↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гермиона Грейнджер и Кубок Огня (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1791 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Что было бы, если бы Кубок Огня выбрал Гермиону в качестве чемпиона? Заклинание, сотворённое летом с самыми благими намерениями по защите Гарри, оборачивается тем, что ей приходится принимать участие в Турнире Трёх Волшебников! Сможет ли она с этим справиться?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

6.2 Лживость министров

К тому времени, как две представительницы факультета Гриффиндор, такие разные, но вместе с тем поразительно похожие по характеру, прибыли в кабинет профессора трансфигурации, слёзы беспрепятственно текли по щекам Гермионы. МакГонагалл жестом пригласила свою сбившуюся с пути ученицу присесть. Гермиона снова поймала себя на том, что сжимает салфетку и вытирает глаза перед своим любимым учителем.

— Не торопитесь, мисс Грейнджер, — сказала МакГонагалл. Еë голос сохранял холодность и деловитость, как будто опасные вещества, доставляемые с утренней почтой, были частью ежедневной рутины Хогвартса.

Наконец Гермиона почувствовала, что снова может говорить, и произнесла один простой вопрос:

— Но почему?

— Думаю, это очевидно, — ответила МакГонагалл коротко, но достаточно красноречиво…

— Эта статья… — глаза Гермионы достаточно высохли, чтобы увидеть, как МакГонагалл согласно кивнула. — Неужели люди действительно верят?..

— Боюсь, что да.

— Но это интервью… эта женщина, Скитер, исказила всë, что я сказала! — искренне возмутилась Гермиона.

— Верю. В этом мисс Скитер поистине хороша. — Она взяла номер субботней газеты. — Директор пытался предупредить вас.

Гермиона покачала головой, но не в знак того, что не согласна с МакГонагалл, а из-за явной несправедливости всего происходящего. Она больше не радовалась тому, что перехитрила эту чëртову репортëршу с еë газетëнкой.

— Мисс Грейнджер, волшебники известны своей подозрительностью к переменам, как вы, наверняка, заметили, — начала МакГонагалл так, словно учила несмышлëного ребенка первым принципам трансфигурации. — Особенно когда эти перемены приходят из мира магглов — слишком сильно волшебники боятся потерять свою индивидуальность. — Она сделала паузу, подбирая слова, затем продолжила: — Довольно большой запас знаний в волшебном обществе основывается на накопленном опыте, о котором, конечно, прежде всего говорит возраст волшебника. Но ещë большее значение имеет тот опыт, который из поколения в поколение накапливается в его роду. Так что родословная имеет решающее значение для восприятия обществом ведьмы или волшебника.

— И пол? — пробормотала Гермиона.

Макгонагалл смерила её уничижительным взглядом.

— Хотя некоторые, возможно, и предпочитают в это верить, на самом деле на протяжении веков между ведьмами и волшебниками всегда существовало гораздо большее равенство, чем между женщинами и мужчинами в маггловском мире.

Гермиона знала, что первая ведьма, ставшая министром магии, Артемисия Лафкин, была назначена на свой пост в конце восемнадцатого века, почти за два столетия до того, как Маргарет Тэтчер была избрана лидером консервативной партии, а после и премьер-министром Великобритании (1).

— Хотя… — МакГонагалл кивнула, как бы соглашаясь со своей протеже, —…я согласна, что за последние десятилетия был достигнут значительный прогресс в этом вопросе, — задумчиво произнесла она.

Да, действительно, размышляла Гермиона, глава Департамента Магического Правопорядка — ведьма, как и многие бывшие директора Хогвартса. Как и Миллисент Бэгнолд, которую на посту министра сменил Фадж.

— Так что именно отсутствие у вас магической родословной объясняет большую часть негатива, что вылился на вас после объявления о вашем участии в Турнире Трёх Волшебников, — продолжила МакГонагалл. — Избрание человека, не имеющего никаких магических корней, в обход более достойных по праву рождения кандидатов было воспринято как тяжкое оскорбление.

Заместитель директора наклонилась вперёд.

— Но чего я не понимаю, так это зачем, ведя борьбу с Министерством, вручать своим противникам оружие как против себя, так и против директора школы? — закончила она на высокой ноте, выдавая разочарование, которое росло в ней с момента прочтения субботнего выпуска газеты.

