. Просто зашквар. И, честно говоря, на конкурс у меня сил не было. И я очень рада, что меня все-таки хватило на прочтение всех работ, потому что...
... прекрасных работ оказалось подавляющее большинство. И я в самом глубоком восхищении, на которое я сейчас в принципе способна.
Нас было мало. Но мы классные.
Спасибо!

Ну и маленький забавный факт, чтобы немного разбавить этот сбивчивый тревожный поток: я поняла, какой пейринг теперь можно на заборах писать, ведь:
Снегурочка + Мизгирь = снегирь

Спасибо!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 12 комментариев
Люблю русские поля, русские леса, но иногда как задумаюсь о своем гражданстве...

Но не будем об этом. Я хотела поддержать инициативу, но рисую я так себе, так что буду делать то, что умею лучше всего: болтать про звериков :)

Так что сразу прошу всех занести в черный список хэштег #эко_вий и радоваться.

Итак, #мирные_блоги, #длиннопост.

Кто-то знает, что я недавно обновила свою самую любимую серию рассказом про муравьев-листорезов Методом проб и ошибок.
Тут должна была быть картинка с муравьем-листорезом крупным планом, но мы же договорились только о позитивном и нестрашном? Так что вот просто красивый тропический лес.


Показать полностью 2
Показать 5 комментариев
#год_на_фанфиксе #всякая_фигня #блогожительство
*отставляет в сторону терафлюшечку, прочищает горло*
Кхе-кхе.
Все началось 22 августа 2020 года, когда Likoris выложила первый оргпост "Магического турнира". То есть началось все еще раньше: 5 января того же года я пришла сюда как бета перевода Woxers. Пришла. Осмотрелась. Испугалась: какая-то премодерация, какие-то страшные редакторы, какие-то правила... В общем, я тихо бетила, выложила пару старых работ и решила вообще не высовываться.
А вот на "Магический турнир" я набралась наглости и... и чопорный фанфикс оказался вполне себе душевным местом. Поэтому точкой отсчета я выбрала 23 августа (я не сразу тот пост увидела).
И с тех пор местным жителям пришлось терпеть занудного графомана, несущего не всегда безобидную чушь читателя и совершенно прекрасную квакозмейку в моем лице...
В общем, большое спасибо всем людям, что делают фанфикс таким уютным.
Среди вас очень приятно находиться.
И это... Отдельное спасибо от меня:
П_Пашкевич - мой почти что первый читатель. Своим первым появлением вы меня, надо сказать, одновременно и напугали, и порадовали. Этот диалог под «Как эльфы оказались в домах, а гномы в садах»... Ощущение было такое, будто прохожу боевое крещение)) Интересно было до чертиков, но страшно: казалось бы, и матчасть перекопала лишние разы, а как дискуссия началась...))
А еще вы автор первой моей рекомендации, вдохновитель на участие в "Дорогами Средиземья", и вряд ли бы я вообще здесь без вас обосновалась.
Deskolador - вы просто лучший читатель в мире. Сколько раз вы меня удивляли... Сидишь себе спокойно, никого уже не ждешь (а вас - особенно: фандомы чужие же совершенно), а тут прилетает отзыв в несколько слов. И так хорошо становится... Часто даже не удерживаюсь и просто читаю комментарии и рекомендации у вас на странице: просто радуюсь))
WMR - с тобой очень приятно разговаривать: на самые разные темы. А твои отзывы - это отдельный повод для счастья и стимул включить голову: мне кажется, только ты можешь поставить меня в тупик под моей же работой самым безобидным вопросом. А еще ты очень интересно смотришь на вещи. Каждый раз поражаюсь. В общем, я всегда тебе рада, друг.
Мэриоле - я очень рада, что вы пришли на фанфикс. Я люблю ваши посты про лошадей, ваши стихи, ваши сказки, ориджи и вашу Арду. И еще больше люблю наши обсуждения.
шамсена - тебя я просто люблю. У тебя всегда душевно.
GrimReader - ты какой-то невероятно заразительный человек. Вот поговорю с тобой - и в сдедующие дни обнаруживаю себя читающей что-то такое, что читать вообще не собиралась. Всегда получаю от тебя порцию энтузиазма. А еще ты очень смелый и автор, и читатель. Оглядываюсь на вчера... Знаешь, я бы не смогла осилить Звенья, не зная фандома. Да даже если бы знала... А ты стала единственным читателем. Не смогла бы и писать в одиночестве по какому-нибудь фандому, а ты смогла заразить своим интересом к нему стольких людей. Восхищаюсь тобой, честно. Магии тебе: не болей!
Daylis Dervent - ну, тут и говорить нечего, мне кажется. Когда от собственного текста плохеет, когда хочется просто пожаловаться, когда хочется книги пообсуждать, фильмы там, котиков - иду к вам. Не знаю, как вы меня терпите, но вы замечательная.
Книжник_ - спасибо вам за лучший фидбэк в моей жизни. Вы просто источник авторского счастья.
chubush - настоящее солнышко, мой любимый крокодил и просто волшебный человечек. Самый лучший софандомник. Не знаю, откуда в тебе столько позитива, но на меня его тоже всегда хватает. Здоровья и магии тебе.
Мурена - вам я просто всегда рада. Вот как вы придете внезапно и так же внезапно скажете что-нибудь приятное... Каждый раз сияю)) И за любовь к Саймаку отдельное спасибо!
Ну и NAD и хочется жить - мне неловко, что я открыла для себя ваши добрые истории только сейчас, но приятно, что вообще открыла. Вы чудесные.
Честно говоря, этот список можно продолжать до бесконечности. Потому что на фанфиксе просто очень хорошо.
Спасибо всей нашей конкурсной болталке, читателям, авторам, артерам, редакторам, просто блогожителям. Знали бы вы, как с вами здорово!
Спасибо всем тем, кто не посылает меня с моими отзывами далеко и надолго.
И спасибо моим подбетным. Вас немного, но с вами очень приятно работать!
Все. #длиннопост подошел к концу.
*снова придвигает к себе терафлюшечку, закутывается в пледик*
P. S. Может, это я чего-то не понимаю, но не так страшен Платон, как его малюют. Спасибо тебе!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 21
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть