↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Тайный Враг (джен)



Второй год обучения Гарри Поттера, его друзей и соперников в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Тени начинают сгущаться над школой.
Происходят ужасные и загадочные событий.
Кто стоит за всеми бесчинствами?
Новый преподаватель защиты?
Падший Темный Лорд?
Или это очередные шутки Придурка-Который-Выжил?
Кто ответственен за то, что зло вернулось в Хогвартс?

Вторая часть эпического произведения потрясающего TheSinisterMan.
Продолжение "Гарри Поттер и Принц Слизерина".
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Если вам понравилось произведение и вы хотите узнать больше о мире Принца Слизерина, то приглашаю вас на свой бусти: https://boosty.to/exelsior
Там я буду выкладывать разнообразные материалы, которые не могу выложить здесь.
Там же вы, если хотите, можете поддержать наш с бетой труд.
Благодарность:
Посвящается Мэтти, Лео и Дейзи. Вы всегда будете жить в моем сердце.







Показано 3 из 19 | Показать все

Это произведение даже лучше чем прекрасная первая часть. И отличается от книг Роулинг, как цветной чёткий фотоснимок относительно расплывчатой черно-белой мутности что присутствует в классике.
Как объяснение любви, биологии и боли размножения, перед детским "тебя нашли в капусте".
Волшебники здесь ВОЛШЕБНИКИ, а персонажи это ПЕРСОНАЖИ. И действия, и объяснения... ВСЁ! ...! Меня переполняет ощущение охуетительности, как крайней степени читательского восхищения после прочтения последнего слова этого романа.
Очень, очень, очень рекомендую прочитать! Невероятная фантазия автора и ФАНТАСТИЧЕСКИЙ талант переводчика создали нечто невообразимо захватывающее, безумно интересное, местами до дрожи пугающее, а где-то очень плакательное произведение! Читайте и наслаждайтесь!!!!
Хочется выразить огромную благодарность переводчику за такой колоссальный труд - это лучший перевод из всех что я читала
И конечно же автору, пусть даже он этого не увидит - это лучшее, что я читала по серии фиков с альтернативной историей
Первая часть зацепила, но вторая же просто загробастала и не отпускала пока я не дочитала, ибо читала я утром, читала на работе, и вообще все свободное и не очень время
Я люблю Регулуса и здесь он просто потрясающий, хотя здесь все невероятные: как положительные так и отрицательные герои
Персонажи растут, раскрываются, удивляют и катают на эмоциональных качелях почти все время
Я с нетерпением буду ждать окончания перевода третьей части и просто молиться чтобы автор закончил этот цикл
Мне просто безумно хочется однажды закрыться где-нибудь недели на две и читать читать ЧИТАТЬ ЭТО ВОСХИТИТЕЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

«Посвящается Мэтти, Лео и Дейзи. Вы всегда будете жить в моем сердце.»💔
Показано 3 из 19 | Показать все


30 комментариев из 748 (показать все)
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
arviasi Онлайн
calista-wilson
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
О времени мародеров написано достаточно много. Но о времени основателей - да, мало. Чаще всего, если туда попадут из современности.
arviasi
О времени Мародеров почти всё со стороны Мародеров или о них, а там вагон других персонажей. Которых воспитали с их родители, привили им определенные взгляды на жизнь. А как дошли до жизни такой эти самые родители? Неизвестно. Даже про маленького Северуса или попадание в его мать фанфиков больше, чем о юности старших Блэков или попаданцев, скажем, в Вальбургу или Друэллу, например. Чем не "расцвет и падение темно-искусного дома древнейших и благороднейших"?
calista-wilson
Не очень поняла о чем тут спорить в контексте « англицизма». Англицизм обозначает заимствование из английского языка. Исходное происхождение слова тут не важно. Хотя, если верить гугл, пранк именно английское. Но тут настаивать не буду. Или имеется ввиду что-то другое?
kohl
Во-первых, гугл брешит как сивый мерин потому что не имеет свободного доступа к полным словарям и даёт сжатый вариант перевода, часто некорректный в словосочетаниях и фразеологизмах.
Во-вторых, "пранк" - не английское слово, а заимствованное. Скорее даже неологизм из заимствованного слова, которое очень старое, я бы даже сказала - древнее. Есть такой момент - сейчас начали всплывать в языке старинные формы написания или синонимы слов и распространяться. Например, написание артикля the как thy. С пранком та же история.
В-третьих, происхождение слова имеет значение, так как при заимствовании слова и переходе его в другой язык оно, как правило, обзаводится дополнительным значением и новым смыслом. Английский язык - это сборная солянка шведских, датских, немецких и в большинстве французских слов, с небольшим вкраплением кельтских, греческих и латинских. Часто заимствованные слова подвергаются грамматической коррекции, т.е. исходное слово для облегчения звучания,произношения и написания подгоняется под грамматическую структуру заимствующего языка. Так называемое псевдозаимствование. Если знать оригинальное происхождение слова, можно расширить количество вариантов значений слова с учётом доп.языка и выбрать наиболее близкое по смыслу к контексту.
В-четвёртых, спор был о том надо ли переводить всё дословно и литературно, если перевод некоторых слов и выражений не отображает весь смысл, а контекстный оригинал у всех на слуху.
Например, "если жизнь дает тебе лимоны, делай из них лимонад". Фразеологизм, наиболее близкий к нашему "хочешь жить - умей вертеться", но в оригинальной английской речи и текстах часто его не дописывают до конца When life gives you lemons... И возникает дилемма: переводить дословно или писать первую часть русского аналога. В итоге часто, не зная полностью оригинальной фразы, переводят дословно или с искаженным смыслом типа " если жизнь - дерьмо..."
Как-то так😊
Показать полностью
— Чего боятся пауки? Желтых глаз. Никогда в них не смотри. Это раз.

— А ещё они боятся хвоста, что кольцом тебя сожмет. Это два.

— И клыков страшатся пауки. Ядовитых и смертельных — это три.

— А четыре — исполинская пасть.

— Жажда крови без конца, это пять.

— Чешуя их страшит, а не шерсть. Чешуя подобно стали, это шесть.

— Семь и восемь, зажмурься скорей.

— Девять, бойся властителя змей.

— Досчитав до десяти, отвернись.

— Пауков так страшит…

— Василиск

Решил сохранить это здесь, а то искал пол часа, еле нашёл, пока вспоминал в какой же главе это было, а по-итогу нашёл у себя в записках
MoonlightCat
Прямо как считалочка про Фредди Крюгер а🙈😂 но классно! Спасибо😊
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!
Tifaniannet
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!

Причины еще опишут и не раз. Причем, опишут мотивы и Дамблдора, и Лили, и Джеймса. У этого автора не бывает не закрытых гештальтов - со временем все ружья выстрелят. У Лили были серьезные причины отправить Гарри куда подальше. У Джеймса причины избавиться от него ВООБЩЕ тоже есть. Но до их объяснения еще долго.
Спасибо за перевод.
Боже, это потрясающе! В десятке лучших фиков поттерианы, по любому!
YelloRat Онлайн
Уникальное произведение.
Автор предупреждал о неадекватном возрасту поведении подростков, но и диалоги взрослых периодически хромают на обе ноги, характеры некоторых героев "плывут", об одних и тех же событиях говорят по многу раз и т.д.
Последние главы вообще совершенно не в тему - история Регулюса переполнена ненужными подробностями, эпическая битва эльфов прекрасна сама по себе, но обесценивает весь остальной текст...
(Забегая вперёд, в третьей части чувство меры автору окончательно отказывает, возможно даже не буду дочитывать.)

Но, несмотря ни на что, от второй части фика трудно оторваться.
Борьба группировок в Слизерине и в Хогвартсе, исследовательские группы Локонса (оммаж Юдковскому?), сама эта фигура "притворяющегося обманщиком" - выше всяческих похвал, а Дневник в руках Рона и вовсе на порядок круче канонного.

