↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Настоящий шотландец (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
не указано
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Иногда первое решение — все-таки самое лучшее. Есть у Гарри дальняя родня в Шотландии — вот пусть она им и занимается. Конечно, они вырастят Героя настоящим шотландцем, но ведь это и к лучшему? Наверно...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      



Произведение добавлено в 52 публичных коллекции и в 239 приватных коллекций
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
Сильный Гарри и Гермиона (Фанфики: 140   335   Severus_Snape)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 13 | Показать все

Никогда не устану вновь и вновь перечитывать это прекрасное произведение. Логика и обоснуй, сюжет и интрига. Диккенсовское очарование наравне с Бодлеровской романтикой, чем-то напоминает Ремарк и Хэмингуэя... А главное - это отсылки... О боги, как же прелестны эти к месту вставленные отсылки! Это практически эталон отдельного направления в фанфикшене ГП...
"Мы из глины, - сказали мне губы кувшины, -
Но в нас билась кровь цветом ярче рубина...
Той черед впереди. Участь смертных едина.
Всё, что живо сейчас - завтра пепел и глина." (с) Омар Хайям
Более чем интересный, стебно-серьёзный фик. На мой взгляд, стёба всё же больше, чем серьёзности, и сильно - "но это неточно" (с). Необычайно "вкуснообразный" язык с кучей пасхалок и отсылок, из которых лично я понял явно не все, но хоть что-то. Однако это не касается многочисленных музыкальных аллюзий, поскольку музыка - совсем не моё, там я лишь понял что оные присутствуют почти везде. Так что, полагаю, более "музыкальный" читатель в этом плане получит ещё больше удовольствия. Аналогично - по анимешным отсылкам. AU и OOC сильные, так-то перемена опекунов не могла в каноне привести к настолько сильным изменениям. Юмора вагон с многочисленными прицепами. Логика/обоснуй - терпимо, но в завершающей четверти всё же были большой частью подменены хотелками Автора. Много разнообразной мифологии, на мой взгляд, органично смотрящейся (а ведь я тот ещё нелюбитель её впихивания). Гарри Поттер, который не совсем-то и Гарри Поттер, - что по именованию, что по характеру - крутой. Так что любителям "сильного Гарри" должно понравиться, однако опять "но это неточно" (с), так как всё же язык здесь превалирует над нагибаторством. "Гермиона - стра-а-а-ашная" (с) в хорошем смысле этого слова, впрочем это ко многим персонажам относится.
Показать полностью
Жалко что оборвана концовка, можно было и показать становление новой магической Англии. Но отличный фанфик где Гарри хоть и придурок, но не размазня. Где у Гарри есть семья, хотя бедная Гермиона так и не удостоилась официально выйти замуж. Куча новых персонажей, но судьба их только обозначена. Крутая Луна которую вполне можно было бы забрать в семью. Читайте...
Показано 3 из 13 | Показать все


50 комментариев из 239 (показать все)
В целом прикольный и интересный фик, но юмор уж больно натянут. Реально ржачных моментов увы не было.
EnniNova
Вот прямо все замечательно. Т написано грамотно. И юмор симпатичный. И поворотов сценария неожиданных хватает. И герои все просто конфетки( ну кроме Снейпа пока) но капитально подбешивают тесты песен без перевода. Теряю нить.
-Вопрос тут не столько в переводе, сколько в их количестве и в том, что тексты песен вставлены по принципу "ты просто должен это знать" - без объяснений, что за песня и ссылок "на послушать". В результате песни вместо того, чтобы создавать атмосферу - её ломают, так как одно дело - ткнуть ссылку и наслаждаться, и совсем другое - гуглить по строчке.
В общем, фик получился очень даже неплохой, но во многом "для своих", так как чтобы полностью проникнуться атмосферой - нужно изначально быть "на одной волне" с автором.

Впрочем, лично я готов аплодировать стоя уже только за полную вменяемость персонажей (даже сидхе-Луна на фоне канонных идиотов смотрится эталоном нормальности), и за крайне редкий обоснованный Дамбигуд.

UPD:
MakoL
В целом прикольный и интересный фик, но юмор уж больно натянут. Реально ржачных моментов увы не было.
-"Не было"!?! Да щаз! Если ты не сумел их понять - кто ж тебе доктор?
Показать полностью
Олег Орлов
Ну вот я примерно 95 % этих самых песен опознал на раз : ) Тоолько одну, кажется, гуглить пришлось...
Вообще тут тексты из такой бронзовой классики взяты в основном, что это ж типа как к "Я помню чудное мгновенье" присобачивать ссылочку с авторством : )
Алекс Воронцов
Вообще тут тексты из такой бронзовой классики взяты в основном, что это ж типа как к "Я помню чудное мгновенье" присобачивать ссылочку с авторством : )
-Обсуждаемые песни нынче входят в школьную программу? O_o
То, что ты "примерно 95 % этих самых песен опознал на раз" - говорит только о том, что у тебя схожие с автором вкусы, и не более того.
Олег Орлов
Именно. Абсолютно согласна. Тем более тексты на английском. Его как минимум знать надо. А если я немецкий в школе учила? Нет, без перевода смысл текста плавает, нить теряется.
Godunoffавтор Онлайн
Олег Орлов
Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь...
Godunoff
Я тридцать лет прожила, и не слышала...
И даже если слышала и не раз, то по тексту не факт что определишь что это вот то вот, что в голове крутиться
Не, я могу поверить в то, что кто-то бОльшую часть песен не опознал. В конце концов, когда в 2001 году на бард-фесте Марен пела песню Умки "Кошка по имени Люська" (с прозрачнейшей отсылкой на известную песню битлов), одна пятидесятилетняя дама из жюри тоже отсылку не опознала...
Но вот реально - очень многие тексты и отсылки тут знакомы каждому человеку, хоть немного знающему современную музыкальную культуру. Я бы понял, если бы автор, как я, вклеивал отсылки к Plasmatics или там к Альвар, это и правда далеко не все знают, но тут...
Алекс Воронцов
не будь снобом, музыки сейчас так много, что просто физически невозможно послушать всё. Есть огромное число людей, никогда не слышавших ничего из того, что было в данном фанфике.
Spawned
Большинство из этого не к "сейчас" относится. А то немногое, что к "сейчас", по идее, у многих на слуху.
Алекс Воронцов
Spawned
Большинство из этого не к "сейчас" относится. А то немногое, что к "сейчас", по идее, у многих на слуху.
Я не про себя, офкос, но отлично понимаю, что есть куча людей, которые не слышали ничего из этого. Как и множество других отсылок им непонятны, допустим про Лироя Дженкинса
Spawned
Ну пардон.
Так на каждое слово по три сноски понадобятся.
Повторюсь - бОльшая часть отсылок понятна многим, а что непонятно... я вон у Годунова "Лорд с холмов" с огромным удовольствием прочитал, даром что половину отсылок не уловил (там много хвостов на TES, а я в них дуб дубом). Тут так же - вполне читается и без знания, хотя лично я уверен, что как минимум половину опознают ВСЕ.
А уж Лироя Дженкинса знают реально все - не только игроки в ВоВ или там в МЕффект (в первой части есть Ричард Л. Дженкинс).
Алекс Воронцов
Ну, я не знаю, кто такой этот Лирой Дженкинс...
Поражает нытьё забаненных в гугле. Вам интересно, что имел ввиду автор? Погуглите! Не интересно - пропускайте. Проблема, высосанная из пальца - нытьё ради нытья. Это же чистейший инфантилизм - обидели дитятку, не разжевали и в рот не положили.
Aleksandr Малышев
Что ж вы так разволновались-то? Загуглить не проблема, но вот не люблю без конца переключаться. Это целая история. Так что читала без гугла. Что поняла, то и ладно. Все равно понравилось, тем не менее. И не надо нервничать, никто не ноет.
EnniNova
Aleksandr Малышев
Загуглить не проблема, если у вас семь кмпов по периметру, или даже всего один. У меня вот только телефон. Чтобы куда-то сходить и что то по быстрому почитать , надо все закрыть, да ещё запомнить что хотела, а англ.я не знаю от слова совсем.

Даю подсказку - в браузерах, даже мобильных, уже придумали вкладки. И я не нервничаю, я удивляюсь.
Aleksandr Малышев
Даю подсказку - в браузерах, даже мобильных, уже придумали вкладки. И я не нервничаю, я удивляюсь.
-Даю подсказку: гуглёж при чтении произведения сравним с ситуацией, когда ты, например, собираешь конструктор "LEGO", периодически обнаруживая нехватку очередной детальки, которую приходится срочно искать по всей квартире. Или с ситуацией, когда тебе приходится постоянно отвлекаться от дела на всякие мелочи.
И твоё непонимание данного факта - это или жЫрный троллинг, или то, что читаешь ты откровенно "на от*бись", даже не пытаясь прочувствовать атмосферу произведения.
Глава "Весна"
"Выстрел получился довольно тихим — опять-таки благодаря чарам, потому что патрон пятьсот семьдесят седьмого калибра"
Позвольте таки докопаться заклёпкометристу. Учитывая что это "Русское противотанковое ружьё времён войны", и дополнительно упоминается магазин - это может быть только ПТРС. Калибром оно 14.5мм, а никак не .577 буржуйские. Разница принципиальна - всё что имеет калибр .577 не предназначено для стрельбы по бронированным мишеням от слова совсем.
P.S. Господа и дамы комментаторы выше, отсылки это просто отсылки, музыка это просто музыка. Откройте гугл и уймитесь уже, не надо требовать чтобы вам всё разжевали и в рот положили. Ну а если не умеете переключаться между чтением и поисковиком без потери радости от чтения - ваши трудности, учитесь. Читать то как-то научились.
Wingless
Насчёт калибра, возможно, это автор умышленно, показывая, что Гарри не большой знаток советских калибров и переводит в понятные для себя аналоги.
Здравствуйте. Я не большой любитель комментировать, да и вылезаю обычно, только чтобы вставить свои пять копеек...
Глава "Первое испытание", в самом начале:
— Пока он исправно учит, это будет несложно, — заметила Гермиона, — особенно если мы примем на вооружение его же любимый лозунг.

— Да уж, бдительность нам явно не помешает, — вздохнула Гермиона. — Так, ладно, пойду-ка я к Флитвику, пока он ничем не занят…

— Я тоже — интересно послушать, куда он тебя пошлёт, — заявил Гарри."
Дважды в диалоге Гермиона, а Хендри вдруг стал Гарри. На Фикбуке, где я изначально хотела указать на данное, исправлено, здесь же - нет (вечная проблема нахождения на нескольких ресурсах).

Впрочем, если бы не это, я бы вовсе не писала, просто читала и наслаждалась.
Очень нравится ваша история, она насыщенная, лёгкая, увлекательная. Хоть и огромное количество отсылок, чаще всего оставленных без объяснения... То, что для вас является очевидным, не должно быть обязательно известно всем остальным - точно так же, как очевидное какому-нибудь гвателматийскому инженеру-любителю сухопутных черепашек и императорских пингвинов не будет очевидным для вас. Не забывайте об этом.
Доброго вам дня и прекрасного настроения!
Показать полностью
Как я уже выше писал, некоторые лица с пеной у рта настаивают на своём "праве" быть безграмотными идиотами...
Godunoffавтор Онлайн
Анхель де Труа
Честно говоря, никогда не понимал, какой смысл в публичной демонстрации своего невежества...
Ну вот, к примеру, то, что не у всех на слуху (реально не у всех):
" Дверь распахнулась, и в холл, не слезая с мотоцикла, влетел Сириус Блэк. Затормозил, круто развернувшись, проорал:
- Удача за нас, мы уберем их на раз,
И это без сомнения так,
Нам дышится в такт, и ускоряет наш шаг
Блюз бродячих собак!"
Вот объясните мне, непонятливому, насколько сильно руинит восприятие незнание того, что цитата - из "Блюза бродячих собак" группы "Секрет"? Не, если ты знаешь эту песню - ловишь дополнительные ассоциации и всё такое, но в целом-то даже без знания понятно, о чём это, почему именно Сириус это орёт и как оно в исполнении Сириуса воспринимается.
Остальные цитаты и отсылки - примерно из той же оперы. То есть при знании оно воспринимается куда глубже, да - ну так оно и должно так восприниматься. Но какой-то базовый слой, забитый в текст, и так вполне понятен...
Абсолютно не мешает восприятию незнание откуда цитата, если она на русском, как и сам текст.
У-у-у-у, Faun и Judas Priest. Отлично
Хотя Breaking the law больше нравится в исполнении Doro Pesch
Вот крутая песня кста. Oonagh и Santiano - Vergiss Mein Nicht.
Анхель де Труа
Эта тема уже достала как минимум большинство постоянной аудитории до самых печёнок.
А как оно должно достать автора - просто не представляю.
Алекс Воронцов
Вот и хватит каждого комментатора притыкать его невежеством. Спасу от вас нет разумников. Простому человеку уж и психануть нельзя. И ведь каждый психанувший работу-то хвалит и неизменно дочитывает. Но нет, обязательно надо свой личный кругозорище выпятить. Смотрите, мол, тупизна, какой я молодец во всех прямо областях. И гуглить могу и вообще весь из себя. Автор, еще раз говорю. Работа ПОНРАВИЛАСЬ!!! И даже очень. А все комментарии на будущее. Учитывайте, что аудитория разная, не одни только гении собрались, но и желающие отдохнуть за прочтением отличной работы, такой как ваша, например. Читать хочется, а не по интернету скакать. Как-то так.Спасибо за внимание. ( тоже немного психанула от некоторых комментаторов, извините)
EnniNova
Знаете, некоторые отсылки расшифровывать - ну типа как к "я помню чудное мгновенье" копирайт писать.
Я вот автора прекрасно понимаю - сам расшифровываю только реально малоизвестное, а если кто не знает... нууу... гугл в помощь.
Я вот, к стыду своему, "Дорогу ворона" услышал только после прочтения "Шотландца" - как-то так совпало. Я ж не психую, что "пришлось погуглить".
А уж претензии к тем же брауни - ну ребят. Ну ОК, не знаете вы, кто это такие. Так всё, что нужно, прям в тексте объясняется битыми словами - "маленький народец" из британских сказок.
Это не говоря о том, что у Годунова отсылки реально прозрачные и мало их относительно - а попробуйте почитать тот же "Школьный демон" тов. Юрченко или его же цикл про Кайларна. Вот уж кто ставит фильтр восприятия на "тех, кто из той же корзинки" очень жёстко...
Хотя мне как раз нормально. Но это потому, что я сам из той же братии в основном.
Алекс Воронцов
Мне вот непонятно, почему вы говорите "к стыду своему"? Почему вам или мне, или кому либо другому должно быть стыдно за то, что он чего-то не знает? Разве возможно знать абсолютно всё, если ты человек, а не творец этой вселенной? Не знать - это нормально, а не стыдно. Пришло время - узнал. Просто узнал, без посыпания пеплом головы. И цепляет в таких комментариях именно вот эта попытка пристыдить за незнание, понимаете? Мне не трудно погуглить, и я это делаю. Но здесь меня английский убил просто потому, что я его совсем не знаю. И мне не стыдно, что я его не знаю. Кто-то дополняет текст ссылками и это облегчает задачу. Вообще смысл текста понятен лично для меня вполне. И о брауни я тоже не в первый раз слышу, к примеру. Но уверена, что некоторые ньюансы не упустила бы, если бы английского было поменьше, примерно 0. Все же это русскоязычный сайт. Или я ошибаюсь?
Ребята, давайте не загоняться и не мериться знаниями.
Всё просто: если кто-то что-то не понял - пришёл и спросил здесь.
Автор точно возражать не будет, а то и присоединится к дискуссии.
Всем добра.
EnniNova
Как бы вам объяснить... пожалуй, по пунктам.
1. Я считаю, что некоторые вещи стоит знать "на слух". И отношу часть песен Калугина именно к этим вещам (по причинам, которые без длииииинного экскурса в начало нулевых не объяснишь).
2. Тексты иноязычных песен обычно приводят в оригинале. Ну хотя бы потому, что перевод обычно сильно меняет контекст (скажем, Breaking The Law - это никак не "нарушая законы" в данном случае, как обычно переводят). И потому, что перевод, как правило, ни одна собака без сноски не узнает - а оригинал могут и узнать.
3. Если человек не знает и просто спрашивает - это нормально и никто ругаться не будет, понимаете? Но когда человек начинает говорить, что "всё хорошо, но я не знаю, надо, чтобы было ВСЁ ПОНЯТНО" - это уже другой коленкор совсем. Это не "ребят, а что это такое?", это "я хочу, чтобы было только мне известное" подразумевается. И эта позиция - действительно стыдная. В отличие от честного "ребят, а что вот это такое?", на которое в общем-то отвечают без всяких.
Хорошо, я вас поняла. Больше не беспокою.
У меня вопрос:
Очень часто в фанфиках попадается слово "возопил/а", это частая опечатка, или я не в теме тайного смысла...
И тут тоже не исключение...
Это все таки "завопил/а", или же умышленное искажение?
Анхель де Труа
Чутку устаревшее слово, "возвышенная" версия "закричала", но с оттенком "воззвал/а".
В обычной речи редко встречается, но в литературной достаточно частое.
Алекс Воронцов
Кстати, о Школьном Демоне. Не будучи фанатом аниме, да и за мир молотка зная не то, чтобы многое (а скорее, только основное, да и то за орков, ибо "пастукать юдишек, ЗОГ!), проблем с постоянным гуглением не было. Тем более сейчас, когда гик-культура стала массовой.
Скорее какая-нибудь НФ, изобилующая научными терминами вызовет массовый гуглёж, или, что-то заклёпочное, типа А. Круза.

З.Ы. Опять же, незнакомое слово, выражение, понятие - отличный повод узнать это, дабы потешить своё ЧСВ ))
Aleksandr Малышев
У Юрченко адова груда отсылок "для своих", которые свежий человек вряд ли заметит. Все эти отсылки на Парфёнову, на Игнатову (прародитель Боунсов в пятом томе ШД), на Алексееву, ещё на кучу граждан примерно того же уровня известности (то есть "слишком сложные для цирка") - тем, кто в своё время это всё читал, даст сразу десяток новых смыслов в эпизодах ;)
В этом смысле Шотландец намного мягче к читателю - тут реально не теряются какие-то серьёзные моменты при незнании, в отличие от ШД.
Алекс Воронцов
Я имел ввиду то, что незнание отсылок, вернее, незнание того, что что-то в этом тексте является отсылкой не делает текст нечитабельным. Тут, наверное, действует принцип - кто понял - тот понял, кто не понял - не беда. По крайней мере, мне незнание перечисленных вами персонажей и их творчества не помешали читать. Как вы верно заметили, свежий человек вряд ли заметит эти самые отсылки "для своих", а, значит, они не столь критичны. В Шотландце же в основном отсылки на мировые образцы культуры, доступные куда большему количеству людей.
Aleksandr Малышев
Ну это да.
И в Шотландце, и в других вещах Годунова отсылки на в целом общеизвестное (хотя, скажем, в Лорде С Холмов я наверняка - как вы у Юрченко, половину тупо не вижу, ибо в Свитках плаваю сильно).
Перечитываю, отличная вещь.
Между прочим, тут Макса поминает Хорнблауэра, а я помянул цикл про Харрингтон.
Так вот, у Вебера есть цикл, где ОЧЕНЬ дохрена именно морских-парусных сражений. "Сейфхолд" называется, весьма советую.
Godunoff
Godunoff
Олег Орлов
Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь...
"Hotel California" ладно, но если в тексте используются стихи/песни других авторов, особенно не такие известные как "Hotel California", то надо указывать что это и чьи они, чтобы никто их не принял за ваши.
Godunoffавтор Онлайн
чтобы никто их не принял за ваши.
Щито?
Автору респект, не часто так написанно, с очень реальными а не выдуманными переживаниями и Гермионой. Ну и эрудиция отличная. Третий раз перечитываю за пару лет.
Godunoffавтор Онлайн
serluz_92
Хамство здесь не приветствуется. Ни в чей адрес.
в главе "Труды и дни" внутренний ляп. В одном абзаце Тревор прыгнул на Гойла и попал в живот, а в следующем разогнуться и спрятаться за Гойла же пытается Крэбб.
Очень нравится, перечитываю иногда.
Первая половина была отличная, самобытный такой Гарри-шотландец и его приключения, а вот вторая... Автор упоролся в музыку, почти половину каждой главы гг и ко "на балалайках играют и песни поют", появились БТР, миномёты, пушки.. Вся самобытная атмосфера была убита напрочь и началась лютая дичь.
Если появился Уизел и все пошло по канону, то можно бросать читать книгу..
Avata11 Онлайн
Почему-то возник образ - Луна проникновенно исполняет "улетай на крыльях ветра", к данному образу могло бы подойти)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть