— Итак, друзья мои, — провозгласил Дамблдор, — приближается Рождество. Все мы встретим этот праздник в кругу семьи и друзей — будь то дома или в Хогвартсе, радуясь наступлению нового года и новым приключениям, ожидающим нас… Но есть и печальная новость — один из наших коллег решил покинуть нашу дружную команду. Катберт Биннс, не одно десятилетие трудившийся в Хогвартсе и преподававший историю магии многим поколениям юных волшебников, покидает наши ряды. Катберт, прошу!
— Дорогие коллеги, — Биннс откашлялся и встал, — дорогие ученики! Я отдал Хогвартсу большую и, смею надеяться, лучшую часть моей жизни, и с большим удовольствием трудился бы и дальше — но увы, плоть слаба. Здоровье моё не то, что прежде, а стать первым в мире преподавателем-привидением мне как-то не хочется… Поэтому я, хоть и с глубочайшим сожалением, покидаю Хогвартс, и надеюсь, что вы, мои дорогие ученики, всё же вспомните добрым словом старого зануду Биннса!
Собравшие вежливо похлопали — было очень трудно представить кого-нибудь, кто помянул бы Биннса добрым словом. Он был хорошим учёным, но никудышным преподавателем — обычное дело, особенно для Хогвартса, где педагогического образования не было ни у кого. Критичным это не было, но проблемы создавало — талант работать с детьми, военная закалка или богатый опыт секретной службы были далеко не у всех… А способного сгладить этот недостаток образования — не было. Проблема эта в планах Тома числилась, но в весьма отдалённом будущем, так думал он, краем уха следя за болтовнёй в зале, о другом.
Пару дней назад он получил письмо от Ранги, который звал его на каникулы в Новую Зеландию. Совершенно неожиданное и вроде бы совершенно безобидное, письмо, однако, заставило паранойю Тома сработать. Что-то было не так, причём с самим старым магом — в этом Том был уверен… Впрочем, он и без этого не стал бы отказываться от приглашения — всё же Ранги он был кое-чем обязан, да и научиться чему-нибудь новому тоже можно было.
Доверять интуиции Том привык давно, и потому прямо сейчас Глинда собирала последние мелочи, а ему самому оставалось только дождаться конца пира…
— Ну наконец-то! — Глинда подхватила сумочку, вручила Тому вещмешок, обняла и ударила по узкому медному браслету волшебной палочкой.
Порталы Том не любил, но признавал, что магловский транспорт в данном случае был бы гораздо менее удобен. Наверно, когда-нибудь сделают самолёт, способный долететь из Лондона в Веллингтон за несколько часов, но это явно будет не скоро… И приходилось терпеть портал, который, конечно, справлялся почти мгновенно, но довольно неприятно.
— Добро пожаловать в Новую Зеландию, уважаемые путешественники, — произнёс знакомый женский голос.
— Сакура? — Том потряс головой. — Ну здравствуй, смотрю, тебя есть с чем поздравить?..
— Том? — Сакура удивлённо дёрнула ушами. — Смотрю, и ты времени даром не терял…
— Глинда Риддл, — представил Том жену. — Так что тут у вас случилось?
— Ранги, — Сакура вздохнула. — Сдал старик… По нему не скажешь, но он ещё договор Вайтанги подписывал. Он, конечно, старается этого не показывать, но всем уже ясно, что осталось ему недолго… Ну, правда, он и прямо сейчас помирать всё-таки не собирается.
— Ясно, — протянул Том. — Не зря, значит, мне показалось, что что-то не так… Ладно, в «Длинном Белом Облаке» комнаты есть?
— Они там всегда есть, — совершенно по-кошачьи фыркнула Сакура. — Вот, расписывайтесь, а вечером в «Облаке» встретимся поболтать.
Уже на улице Глинда задумчиво протянула:
— Значит, это и есть Сакура… — и этим ограничилась. Что уж она там подумала и какие выводы сделала — Мерлин знает… А мужу необязательно. Психика целее будет…
В «Облаке» ничего не изменилось — даже календарь за стойкой висел тот же самый, открытый на сентябре сорок пятого. Впрочем, нормальный календарь висел рядом…
— А неплохо тут, — хмыкнула Глинда. — Если и номера такие же, как ресторан…
— Даже лучше, — сообщил Том. — И администратора, я смотрю, тут по-прежнему нет.