— Я хотела всё прояснить, — сказала Гермиона в свою защиту.

— Я не имею в виду ваши комментарии о Министерстве, хотя, Мерлин свидетель, обнародование подобных заявлений вряд ли поможет смягчить позицию властей по отношению к вашему участию, — язвительно ответила МакГонагалл. Гермиона внутренне улыбнулась; в конце концов, это был главный результат, которого она добивалась, — заставить Министерство поволноваться, чтобы для них стало предпочтительнее позволить ей выйти из Турнира на еë условиях, чем удерживать в числе участников. — Но вам понадобилось поднять вопрос о домашних эльфах! — всплеснула руками МакГонагалл.

Гермиона внутренне ощетинилась от такой откровенной критики.

— С ними обращаются отвратительно, они заслуживают…

— Мы не обсуждаем сейчас, справедливо ли их положение, — резко перебила МакГонагалл. — Поднимать этот вопрос в такое время было верхом неразумности!

Она сделала несколько успокаивающих вдохов.

— Мисс Грейнджер, — наконец продолжила она, — те, кто находятся у власти, вряд ли станут благосклонно выслушивать лекции о том, как им следует вести дела. — Она подняла руку, чтобы предупредить неминуемый протест Гермионы. — Независимо от того, насколько неправильно вас процитировали.

МакГонагалл снова глубоко вздохнула.

— И то, что поучать власть имущих взялась несовершеннолетняя магглорождëнная ведьма, только усугубило общественное возмущение. Сегодняшние утренние события — лишь закономерный результат.

Гермиона не поднимала глаз от своих туфель.

— Я думала, что, если вынести этот вопрос на всеобщее обозрение, это вызовет дебаты, откроет людям глаза на жестокое обращение, которому подвергаются домашние эльфы, — ответила она несколько более угрюмо, чем намеревалась.

МакГонагалл задумчиво посмотрела на неё, взвешивая свои дальнейшие слова.

— Мисс Грейнджер, никоим образом не желая пока отвлекать вас от вашего крестового похода, могу я поинтересоваться, на каком основании вы вынесли свои суждения?

— Ну, сначала это была история Добби, конечно, — ответила Гермиона. — Потом ещë была Винки — домашний эльф мистера Крауча. Бедняжка оказалась в такой неприятной ситуации… — она замолчала, заметив на себе пристальный взгляд декана.

— И это всë? — спросила МакГонагалл. Гермиона кивнула. — Два эльфа? Вы пошли в атаку на Министерство — нет, на всë волшебное сообщество — базируясь на статистике двух эльфов! — недоверчиво подняла брови профессор.

Гермиона редко чувствовала себя такой маленькой, как сейчас. МакГонагалл, похоже, на некоторое время потеряла дар речи.

— Я считала, — сказала она, когда наконец обрела способность выражать свои мысли, — что ведьма с вашим незаурядным интеллектом побоится формулировать какие-либо тезисы, основываясь на столь ограниченном объëме выборки, — припечатала она, окончательно раздавив Гермиону.


* * *


Беседа с МакГонагалл стала одним из самых неловких моментов в жизни Гермионы. Заслужив презрение учителя, которым она так восхищалась, она почувствовала себя почти физически больной. МакГонагалл особенно подчеркнула, что у Гермионы и без лишних сражений достаточно забот. Вдобавок она приказала домовым эльфам проверять всю совиную почту Гермионы, отмахнувшись от робких возражений своей ученицы о том, что она имеет право сама принимать решения о своей собственной почте. МакГонагалл не собиралась рисковать ничем, что могло бы расстроить Гермиону или отвлечь её от более важных вопросов.

Гермиона же, со своей стороны, поняла, что вся философия и программа еë гражданской ассоциации нуждается в полном переосмыслении, хотя признаваться в этом она бы не хотела, особенно Гарри и Рону.

Хагрид, зачастую проявлявший жалость даже к самым жутким созданиям, и тот пренебрежительно отнёсся к взглядам Гермионы на домовых эльфов.

— Они ж, акромя служения, ничего другого и не знают, Гермиона, — сказал Хагрид, когда ребята пришли к нему на урок по уходу за магическими существами. — И ничем другим ты их не осчастливишь, — он пожал плечами.

Гермиона не хотела начинать ещё один спор с тем, кто оставался не только её другом, но и учителем, поэтому промолчала. Хагрид гораздо больше встревожился, когда Гарри, расспрашивая Гермиону о еë самочувствии, упомянул об инциденте с гноем бубонтюбера.

— Едрить, Гермиона! — попенял Хагрид. — Тебе нужно быть осторожнее. Как знать, чего эти люди ещё удумают.

Но кроме сочувствия на лице Хагрида отразилось немалое беспокойство, особенно когда Гермиона и Гарри спросили, почему он так волнуется. Полувеликан уставился в землю и, переминаясь с ноги на ногу и стараясь не смотреть им в глаза, пробормотал что-то неразборчивое о секретах и Дамблдоре. Гермиона могла поклясться, что после этого Хагрид всеми силами пытался еë избегать.

После инцидента с гноем бубонтюбера Гарри назначил себя телохранителем Гермионы, особенно когда рядом были слизеринцы. Он отвечал яростными взглядами на приглушëнные комментарии и колючие шëпотки за спиной, в то время как Гермиона неустанно повторяла себе: «Игнорируй их». На уроке Хагрида Малфой проявлял осторожность, опасаясь открытыми оскорблениями навлечь на себя гнев полувеликана, но даже тут Гермиона продолжала чувствовать себя одинокой. Одноклассники явно сторонились еë.

Кроме нумерологии, Гарри находился рядом с Гермионой весь оставшийся день. Поначалу её это немного раздражало, и она предположила, что у него, наверняка, есть дела получше или поинтереснее. На что Гарри только улыбнулся и сказал, что ему больше нечем заняться, так что он вполне может проводить время с ней. Да, и не могла бы она посмотреть его домашнее задание по травологии? Нет, это не срочно и не особо важно.

Однако утренний инцидент потряс Гермиону даже больше, чем нападение Драко Малфоя в библиотеке. Она могла — нет, должна была — это предвидеть. Совершенно незнакомые люди пытались причинить ей серьёзный вред — это нервировало. Её вера в собственное суждение была серьёзно подорвана сначала тем, как Рита Скитер эффективно развернула еë же хитрость против неё самой, а потом и тем, как МакГонагалл открыла ей глаза на ошибочность еë позиции в отношении эльфов. «По крайней мере, — попыталась утешить себя Гермиона, — у Министерства появилась пища для размышлений».

Поэтому присутствие Гарри рядом с ней на протяжении всего дня было странно успокаивающим. Единственным недостатком стало то, что в библиотеку они тоже пришли вдвоëм. Виктор уже сидел на своëм месте за столом, который как-то незаметно превратился из «её» в «их», и по какой-то непонятной Гермионе причине Гарри чувствовал себя неловко в присутствии болгарина. Виктор был ещё менее разговорчив, чем обычно, и Гермиона, неспособная сосредоточиться на своих занятиях в такой напряжённой атмосфере, наконец убедила Гарри, что её можно оставить, и ей будет вполне хорошо в присутствии Виктора.

Гарри неохотно согласился уйти, но перед уходом обратился к Краму и жестом пригласил болгарина следовать за собой. Они остановились в нескольких ярдах от того места, где сидели. Со своей позиции Гермиона с изумлением наблюдала, как Гарри, сопровождая свои слова жестами, негромко, но довольно эмоционально пытался что-то втолковать Виктору, который в конце концов покачал головой из стороны в сторону. На оскорблëнное недоумение Гарри жест отрицания быстро сменился кивком. Она улыбнулась: Виктор ещё не совсем освоился с выражением согласия и отрицания, принятыми в Англии.

После этого Гарри ушёл, бросив последний неуверенный взгляд в сторону Гермионы. Виктор, как обычно, занял своё место напротив и открыл «Историю Хогвартса», даже не взглянув на неё.

Гермиона выдержала целых девяносто секунд.

— Что всë это было? — не вытерпела она.

Виктор не поднял глаз, но Гермиона была уверена, что на его губах появился намёк на улыбку.

— Той много те харесва, — сказал он, как показалось Гермионе, с оттенком веселья.

— Прости?

Виктор по-прежнему не поднимал глаз.

— Извинить меня. Твой… друг? Он просить, чтобы мы вместе идти… в края?.. — он взглянул на неё с сомнением. — Конец — это правильно? Когда мы конец, я брать Герми-вон-на обратно к твой друг…

Мозг Гермионы обработал мучительно выстроенные предложения Виктора.

— Когда я закончу здесь, в библиотеке, ты отведëшь меня обратно в гостиную, к Гарри? — перевела она.

— Да, — на этот раз он выглядел довольным. — Правильно. Это хорошо?..

— Да, — подтвердила Гермиона, постаравшись замаскировать облегчение. — Это хорошо.


* * *


Верный своему слову, Виктор проводил Гермиону до портретной дыры, скрывавшей вход в общую гостиную Гриффиндора. Такое событие дало сплетникам ещë один повод почесать языками. Несколько встреченных по пути учеников посмотрели на болгарина с откровенным удивлением. Но их реакция не шла ни в какое сравнение со злобным недоумением особо упорных поклонниц Крама, которые провели весь вечер в библиотеке в надежде получить аудиенцию у кумира. Ромильда Вейн выглядела так, словно проглотила червяка, настолько кислым было её лицо.

Со своей стороны также соблюдая обещание, Гарри ждал её. Гермиона с некоторым умилением наблюдала за ещё одним неловким обменом жестами между двумя молодыми людьми…

«Гарри — молодой человек? Когда это я перестала считать его мальчишкой?» Гермиона улыбнулась этой внезапной мысли.

Она нарочно не стала задерживаться надолго в общей гостиной, так что, хорошо выспавшись, встала в таком же прекрасном настроении, как и еë криволапый питомец.

Спустившись утром в гостиную, Гермиона обнаружила, что комната почти полностью пуста, если не считать стайки первокурсников, что-то оживлëнно обсуждавших за одним из угловых столиков. Мелькнула мимолетная мысль о Гарри, который ждал еë прошлым вечером. Она подумала, что это, несомненно, был трогательный жест с его стороны, но логическая часть еë разума подсказывала, что еë друг нуждается в отдыхе не меньше всех остальных.

И всë же ей хотелось, чтобы Гарри временно ослабил свой присмотр и дал ей некоторое время побыть одной. Она поняла это, когда увидела, что он ждёт её на своëм обычном месте за гриффиндорским столом в Большом зале.

К обеду Гермиона уже не стала бы употреблять слова «приятно» и «трогательно». Казалось, у неё появилась живая тень, и только её нежелание обижать друга мешало ей попросить его отказаться от роли преданного телохранителя.

Гарри умудрился бодрствовать даже на уроках истории магии, не поддавшись усыпляющему бубнежу профессора Бинса. Во время утреннего перерыва между занятиями Гарри последовал за ней по пятам в библиотеку, одним своим присутствием отвлекая Гермиону от выполнения домашнего задания по зельеварению. Виктора, как обычно, днём нигде не было видно. Ей было интересно, как он заполняет свои дневные часы? Тренируется? Она как-то мельком видела, как он бегал по берегу озера. А может, он проводит время на волшебном корабле, придерживаясь распорядка, о котором она и понятия не имела.

Обед в Большом зале показал, что Гарри внимательно следит за каждым еë движением. Ромильда Вейн наблюдала за ними с яростью в глазах. Джинни тоже заметила преувеличенное внимание Гарри к Гермионе, когда поняла, что тот даже ни разу не взглянул на стол Рэйвенкло. Похоже, они двое немного озадачили младшую Уизли.

Гермиона посмотрела на преподавательский стол. После визита мисс Бут в Хогвартс ни от неë, ни от «Матрикс» не было никаких известий, и наиболее вероятными посредниками для связи были Дамблдор или МакГонагалл. Но директор и его заместитель на обеде не присутствовали. «Странно», — подумала Гермиона.

Ни она, ни Гарри особо не радовались предстоящему уроку зельеварения после обеда. Гермиона догадывалась, что беспокоит Гарри. Слизеринские подземелья были самым логичным местом для любых нападок на неë со стороны змеиного факультета. Саму Гермиону больше волновала реакция Гарри, учитывая присутствие неизменного катализатора в лице профессора Снейпа.

Гермиона уже собиралась приступить к десерту, когда в Большой зал вошла непривычно взволнованная МакГонагалл. Она прошла к гриффиндорскому столу, направляясь прямиком к тому месту, где сидели Гермиона и Гарри, и остановилась перед ними.

— Мисс Грейнджер, я должна попросить вас пойти со мной.

Сердце Гермионы едва не остановилось. Она редко видела главу своего факультета такой бледной, и обычно это происходило из-за Гарри. В течение секунды в её голове пронеслись всевозможные сценарии. Что, если… Мерлин, нет! Неужели это её родители?

— Мисс Грейнджер, — повторила МакГонагалл с очевидной тревогой в голосе, — вы должны немедленно отправиться со мной.

Борясь с нарастающей тошнотой, Гермиона поднялась на ноги.

— Что случилось? — спросила она со страхом. Гарри едва ли на секунду отстал от неё, вставая из-за стола.

— Вас требует министр собственной персоной, — ответила МакГонагалл таким тоном, словно сама не верила в то, что говорит.

— Фадж? Здесь? — озадаченно переспросил Гарри.

МакГонагалл пригвоздила его говорящим взглядом, который легко можно было расшифровать как «вас это не касается, так что вернитесь на своë место».

— Да, мистер Поттер. Министр здесь и требует встречи с мисс Грейнджер.

— Вот чëрт! — ругнулся Гарри, но МакГонагалл против обыкновения пропустила грубость мимо ушей и немедленно вернулась к своей первоначальной цели.

— Следуйте за мной, мисс Грейнджер.

Бросив последний непонимающий взгляд на ошарашенного Гарри, Гермиона побежала догонять МакГонагалл, которая двигалась на удивление бодро. Поравнявшись с профессором, Гермиона с трудом подавила желание дернуть еë за мантию.

— В чём дело? Что ему от меня нужно?

МакГонагалл, всë ещё бледная как привидение, казалась немного испуганной.

— Он прибыл в Хогвартс с двумя аврорами. По-моему, он хочет вас арестовать!

Текст переведëн JulsDo


Примечания:

Той много те харесва = ты ему очень нравишься

В края = в конце

Примечания автора:

(1) Согласно коллекционным карточкам волшебников, Артемизия Лафкин была первой ведьмой, ставшей министром магии. Она приняла пост в 1798 году. Маргарет Тэтчер была избрана премьер-министром Великобритании в 1979 году.

Глава опубликована: 30.10.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 46 (показать все)
merovinger
Ну, манёвры для страсти были) тем более Рон справился с собой. Думала, что это он ее спас тогда из озера полноценно. Раскаяние может толкать на неожиданные действия, которые сам от себя не ждёшь. Поэтому спасибо большое за его персонаж) что все- таки нормальный оказался человек
erdwogu0
Вы упускаете из виду то, что это перевод законченного фанфика. Переводчики изначально знали, какой будет пейринг в итоге. Да и всерьез желать гудшип после всех косяков Рона? Гермиона не Гарри, чтобы полностью забыть обиды. Простить простит, но осадочек остался.
Даниил Александрович
Я просто посетовала на свои несбывшиеся надежды. И совсем не всерьёз. А за перевод ещё раз спасибо)
Спасибо за перевод. Хотелось бы продолжения, но увы;(
Defos Онлайн
А как по мне хватит) история тяжёлая, я люблю, когда описание идёт качественное и событий, и людей... Но тут я пролистывала описания туров, они уж слишком затянутые... И меня смущает один факт.. Хотя нет, два))) . Ну как она растерялась в лабиринте с этими боггартами? Ну откуда там они могли все взяться?? И второе, она описалась и даже не почистила штаны?? Зато сидят оба за надгробием и мило болтают. А Гарри ей ещё и яд из бедра отсосать предлагает...бррр
Hermione Delacour Онлайн
Мне очень понравилось. Покоробил только резковатый переход в конце. Правда, понятно, что Дамблдору местная Гермиона нужна, так же, как Китнисс сопротивлению в ГИ, но все равно после его предложений помощи её выступление как-то через чур резко выглядело. С боггартами тоже согласна, после обучения у Люпина в УА, не думаю, что она так надолго с ними бы застряла.
А финальная сцена на кладбище просто великолепна)
Sorting_Hat
Адекватный Рон в пае? Да это просто алмаз в реках г...
Спасибо автору, переводчикам ну и, естественно, бете, за шикарный фанфик.
Из плюсов:
+ Интересные выполнения заданий на турнире;
+ Раскрытие других чемпионов.
Из минусов:
- Слепая вера Гермионы в "Грюма";
- Долгое (очень даже) развитие отношений ГП/ГГ.
Ну и, конечно, не хватает продолжения этот шикарной истории.
А так 10/10
На 4-й главе бросил. Много бредовых соплей... Магловское право чтоб расторгнуть магический контракт? Да ещё при статусе секретности? Розовые единороги курят в сторонке...
Черт... Неужели я дочитал этот эпос. Пришлось читать с перерывами.
Автору респкет, а переводчику респект и уважение за огромную проделанную работу по переводу.
Оценка фику - 9/10. И то только за затянутость как фика так и развития отношений ну и за слепую веру.
Оценка переводу - 10/10. За качество и объем проделанной работы.
Единственный фик с вдвое большим объемом это "Искусство войны" (ЗВ) от АдептусСибириус. На данный момент с 106 глав(частей) на 1970 страниц.
Что ж могу поставить в собственном списке фиков по поттериане на первое место наравне с "Французской Магией".
Из минусов:
- Слепая вера Гермионы в "Грюма";
- Долгое (очень даже) развитие отношений ГП/ГГ.
Соглашусь. Хотя долгое развитие при таком объеме работы закономерно, но все таки затянуто.
неправдоподобно. И прежде всего, поведение обеих Краучей при объявлении чемпионов. Дальше можно не читать.
Обнаружила у себя в "прочитать позже", прочитала. И не пожалела! Во-первых, большое спасибо переводчикам и бете, качество текста действительно на высоте, большую часть времени совсем не ощущается, что это перевод. Оценить оригинал и сопоставить с ним я не могу, поэтому ничего не скажу о точности. Что касается сюжета - единственное сожаление, что данная работа не имеет продолжения. Не вижу ни затянутости, не переизбытка описаний, как часть комментаторов, если читаешь макси, не стоит ожидать от него скороспелости поступков, как в минике. Гермиона слишком верит Грюму, но ей простительно из-за возраста, будь она постарше, тогда бы возникли вопросы. Есть небольшие нелогичности, например, с маггловским юристом, но для в целом хорошей работы - простительно.
Спасибо за фик!
Глава 19.3.
На Мантию Игнотуса НЕ действует "Акцио".
JulsDoпереводчик
Kireb
Глава 19.3.
На Мантию Игнотуса НЕ действует "Акцио".