Переводчику и редактору огромное спасибо.
Изумительная работа! Перечитываю второй раз и все так же прекрасно .Полет фантазии Автора стремителен и непредсказуем! Огромная благодарность переводчику за то, что нашли этот великолепный цикл и вкладываете свои силы, возможности , интеллект так, что инноязычие совсем не ощущается.
Класс! А Питер-то, Питер! Вот уж кто предстаёт в двух фиках не трусливый подонком, но победителем... Пока по крайней мере. И Джеймсом крутит, и Джимом, и Нарциссой. Интересно, что будет в третьей части, раз уж от канона остались одни ошметки (что нисколько не расстраивает) 😋 Такого Питера загнать в ловушку надо очень-очень постараться.
arviasi Онлайн
Makariha
Я же сказал - рядом с Питером Вольди - пьяный дебошир из коммуналки, окончивший Гриффиндор
Огромные спасибо за перевод! Невозможно оторваться.
Очень интересно было посмотреть на Локонса с такой стороны )
Помогите пожалуйста! Во время первого дуэльного клуба, кто говорил со змеей? Я перечитала раза 4 но не поняла что произошло. Так со змейкой говорил Джим или Гарри? Это какая то ошибка переводчика или я не поняла. Почему при первом прочтении думаешь что это Гарри а все накинулись на Джима?
Leesska Онлайн
зиль
Джим говорил.
А Гарри, как настоящий слизеринец, молчал в тряпочку.
зиль
Гарри был уже готов заговорить, но Джим заговорил раньше, чем очень сильно осчастливил Гарри
Я читала это место несколько месяцев назад, поэтому помню не очень хорошо. Но суть была в том, что Гарри страшно боится, что про его знания парселтанга узнают, и изо всех сил старается это скрывать. Поэтому его страшно ломала необходимость заговорить со змеей, если она вдруг в самом деле на кого-нибудь нападет. А тут прокололся Джим, и Гарри уже не надо было себя выдавать, поэтому для него "Рождество наступило раньше времени".
На распределении рыдала
ЛУНА НА ГРИФФИНДОР!?!?!?
ДЖИННИ НА СЛИЗЕРИН?!?!?!?
АААА, автор выбил меня из колеи, это удар ниже пояса!!!!!
А как было бы круто с кем-то на Когтевране и, учитывая разговор в автобусе, Пуффендуе! Это ж как наладить межфакультетские отношения и стать одним целым
АААААААААА
Рыдаю, честно, это было неожиданно и..слишком
😭😭😭😭😭😭
(Ни в коем случае не виню автора, его идея по-своему прекрасна!!!! А переводчик тем более не виноват, так что я ТЕМ БОЛЕЕ не хотела обидеть его/её или приплести к чему-то)
Потрясающая работа как автора, так и переводчика. Одно восхищение!!!!
Гарри всё больше превращается в маленького, злобного фрика. И да, если в первой книге он был крутой, то в этой жалок. Зачем это автору - не понятно.
Зы. Переводчику респект - классная работа.
Зыы. Я устал это читать, слишком много глав, слишком гады умные, слишком не гады тупые.. Чем ближе к концу, тем гарри всё больше недоумок. Эхх
Я тут перечитываю, и на 30 главе меня смутили размеры, змею я ещё могу представить 10-ти метровой с метром в диаметре, но как персонажи не увидели щит на конце своей палочки который 10 см в диаметре, это же целое яблоко. Либо косяк при переводе из одной меры длины в другую, либо косяк автора
Exelsiorпереводчик
idgella_rein
Здравствуйте. Проверил, в оригинале около 3х дюймов. Это 76,2 миллиметра, т.е. чуть больше 7 см. Я округлил до десяти. Думаю здесь все дело в том, что ребята ожидали увидеть традиционный щит, закрывающий все тело, и просто не обратили внимание на небольшой полупрозрачный щит, который возник на конце палочки
Exelsior
О, понятно тогда, просто по тексту такое ощущение, что он прям совсем маленький, но если так, то окей.
Спасибо за разъяснения)
Я уверен, что переводчик не при чём, перевод отличный, но мне прям совсем диалоги эти сложно читать - вроде в начале автор пишет, что не может писать как 11 летний ребенок, поэтому дети говорят как взрослые. Но похоже что все в этом фанфике говорят как дураки какие-то
Не знаю зачем это написал, но просто обидно, что для того чтобы прочитать фик с интересным сюжетом приходится продираться через эти бездарные диалоги
По поводу "Лютного переулка":
- ни разу даже не задумалась соотнести слово "лютный" с лютней.
Слово "лютный" у меня образовалось от слова "лютый" - "злой/опасный/смертельнопасный".
Сравните - "лютый мороз": на таком морозе можно замёрзнуть насмерть; лютая ненависть - смертельная; лютая смерть - страшная, после невыразимых страданий смерть.
И т.д.
Так что - с тем, как этот переулок описан - вполне коррелируется.
Как же я в восторге!
Небольшая предыстория . Я обожаю фанфик «Триада. Темные волшебники». Мне понравился концепт, что у Гарри есть брат, который и стал мальчиком-который-выжил. Не знала, что на просторах интернета есть еще похожие работы.
Вы заставили выйти меня из читательской депрессии по фанфикам по Гарри Поттеру и спасибо Вам большое!

Хочу немного порассуждать и похвалить персонажей.
Во-первых спасибо за разносторонних персонажей. Здесь нет только плохих (кроме, наверное, Волди-молди) и хороших. Тут все серые.
Например, родители Джима и Гарри. В первой части мне хотелось придушить и Джеймса, и Лили, потому что такими ослиноупрямыми нужно постараться стать, и ненавидеть СОБСТВЕННОГО сына только потому, что он учиться на слизерине. Ну, это про Джима. Лили меня раздражала своим кукушкиным поведением. Однако, в конце первой части я поняла мотивы, что у одного, что и у второй. Возможно там еще более глубинные смыслы. Я понимаю Лили. Лучше иметь живого сына, который тебя ненавидит, чем мертвого. Джеймс... пока не понятно, его несет из стороны в сторону, вот честно. Сначала мы не любим Гарри за то, что он слизеринец, потом мы недолюбливаем Джеймса и любим Гарри за то, что Джеймс говорит со змеями... биполярочка такая... И я в курсе про пророчество, но все равно он - папаша века, это точно. Но, они мне все равно нравятся, как персонажи.

Питер Петтигрю - это вообще просто, что за мужчина. Я бы очень хотела посмотреть экранизацию только ради него, мне кажется, он был бы тем самым персонажем, которого ненавидят, но и любят. Очень круто, что он не как в оригинале, а корыстный, эгоистичный, хитрый черт. Непонятно, почему его не распределила шляпа на Слизерин, мне кажется ему там самое место было бы.

Нарцисса Малфой, классная идея сделать ее = Беллатриса Лестранж. Все-таки не даром от дома Блэков тянет безумством. Очень хочется взглянуть на Андромеду, может она тоже с прибабахом?...)))))

Люциус. Пока рано говорить о нем, как о персонаже, но он мне нравится.

Друзья Гарри (Блейз и Тео) пока не понимаю свои чувства. Они служат некой поддержкой Гарри, но пока не особо интересно за ними наблюдать.

Игрушечник, вы попали в мое сердечко. обожаю истории про психопатов-убийц и все такой.

Друзья Гарри (Невилл и Гермиона). За Невиллом было интересно наблюдать в первой части, во второй, из-за того, что в первой основной конфликт был исчерпан - уже не так. Что Гермиона, что Невил они стали как будто просто массовкой. Гермионы вообще нет. В первой части они были очень дружны с Гарри, в этой же нет. Интересно, что будет дальше. (дочитала до 32 главы)

Уизли. Как же хорошо, что здесь их показывают с нормальной стороны, а не Уизли-гады. Близнецы- моя любовь. Джинни тоже ничего. Рон... как же он меня раздражал в этой части... но я сразу поняла в чем весь замес, но бесить он меня продолжает, ахаха. Хотя в каноне мне он очень нравится. Родители, Молли и Артур, пупсики, этим все сказано.

Гарри. Нравится что он не Мальчик-который-Лучше-и-Круче-всех. Есть и слабые стороны и сильные. Мне показалось, что в этой части он запуганный и менее пафосный, чем в первой части. Все-таки боится из-за покушений. Он нравится, надеюсь, в будущем, он простит своих родителей.

Джим. По началу мне казалось, что он типично плохой персонаж, как Драко в книгах Джоан Роулинг. Но нет. Глубокий персонаж, очень нравится следить за его веткой. Но он тоже бесит, ахахах. Правильно же говорят, если автору удается вывести читателей/зрителей на эмоции - это значит, что он идет в правильном направлении .

Мне нравится Снейп, это не книжный Снейп, а киношный. В книгах, честно, без фильма и роли Алана Рикмана, мне бы он не нравился, даже зная его историю... Я считаю, перекладывать поступки на детей своих врагов - очень низко. Здесь он супер!

Если я забыла кого-то упомянуть прошу извинить.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть