Оружейник Хаоса (гет) | 33 голоса |
Шиповник и Ландыши (гет) | 25 голосов |
Яд Лунной лилии (гет) | 25 голосов |
Гарри Поттер и Сестры Блэк. Альтернатива (гет) | 5 голосов |
Homat рекомендует!
|
|
Islamnur75 рекомендует!
|
|
Прочитал всю серию на одном дыхании. Интересный поворот сюжета. Теперь жду когда автор закончит дополнения к основной линии.
|
Alone500 рекомендует!
|
|
Зашёл проверить подвижки... и о боже! Дождался!
Первые 4 фанфика прочитал запоем... давно... вот тогда я и понял, что Дамби ГАД ;) Испытываю двоякое чувство... с одной стороны грустное - завершение сюжета ;(... а с другой... я в предвкушении - я ещё не начинал читать 5 курс. И сейчас я это сделаю... трепещите от зависти те кто уже прочитал... Я, начинаю читать с первого курса... РЕКОМЕНДУЮ ВСЕМ! Пока-пока... меня ни для кого нет... |
Спасибо за проду
|
Спасибо за продолжение.
|
Ник Иванов
То есть, они себя типа последователями Робин Гуда называли? Этот момент точно заслуживает уточнения... |
Танда Kyiv
ну собственно как начал задумываться, так удивляло, как можно школьную банду "мародерами" назвать. Ладно что тетя Ро стабильно оправдывает школьное хулиганство, причем по сути по принципу "свои - разведчики, чужие - мерзкие шпионы", это у наглосаксов национальное развлечение такое, равно как и ужасы воспитания у Дурслей на самом деле для нагличан даже сейчас не такие уж и ужасы. Но назваться расхитителями лута с трупов (а у нас по сути такой оттенок смысла) - было бы крайне странно. Да даже "расхитителями гробниц" (там тоже другое слово, собственно tomb raider) - было бы странно. А вот разбойниками, да в старой-доброй Англии (скорее всего, Шотландии, но Поттер-то почти наверняка нагличанин)... это уже таки кошерно) 3 |
Ник Иванов
В комментариях к Прожить чужую жизнь разбирали. Я так и остался при своем мнении. Looter и vulture в английский словарях приводятся в качестве синонимов к marauder. Да и основное определение "группа людей, которые бродят в поисках кого бы убить, чего бы стырить". Да, "в среднем по больнице" в Англии это слово менее ругательное, чем в России. Но при желании (а кто-нибудь сомневается, что у Снейпа оно всегда присутствует?) можно вывернуть ну очень нелестным для именуемых образом, из которых "падальщики" - будет чуть ли не комплиментом. 3 |
Raven912
А я не говорил, что оно менее ругательным становится (уж по крайней мере для нас). Просто "падальщик" и "разбойник" даже у нас имеют разные оттенки смысла, а уж в Британии, где разбойник чуть ли не благородный человек... Вот и хочу понять, в каком направлении думал Ваш Снейп) |
Вы молодцы!
Спасибо за обновления, что случились В ожидании скорейших обновлений ,что надеюсь не заставят себя ждать, что бы случится |
Ник Иванов
Ну в общем-то как только мальчишеские компании не назывались... но я тоже, как и Рэйвен, остаюсь при своём мнении - что разумнее было бы перевести как минимум как "разбойники", если не как "рейдеры" (что тоже синоним). Танда Kyiv Ну не совсем, но в целом - да, "мародёры" перевод неточный. "Ложный друг переводчика" как он есть, в английском это слово намного менее ругательно, чем в русском. Аналогом действительно было бы скорее "разбойники", если надо сохранить ругательный оттенок. 1 |
Алекс Воронцов
В уже не один раз помянутом источнике (как и во всех других, в том числе и не приравнивающих "корсара" к "пирату") marauders и looters упоминаются как синонимы. |
Raven912
В русском тоже "разбойник", "бандит" и "грабитель" - синонимы, но согласитесь, эмоциональная и смысловая окраска несколько различается. Для примера - у вас же в "Время..." и "Замок..." вся бандота подходит именно под marauders, но "мародёрами" вы их ни разу за три с лишним тома не зовёте ;) И верно, ибо они именно разбойники и грабители. А вот если бы какая-то шайка промышляла чисто подбором валяющегося - то была бы шайка мародёров, а в английском looters. Это, конечно, не тот "ложный друг переводчика", что commander, но тоже вносит неразбериху и искажает смысл : ) |
Алекс Воронцов
А вообще, есть ощущение, что Мама Ро просто ржала в тихушку над теми, кто будет в ее произведениях искать хоть какое-то добро. Тут и Дамбигуд (анекдот), тут и Мародеры, которых стоило бы назвать не rogue, а именно vulture, и магглолюбец Артур Уизли, впервые увидевший магглов перед отправкой на второй курс младшего сына. И те же самые поборники равенства Уизли, годами не разговаривающие с родственником, потому как он - сквиб-бухгалтер. И "лучший преподаватель ЗоТИ" - маньяк-убийца в ремиссии, плотно сидящий на психотропных препаратах, которого к школе на пушечный выстрел подпускать нельзя (причем - не противотанковой пушки, а, скорее, той же "Мсты"). 4 |
Raven912
Всё проще. Это не "я потроллю читателей", это "и так сойдёт" плюс банальное неумение перечитывать предыдущие тома плюс авторская задача описать общество, погрязшее в магорасистском изоляционизме (Дамби и старший Уизли - такие же расисты по большому счёту, как Волди, даже круче - только маскируют другими словами). Плюс полное отсутствие системного мышления. В итоге получается полный бардак... хотя до того адского ада, который (тоже не из авторской задачи, а из бессистемного напихивания идей и идеек) породил у себя Толкин, Роулинг всё же далеко. 4 |
Алекс Воронцов
Показать полностью
Хочется добавить, что если Толкин все-таки во всех смыслах Профессор, и если он где-то перемудрил - то именно перемудрил (хотя, скажем, серьезные нестыковки у него скорее между детской сказкой про Хоббита и остальными произведениями, а так вселенная относительно "устойчивая" и в рамках жанра вполне себе функциональна), то вот тетя Ро каким-то уникальным писательским талантом не блещет. Почему именно ее произведение оказалось настолько раскручено - сложно сказать. Я бы поискал какие-то связи, ибо попахивает "миллионерами из гаража". И да, Толкин местами вполне осознанно копировал (структурно) то библейские мотивы (если говорить про Сильм и "падение" Моргота, а позже - Саурона), то Песнь о Нибелунгах, да и само произведение писал в духе рыцарских романов, когда вполне уместно никак не описывать "функциональный базис". И если на Западе к заложенной идеологии вопросов практически не возникло, то учитывая некоторые исторические реалии у нас не могли не "докопаться" до принципов деления на Добро и Зло. Если же этой логики придерживаться, то вполне себе самодостаточное произведение. Стоит отметить, что по Поттериане огромное количество фиков возникло именно из-за "дырявости" канона. Была некоторая внутренняя пустота. По Толкину до выхода фильмов массового фикописательства не наблюдалось, а после большой массив составляют "авторы" уровня "а что, уже и книга вышла?"... |
Ник Иванов
Показать полностью
Во-первых, вы просто не в курсе толкинофэндома. До фильмов по нему писали - в большой мешок не сложишь, просто мы многое из этого не знаем, ибо оно публиковалось в фэнзинах (по понятной причине - инета-то не было!). Да, на русском тоже (если вспоминать только официально ИЗДАННЫЕ до-киношные МАКСИ и мегамакси, то всё равно выходит... ммм... 3 тома Перумова, 1 том Еськова (офигенная вещь, кстати), 2,5 тома Васильевой и Некрасовой (ЧКА сначала вышла как один адский кирпич, потом была сокращена, переработана и дополнена в "единорожьем" издании), 1 том Полежаевой ("Эльфийский синдром", адский кроссовер ВК, Сильма и "раннекоммунистического мира советской фантастики") и 1 том очень плохого автора Чигиринской/Брилевой (пресловутое "По ту сторону рассвета", напичканное ошибками, откровенно нацистскими идеями и полной бездарностью автора). В сумме что-то около семитомника Роулинг объёмом. Про рассказы, повести и неизданное макси, распространяемое самиздатовским образом, лучше и не вспоминать, там реально было МНОГО. Во-вторых, у Толкина очень много именно внутритекстовых ляпов, когда его же текст противоречит тому, что он пишет на следующей/предыдущей странице. А всё потому, что исходную идею он не модифицировал, а переделывал только в местах, противоречащих поздним идеям, в итоге получается полный идиотизм вроде Арагорна (на секунду, пусть и нищего, но потомка королей и потомственного дворянина!), которого ни в ломаный грош не ставит какой-то трактирщик из Бри (а всё потому, что исходно никакого Арагорна не было, был хоббит-бродяга - а потом Арагорн появился, а поправить сцены Толкин не удосужился) или возникающих ниоткуда вещей (типа пресловутой "чёрной немощи", которую мордорцы применили ВНЕЗАПНО - а где она была все предыдущие дофига лет?! Что ж такой чит мордорцы не заюзали раньше-то?). Про логику развития характеров я вообще молчу, её у Толкина просто нет. 1 |
Ник Иванов
Почему именно ее произведение оказалось настолько раскручено - сложно сказать. Я бы поискал какие-то связи, ибо попахивает "миллионерами из гаража". У Ро в ГП очень своеобразная версия "светского нацизма" так сказать... На основе британских традиций и современных интеллигентских закидонов. Она слишком многим удобна. |
hludens
Так вроде у Ро они именно Marauders, т.е. тот кто грабит во время войны. Луттинг это немного другое, это те кто крадет бесхозное в ходе стихийного бедствия например. Мне всегда было интересно, какие именно тараканы водились в головах мародеров что они взяли себе такое название. Предполагаю всего они не были знакомы с термином и когда их кто то (вроде Лили) обозвал, желая оскорбить, недопоняли некоторых аспектов. В одном фике была версия, что по дурости перепутали со словом "мушкетеры". Не уверена, насколько это реально :) |
ГГ ведет себя на протяжении всего цикла именно, как демон-подросток.. м-м, жестокий местами немного наивный, но в целом весьма коварный и циничный адепт "Архитектора Судеб"...
Кстати, главный свой Приз малыш всё же давно заполучил теперь будет пару столетий осваивать. Это я "про мисс, самая умная ведьма в Хоге". С другой стороны тот же род Блэков получил в итоге прилив демонической крови в жилах! А самых "Светлых" разогнали санным тряпками!)))