— А зачем? — лениво осведомился бармен. — Не так тут и много народу бывает… Надолго к нам?
— На неделю, — Том выложил на стойку деньги. — Семейный.
— Пожалуйста, — бармен протянул ключ.
В «Длинном Белом Облаке» — в отличие от «Дырявого котла» — имелся даже номер для молодожёнов, куда Риддлов и поселили.
— Миленько, — оценила Глинда, быстро исследовав номер и развалившись на кровати. — Это вам не Том с его нумерами… Что делать-то будем?
— Можем погулять, — предложил Том.
Ни магловский, ни, тем более, магический Веллингтон за два года ничуть не изменились — война прошла стороной, а денег на серьёзное строительство не хватало. К счастью, людей перемены касались в гораздо большей степени — например, приснопамятная Мэри Блэквуд город покинула, перебравшись за мужем на другой конец страны, а свадьба была столь шумной, что попала даже в газеты. И к счастью, Том на неё опоздал, за что даже поблагодарил Диппета и Дамбдора… Потому что, появись он всего днём раньше — и участия было бы не избежать, уж слишком хорошо его тут запомнили. Ну а встреча Мэри Сьюзен Блэквуд и Глинды Риддл вряд ли была бы мирной…
В общем, прогулка не разочаровала, и общество в «Длинном Белом Облаке» собралось несколько большее, чем предполагалось изначально. Помимо Риддлов, Ранги и Тане с Сакурой присутствовали аврор Джозайя Эббот (сомнительные родственники в колониях были не только у Блэков), доктор Блэквуд и пара знакомых Глинды. Правда, веселья как-то не получилось…
Ранги заметно сдал, и хотя выглядел куда лучше, чем любой его английский ровесник, чувствовалось — осталось ему недолго.
— Ну, спасибо, что собрались, — старый тохунга отхлебнул пива. — Не хотелось бы портить праздник, да только если этот год я ещё доживу, то следующий — уже вряд ли. И то сказать, заждались уж меня предки… Я слышал, Тухинга-о-Муа, ты стал наставником?
— Совершенно верно, — Том отсалютовал стаканом. — С осени преподаю в Хогвартсе, Защиту от тёмных искусств…
— Что б вы ещё в них понимали в своей Англии… — проворчал старый маори. — Ну да ладно, вы же в честь рождения своего бога подарки друг другу дарите, вот и я решил тебе кое-что подарить.
«Кое-чем» оказалась солидной толщины папка. Том открыл её, бегло посмотрел пару страниц и присвистнул — Ранги исключительно подробно разбирал магические татуировки маори, причём приводил все необходимые формулы и уравнения…
— Ты точно в Хогвартсе не учился? — хмыкнул Том, перебирая бумаги — татуировками старый тохунга не ограничился. — Что-то уж больно хорошо под нашу программу подогнанно…
— В Хогвартсе не бывал, а вот директор ваш, который Блэк, к нам заглядывал, — Ранги допил пиво и потребовал новую кружку. — Ох и силён был пить… Мы тогда друг другу много всякого интересного рассказывали, он меня и нумерологии вашей научил — ну и я в долгу не остался… Так что нашу магию на ваш лад переложить могу.
Масштаб задачи Том представлял очень хорошо — и для того, чтобы такое рассчитать без компьютера, требовалось как раз лет сто… и знание Высших Исчислений. Оно, впрочем, требовалось в любом случае — и самому Тому эта область нумерологии так и осталась не по зубам несмотря на неоднократные попытки к ней подступиться.
— Потрясающе, — Том отложил папку. — Даже не знаю, чем и отдариться за такое…
— А ты на похороны мои приди, как помру, — отмахнулся Ранги, — и хватит. Так Мауи заповедал: тохунга перед смертью должен все свои знания передать и раздать талисманы…
— Рождество, всё-таки, — поёжился Джозайя. — Может, не будем о смерти?
— Чтобы родиться, надо сперва умереть, — заметил Ранги, посмотрел на кружку и одним глотком допил пиво, — а чтобы умереть — родиться, иначе никак.
— Чтобы получить что-то, ты должен отдать что-то взамен, — произнёс Том. — И цена всегда будет посильной… если, конечно, ты готов её заплатить.
— Вот именно! — провозгласил Ранги, приложившись к новой кружке. — А вы, Роберт, что скажете?
— Как врач, я могу сказать, что рождение и смерть в живой природе переходят друг в друга без чёткой границы, — задумчиво отозвался Блэквуд. — А как маг — что величайшие тайны магии скрыты именно в живой природе. Я думаю, магия и жизнь вообще связаны самым непосредственным образом, хотя о природе этой связи сказать не могу — пока, по крайней мере…
Том насторожился — очень немногие маги занимались фундаментальными исследованиями, и сейчас ему повезло наткнуться на одного из таких, а значит… Возможно, их с Шарлем затея всё-таки окажется реализуемой.
— Док, а не хотите стать одним из основателей международной магической школы? — спросил Том. — Правда, это пока ещё ближе к благим пожеланиям, но надо же с чего-то начинать?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Блэквуд. — Только давайте об этом завтра, а то и послезавтра поговорим, на свежую голову…
Выйдя на улицу, Том на несколько секунд остановился, впитывая в себя радостную суету рождественской ночи. Люди веселились и радовались жизни, провожали уходящий год и ждали новый… Воистину, без смерти нет рождения, и без рождения — смерти…
Всё же старый тохунга сделал подарок, достойный не то что Мерлина, а самого Гвидиона. Не просто экзотические заклинания и ритуалы, но выстроенная в систему и исчисленная чужая магия, которую теперь можно будет переложить для волшебной палочки… Да, это будет адовая работёнка, которая затянется на годы, но оно того стоит — такого магия островов не знала, пожалуй, с прихода римлян. Если уж это не заставит британских магов шевелиться — значит, уже ничего не сделать, и магическую Британию действительно ждёт упадок и исчезновение… Хотя это вряд ли — пока есть Флитвик, полный застой, как в Испании, им не грозит, а там, глядишь, и выйдет их затея со школой.
Закурив, Том усмехнулся — когда-то, совсем недавно, он был уверен, что тайны магии навсегда останутся ведомы лишь древнейшим чистокровным семьям, и только прямой потомок Слизерина достоин взойти на вершину знаний…
Августовское утро разметало пеплом последние остатки этих идей. До того он ещё сомневался — а после наглядно убедился: маглы вполне могут добраться до тех самых тайн магии куда раньше самих магов. Ничего удивительного — маги никогда не уделяли фундаментальным вопросам должного внимания, тогда как маглы, если уж брались докопаться до чего-то, то докапывались почти всегда. На свою беду, как правило… Но это ничего не меняло. Ладно, довольно на сегодня философии…
Выбросив окурок и привычным жестом уничтожив его, Том вернулся в бар. В конце концов, сегодня праздник, да и Ранги не собирается помирать прямо сейчас…
Следующее утро Том начал с подробного изучения подарка… И очень быстро пришёл к выводу, что без Высших Исчислений великим магом не стать. Собственно, он и раньше в этом не слишком сомневался, но теперь стало окончательно ясно: хватит откладывать. В конце концов, в армии если что и не даётся, так только довольствие. Тем более, есть у кого учиться — Лаура всегда утверждала, что он может гораздо больше, хотя он и так был отличником… Но совершенству нет предела, особенно в магии, и если даже старую собаку новым трюкам не научишь, то лейтенанта — запросто.
Несколько самых простых формул Том даже попробовал использовать — получилось нечто вроде стилизованной бараньей головы и руны Хагалаз одновременно. В общем, логично, если учесть, что разбирал он собственную татуировку… Но на этом изыскания пришлось прекратить и отправляться с Глиндой в Роторуа посмотреть на гейзеры.
Том не возражал — во-первых, мозги от расчётов если не плавились, то были к этому близки, а во-вторых, гейзеров он никогда не видел. Это было упущением, которое требовалось исправить…
Долина Роторуа впечатляла. Не столько даже самими гейзерами, хотя и они внушали уважение, сколько совершенно инопланетным пейзажем вокруг них. Кипящие озёра с разноцветной водой, влажно блестящие каменные потёки, то и дело вырывающиеся из-под земли струи пара и воды — самый мощный гейзер выдавал фонтан под сотню футов высотой — так, наверно, выглядела Земля до появления на ней жизни…
А ещё здесь вместе с жаром недр изливалась на землю магия. Гейзеры ли притянули к себе лей-линии, или их пересечение спровоцировало появление этой долины — кто знает? Во всяком случае, вопрос заслуживал внимания, и Флитвику Том его обязательно подбросит — может быть, до чего-нибудь интересного и додумаются. Но это будет потом — а сейчас думать о тайнах магии не хотелось. Сейчас он мог только почтительно созерцать могущество стихии…
И здесь же, в долине Роторуа, Том столкнулся с Эдвардом Дэвисом.
Дэвис был единственным человеком на памяти Тома, который не только внимательно слушал Биннса и даже задавал ему вопросы, но и ухитрялся получать на них ответы — хотя бы иногда. Другого такого знатока истории просто не было — не считая старушки Бэгшот, конечно — и Том счёл встречу у гейзера знаком судьбы.
— Том? — Эдвард заметил его первым. — Из старост — в офицеры? Немного не та карьера, что ожидаешь от слизеринца, но всё равно рад тебя видеть.
— Ну, это всяко лучше, чем растаскивать сцепившихся семикурсников, — хмыкнул Том, — и да, я тоже рад тебя видеть. Глинда, позволь тебе представить Эдварда Дэвиса, некогда — старосту Рейвенкло…
— А ныне — скромного исследователя, — подхватил Эдвард. — Увы, семейный бизнес или карьера в Министерстве со мной решительно несовместимы…
— А как насчёт педагогической карьеры? — поинтересовался Том.
— Неужто старина Биннс помер?
— Нет, просто подал в отставку, — Том покачал головой. — Представления не имею, что будет делать Дамблдор…
— Но Диппет не будет делать ничего, — фыркнул Дэвис. — Ладно, я не против, только надо будет курьера отправить, если ты хочешь, чтобы дело не тянулось до следующего рождества…
— Я лучше Слагхорну телеграмму отобью, быстрее будет… Эдвард, ты чего?
Судя по выражению лица Дэвиса, слова «Слагхорн» и «телеграмма» в одном предложении в его картину мира не вписались, даже своротив пару заборов.
— Слагхорн?..
— Ну да. Слушай, ты что, до сих пор не в курсе, что он служит в Корпусе Безопасности?
— Том, по-моему, ты его сломал, — заметила Глинда, щёлкнув пальцами перед носом Эдварда. — И кто тогда будет преподавать историю магии?
— Короче, давай, посылай телеграмму, — Дэвис потряс головой. — Моё согласие, считай, уже у вас в кармане, а если ничего не изменилось, то и Диппет кочевряжиться не станет.
В том, что Диппет не станет кочевряжиться, Том не сомневался — директор всё больше и больше отстранялся от управления школой, соизволяя пошевелиться только в совсем уж экстраординарных случаях, а всё остальное свалив на Дамблдора и остальных деканов.
В общем-то, такое положение дел всех устраивало — Диппет был далеко не лучшим директором Хогвартса, и его решения обычно были далеко не оптимальными…
Телеграмму Том отправил из Роторуа — выигрыш невеликий, но иногда и пара часов может оказаться важной, а что может прийти в голову Диппету, не знал никто… А после этого Глинда потащила его в Окленд — там обитал кое-кто из её старых знакомых. Том, разумеется, не возражал — друзья семьи Райли были людьми весьма интересными и полезными — особенно в тех случаях, когда требовалось что-нибудь экзотическое. Да и поучиться у них стоило — даже будучи самыми обыкновенными маглами, моряки знали много интересного…
Тем более, если эти моряки — маори и китаец.
Китаец Ли был невысоким и жилистым, с повадками опытного бойца, и наверняка состоял в Триаде — по крайней мере, татуировки у него были ещё более замысловатыми, чем у маори, да к тому же цветными. Маори Хосепа на его фоне смотрелся куда как обыденно — типичный здоровяк-полинезиец, молодой, старательно прикидывающийся дурачком и явно заинтригованный татуировкой самого Тома. Эти двое владели небольшим, но довольно шустрым балкером с командой в основном из канаков, ходившим по всей Океании и забиравшимся даже до Джакарты и Гонконга, и разумеется, возили не только то, что было указано в документах…
— Рад знакомству, — сообщил китаец, поклонившись. — Было очень печально узнать, что Джек погиб, но радостно видеть, что ты не отринула мир и вновь позволила войти в твою жизнь счастью.
— Ну, раз ты так рад, то, может, достанешь свои запасы?..
Под китайскую водку и разговор пошёл совсем другой — деловой и обстоятельный. Для старшекурсников Тому требовались разнообразные экзотические твари, а Слагхорн постоянно нуждался в не менее разнообразных ингредиентах, в Британии труднодоступных. Или запрещённых, причём отнюдь не из-за их опасности… Нет, конечно, всё это можно достать, но ведь всяко лучше иметь гарантию, что тебя не попытаются надуть… а заодно и подскажут, что и как в стране, где можно остановиться, не привлекая лишнего внимания, и куда уходить, закончив работу. В конце концов, мало ли, где команде придётся «испытывать парашюты»? Британская Империя рушилась, и никто не мог предсказать, где полыхнёт в следующий раз…
Договориться удалось в рекордные сроки — ушло всего две бутылки. Правда, Ли честно предупредил, что строго по графику ничего привозить не сможет, но Тома и такой расклад устраивал. В конце концов, экзотические твари нужны далеко не каждый день, а ингредиенты, хоть и требуются чаще, зато не нуждаются в кормёжке.
— Жаль только, в озеро их балкер не влезет, — вздохнула Глинда, распрощавшись с моряками. — Так-то есть парочка трюков, даже я их знаю — но осадка…
— Вообще-то, оно довольно глубокое, — не согласился Том, — надо будет как-нибудь промерить, тогда и посмотрим.
В «Длинное Белое Облако» Том с Глиндой вернулись уже под вечер, твёрдо решив все остальные дела отложить, как минимум, до завтра. В конце концов, каникулы только начались, и, несмотря на подпорченный праздник, начались более чем удачно. Конечно, вряд ли в ближайшем будущем случиться ещё что-нибудь столь же масштабное — но найти или устроить себе приключения можно в любом случае… А не то и искать не придётся — сами найдутся.
Великолепное произведение!Давно не читала ничего подобного!Особая благодарность за "хорошего мальчика" Тоби))
2 |
"смутная и неоформленная идея крутилась на краю сознания и при попытках поймать делал неприличные жесты" - *делала?..
|
Когда или где прода?) вторую часть найти не смог
|
Пока нигде...
|
Godunoffавтор
|
|
wiliams
Когда или где прода?) вторую часть найти не смог Где -- в черновиках. Когда -- как только будет написана.3 |
Asotzial
Гедеон, серия Антимаг, например 1 |
Вильямс, спасибо конечно, но это разве по ГП миру? Да и на флибусте не хвалят это произведение.
1 |
Asotzial
а какой смысл в мире ГП без его персонажей? Большая часть мира все равно никак не описана в каноне, т.е. очень много будет отдано на откуп фантазии автора, что, фактически, делает произведение максимально близким к ориджу. Попробуйте сформулировать, что именно вы хотите увидеть в мире, мб кто-то подскажет подобные произведения. 1 |
Ну как пример "Соточка" от склероши.
|
Asotzial
есть "Песчинка", автор Александр Ладанов. Герои ГП там есть, но в центре повествования совершенно другой персонаж, и большая часть его жизни прошла за пределами Англии. К сожалению, не обновлялась с августа 2019 года. 1 |
Читаю только завершенные произведения. "Недописьки" читать смысла нет. А за совет спасибо.
|
Asotzial
Думаю, круче всего по ГП без ГП))) - это "Хогвартс. Альтернативная история", автор Еретик. Про русских волшебников не подскажу, не люблю такие помеси. Но вот роскошным образом Долохова, умной сволочи, да и всех остальных гг и НЖП можно насладиться в шедевральном фике "Клинок с двумя лезвиями". Ой, бл... а ведь автор его удалил(((( Ну, ищите, и будет вам дано... Еретик:http://samlib.ru/e/eretik/alt1.shtml 2 |
Уффф... *вытирает лоб* Успел...
|