Да, это было бы логичнее. Честно говоря, у меня даже руки чесались переделать акцио на сдирание мантии вручную, но потом решила не заморачиваться. В конце концов, это всего лишь авторское допущение в рамках этого конкретного фика.
Хороший фанфик и хороший перевод. Обычно не люблю, когда так затянуто в рамках одного курса, но этот прочитал налегке. Только пропустил 3е испытание, читая частями, слегка подгорел, что похоже на оригинал + Гермиона ничего так и не поняла в ходе него, хоть и все называют ее умной + слишком сильно хотелось узнать, что будет после него)
Жаль нету продолжения)
Переводчикам спасибо за хороший перевод — прямо не почувствовала, что текст английский. А теперь о самой работе:
+Как писали выше, персонажи здесь прописаны хорошо, канонично
+ Сюжет плюс-минус увлекательный. Порадовало, что Гермиона пытается отказаться от участия в Турнире и делает это со всей серьёзностью
- Хотя, несмотря на это, сюжет все ещё... вторичен? Да, не в плохом смысле, да и я прочитала где-то четверть-треть, но такое чувство, что и дальше сюжет будет идёт плюс-минус по канону. А какой бы дьявол не крылся в деталях, определенная скука от предопределённости сюжета есть.
- Мне не даёт покоя вариант с исключением из школы. Точней, то, что Гермиона после испытания с драконами даже его не рассматривала. Насколько я поняла, исключение из школы — не значит, что твои силы блокируют, и ты не можешь потом поступить в другую магшколу, в Ильверморни, например. Да, тогда общение с Гарри сведётся к минимуму, но не исчезнет полностью, и это всяко лучше быть убитой на Турнире. И что в таком случае мешает Гарри перевестись туда же? В Хогвартсе его все равно каждый год пытаются убить.
А, ну и пейринг здесь развивается очень медленно (но развивается!), но и недостатком, и достоинством, я назвать это не могу.
Показать полностью
Фанфик хорош для тех, кто не ищет "переигрывания", переворота истории с ног на голову. Для тех, кого и канон вполне устраивает. Фанфик неплохой, но чрезмерно объемный, пожалуй, и читался не так легко, как ожидалось.
Мое почтение переводчикам, за то что взялись, а главное за то, что закончили.
Неадекватная реакция Грифиндора. Верят, не верят они бы поддержали бы просто назло Седрику, на которого имели огромный зуб.
шла 10 глава. Я никак не мог отделаться от мысли, что даже некоторые реплики Гарри - полная калька со слов Гермионы из оригинальной книги=)
В целом фанфик неплохой. Первая половина, где автор старался следовать канону, зашла на ура. Но когда повествования перешло за экватор, градус бреда резко повысился. В то же время понизилось качество текста, особенно реплики персонажей. Тот же Гарри стал говорить, как стереотипный герой женских романов.
Пожалуй, перечислю все по порядку.
1. Рояли в кустах:
Прежде всего, это появление Сириуса в Хогвартсе just for lulz, создавшее уйму проблем, без чего финальный экшн - арест дамблдора и магический ОМОН - был бы невозможен
Вообще роялей тут не меньше, чем у Роулинг, так что лень их все перечислять
2. Выдумки автора, противоречащие канону
Ну, прежде всего главная идея - о том, что за отказ от участия участника лишат магии - бред и абсурд. На таких суицидальных условиях никто бы не согласился участвовать
Ну и главный кринж - Бойкая Женщина Адвокат(тм), будто мы аппарировали из мира Гарри Поттера в клишированный американский сериал
3. Затянутость
которая происходит по большому счету лишь по одной причине - практически в каждой главе Гермиону хотят дисквалифицировать, но конечно же безрезультатно
4. Нелепая любовная линия
Такое впечатление, гарри и Гермиона совершенно не испытывают влечения друг к другу, и целуются лишь из чувства долга
Ну либо они оба латентные эксгибиционисты, и потому им неинтересно миловаться без толпы свидетелей
Ещё можно отметить крама, который в оригинале был влюблен в Гермиону, а тут авторским произволом превращен в просто друга
5. Слабый перевод
Множество корявых словосочетаний
Плюс к тому, переводчики решили не переводить древние единицы измерения, используемые автором ради понта, дав читателю возможность насладиться лишней порцией сносок.

В общем можно поставить фику четыре с минусом за старательную графоманию

Вообще, из этого фика вполне можно было сделать гаремник - в повествовании столько парней, которые могли быть влюблены в Гермиону, либо в которых могла влюбиться она.
Тут и заботливый Гарри, и знаменитый Крам, и Рончик, в которого она была влюблена, но который сильно разочаровал ее отсутствием поддержки(влюбленные женщины определенного склада характера - не слишком уверенные в себе - склонны прощать объекту страсти любые косяки), и Седрик, вскруживший ей голову на балу, и даже Билл, такой взрослый, высокий, дарящий дорогие подарки... ну вы поняли. А ведь ещё есть Драко Малфой! (а что? а вдруг?)
И Гермиона бросалась бы то к одному то к другому, ей разбивали бы сердце, она сомневалась, какого ухажёра выбрать и т.п.
Но авторка пошла по простейшему пути - поставила Гарри рядом с Гермионой и скомандовала: "Целуйтесь". Но даже тут ей не хватило смелости добавить побольше клубнички. Полтора поцелуя на гетный макси фик, который по объему едва ли не больше оригинальной книги - это просто детский сад какой-то.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх